Christmas 1991 (2/2)
Поттер отыскал среди множества лиц родные и, немедля ни секунды, радостно подбежал к ним, бросаясь тут же в объятия. Женщина счастливо улыбнулась и потрепала сына по голове, Джеймс же поприветствовал его похлопыванием по плечу и поднятыми уголками губ. Сириуса и Римуса не было, потому Гарри подумал, что те остались ждать дома.
— Давай сюда чемодан и берись за мою руку, — скомандовал отец и Гарри послушно всё выполнил, — Трансгрессируем.
На секунду мир мальчика стал кружиться, частички его тела словно расщепились на атомы и разлетелись в стороны, после чего резко собрались воедино и они все вместе оказались на заднем дворе дома. Гарри пошатнулся, но рука отца не дала ему упасть и предотвратила прямую встречу с сугробом. Он благодарно кивнул и медленно двинулся в сторону дома, чувствуя лёгкую тошноту и слабость. На улице стоял полумрак и из окон первого этажа виднелся горящий свет, Гарри блаженно прикрыл глаза и вдохнул воздух полной грудью. Наконец-то, он дома. Вероятно его комната на чердаке уже заждалась, а горячий чай стоял готовый на столе.
Они прошмыгнули ко входу и зашли внутрь. В гостиной было тепло, горел камин и работал граммофон Сириуса, на нем тихо играл альбом T.Rex — Billy Super Duper, а с кухни послышался шум летящей посуды, после чего из неё выбежали взволнованные Лунатик и Бродяга. Они накинулись на Гарри с объятиями и скомкано поздоровались с друзьями. После чего Лили уставилась на них с самым строгим выражением. Сириус поставил Гарри на место, давая тому снять мантию и, наконец, скинуть обувь. Римус нервно сложил руки, а Блэк виновато рассматривал ёлку у камина.
— Что уже полетело? — серьёзно спросила Поттер и те, вздохнув, ответили:
— Твоя любимая чашка.
— Идиоты, — кинула девушка и прошла на кухню. Оттуда послышался обречённый вздох и тихое «Репаро», после парни переглянулись и прыснули от смеха.
***</p>
25 декабря, 1991 год.</p>
— Сириус! Гарри! Ну, прекратите, наконец, валяться в снегу! — раздался громкий голос недовольной Лили с порога дома, — Римус успокой этого пса!
Гарри заливисто смеялся сидя в большом сугробе, пока большой чёрный пёс резвился рядом. Лили, поняв что её уговоры бесполезны, натянула свою тёплую куртку и вышла к ним. Поттер младший заметил её и поспешно поднялся на ноги, поднимая руки перед собой в защитном жесте. Мать на это только хитро сощурила глаза, и незаметно сгребла в руки немного снега, чтобы после кинуть его в сына. Снежок попал ему прямо в плечо и он пораженно упал на спину, на него тут же налетел Бродяга и скуля, стал лизать его лицо. От щекотки Гарри вновь рассмеялся.
— Ну всё, идём, Джеймсу нужна помощь с гирляндой! — скомандовала Лили и помогла сыну подняться на ноги. Он отряхнулся от снега и прошёл следом за матерью, пёс забежал в дом первым и сбил с ног Римуса, тот со стоном упал на спину и стал отгонять от себя его.
— Сириус! Ты мокрый, слезь с меня! — вопил он и пёс, лизнув его в щеку, грациозно ушел к камину, обращаясь уже там в Блэка. Он был совсем раскрасневшийся и со сбитым дыханием, слегка дрожал, но непонятно было от холода или всё-таки от смеха. Римус тепло улыбнулся и подсел к нему рядом, обнимая.
— Дети, — покачала головой Лили и помогла Гарри стянуть с себя куртку, — Бегом к камину, греться! — скомандовала она и хлопнула сына по плечу, подгоняя. Из кухни выглянул Джеймс и виновато улыбнулся, — Ну не говори что подгорело? — она разочарованно вздохнула и быстро прошмыгнула мимо мужа. Тот пожал плечами, подошёл к Гарри и, потрепав его по волосам, приобнял за плечи, ведя к большому дивану. Они плюхнулись на него и стали молча наблюдать за огнём в камине, иногда отвлекаясь на Бродягу и Лунатика, что, обнявшись, сидели на ковре и что-то тихо шептали друг другу.
Гарри с детства наблюдал за их отношениями и никогда даже не задумывался о том, что это плохо. Однажды, когда отец рассказал ему о том что не все относятся к этому как он, и что обычно люди считают это неправильным, он не поверил и счёл полным бредом. Пока в гости не приехали тётя Петунья и её муж дядя Вернон. Это был первый и последний раз когда он их видел. Ведь те устроили истерику насчёт Сириуса и Римуса, а после Лили получила в свой адрес много приятного от собственной сестры за то, что та являлась волшебницей. Тогда Гарри впервые видел насколько грустной может быть мама. Но с того момента Дурсли не приезжали и было вполне себе хорошо.
Мальчик тряхнул головой, когда заметил как передвигаются крестный и дядя, он перевел взгляд на отца.
— Идём, нужно переставить стол в гостиную, — Джеймс поднялся с места и лениво потянулся, часы били семь, — Римус, тебя Лили звала, — Люпин понимающе кивнул и ушёл к девушке на кухню, пока Сириус и Гарри последовали за старшим Поттером в столовую. Они, Блэк и отец, подняли круглый стол и понесли его обратно в гостиную, Гарри же таскал за ними стулья.
Когда со своей работой они справились, в дверь громко постучали. Джеймс вздрогнул, но не подал виду, пока Гарри со всех ног понёсся открывать. На пороге, ярко улыбаясь, стояла Мэри, а сзади её муж, держа в руках коробки с подарками и пакет сладостей. Мальчик негромко вскрикнул имя девушки и бросился ей на шею.
— Я тоже рада тебя видеть! У меня для тебя такой подарок, я уверена, тебе очень понравится! — она осторожно проковыляла в дом с мальчиком на шее и уже там поставила его на ноги. Следом к ним подошли Мародеры, Лили крепко обняла подругу и вновь убежала на кухню, Джеймс оставил поцелуй у неё на щеке, а Римус и Сириус вдвоем подарили ей лёгкие объятия. Она счастливо вздохнула и скинула с ног мокрую обувь, следом повесила на вешалку свою куртку и прошла внутрь, — Тедди, не стой столбом! Быстрее подарки под ёлку. Гарри, закрой глаза! — Поттер послушно отвернулся от ёлки и прижал руки к глазам. За спиной послышался шорох и копошение, — Всё, теперь идём на кухню, нужно помочь твоей маме.
— Не нужно мне помогать! — послышался крик Лили, на что Мэри только закатила глаза и повела Гарри за собой.
— Конечно, конечно! — с иронией ответила Макдональд, — Развлекаетесь, мальчики, только не шалить! И включите наконец телевизор или граммофон, — парни отсалютовали ей и скрылись за дверным проёмом. Спустя некоторое время из гостиной послышалась музыка, популярные новогодние песни, которые крутили по ТВ, подумал Гарри и продолжил пить свой чай, пока девушки думали, чем его занять.
Ближе к девяти всё было готово, стол накрыт, гирлянды горели, по телевизору шёл какой-то концерт, семья накладывала еду в тарелки, а первая бутылка шампанского наградила всех громким взрывом. Гостиная стала в разы уютнее от счастливого смеха, тёплого камина, разговоров и пожеланий всего самого прекрасного в новом году.
— Ну что, Гарри, твоя очередь говорить, — весело подмигнул ему опьянённый Сириус и заметил лёгкий испуг на лице ребенка, — Ну что вы, скучные родители, хоть бы пол бокала пива ему налили!
— Блэк! То что ты стал алкоголиком с одинадцати, не значит что Гарри это тоже нужно, — сделала серьезную гримасу Лили и левитировала ещё один бокал с полки для сына, наливая тому в него сливочного пива, — Но от тоста тебя это не спасет, вперёд, сынок.
— Какая хитрая женщина, всё не могу перестать удивляться тебе Поттер, — выдохнул другу на ухо Блэк и стал внимательно следить за ставшим на ноги крестником.
Гарри нервно поправил свой именной свитер, который получил утром от Уизли вместе с письмом от Рона и Гермионы, сглотнул и взял в руки бокал. С минуту он думал, а после выдал:
— Хочу, чтобы следующий год был таким же классным, как и этот, а ещё, я очень хочу чтобы в следующий раз здесь были не только вы, но и мои… Друзья, вот, — он улыбнулся, раздался гул бьющихся друг об друга бокалов и громкое улюлюканье опьянённых взрослых. Гарри плюхнулся обратно в свой стул и почти осушил бокал.
— Значит, в следующий раз, — начал Джеймс, — Ты приглашай всех своих близких друзей на каникулы, думаю места на всех у нас хватит! — он улыбнулся и Гарри счастливо его поблагодарил, — Дом Поттеров всегда ведь рад друзьям, — подмигнул мужчина всем сидящим и те ностальгически кивнули.
В гостиной часы громко пробили двенадцать и все вновь потянулись бокалами, поздравляя всех с рождеством в последний раз.
— Ну что, пора подарков? — заговорщически улыбнулась Мэри и сжала руку мужа, — И наш будет первым, — все внимательно стали ждать. Девушка минутку молчала, создавая интригу, а после на выдохе сказала, — Мы с Тедди ждём ребенка!
Повисло минутное молчание, полное шока буквально витающего в воздухе, после чего Гарри вылетел из стола и в который раз за вечер обнял тётю. Все стали понемногу отходить и громко поздравлять пару, спрашивая какие-то уточняющие детали и улыбаясь от уха до уха из-за переполняющего счастья.
— Спасибо, ребят! — девушка сморгнула непрошенные слёзы и повернулась к Гарри, — А теперь, беги и смотри под ёлкой, — прошептала Макдональд, мальчик ей кивнул и сорвался с места. Он пошарил некоторое время в поисках, а после воскликнул на весь дом.
— О. МОЙ. БОГ. Спасибо, Мэри! Огромное спасибо! Это же Нимбус! Папа, посмотри, это же Нимбус 2000! — Гарри ошалело срывал с метлы упаковку и неверяще держал её в руках. После чего почти слёзно посмотрел на Мэри и ещё раз искренне поблагодарил.
— Твоей лучшей благодарностью будет победа в следующем матче! — она игриво подмигнула ему и осушила свой бокал с соком. Теперь то до Гарри дошло, почему она не пила шампанское вместе с остальными, а Уилтом казался ещё более счастливым, чем раньше. Он даже не был столь нервным, когда общался с мародёрами, что в первую очередь должно вызывать подозрения.
И, наверное, их общий подарок для мальчика стал даже лучше, чем новенькая метла, которой он обязательно похвастается своим друзьям в письмах, что напишет сразу же, как попадёт в свою комнату.