34. Нелёгкий разговор (1/2)
«Визерис, нам надо поговорить». Нет, не то. «Визерис, ты принц?». Опять не то, и он ответит, что конечно нет, и будет прав — он же король. Нед мрачно подумал, что на носу уже, наверное, синяк. Дурная привычка, сжимать переносицу, когда задумался о чём-то неприятном. Мать говорила — пережимаешь душу. И опять же, для разговора нужно место и время, время и место — и надо понять, что сказать Роберту. Потом, после разговора — по итогам разговора, потому что Визерис взрослый, но не его сестра, его сестра — ребёнок.
(Санса и Джон уронили Брана в бассейн со льдом, и тому понравилось.)
В сущности, баня не самое плохое место, потому что здесь никто не ждёт серьёзных разговоров. Если не считать, конечно, леди Клэдис Веларион.
(Давняя история, из тех, которые рассказывал не мейстер, а Роберт: леди Клэдис когда-то обвинила перед Недостойным своего бывшего любовника, что тот с друзьями взялся отравить её супруга, и банку с ядом — почему-то именно банку, не ларчик, не конверт — он должен был отдать как раз здесь, в банях. Но её кузены-Веларионы, солгала она, устроили засаду, пригрозили злодеям мечом и так поймали подкупленного мейстера на месте. «Засада в бане, ты представь, Нед, — грохотал Роберт. — Интересно, где они спрятали свои мечи? Ведь в баню одетым не пускают!». Он резонно считал, что они просто оставались в прихожей, где одежда... но голых воображать смешнее, Роберт прав.)
Он поймал полумейстера как раз в прихожей, в одной из, где была библиотека — точнее, полка с непристойными лубками и новостными листками со всех концов Вселенной. Там было пусто, — бани в этот день принадлежали королю и свите — а слуги после попытки сварить Визериса держались от него подальше: на всякий случай.
(Судя по воплям из-за двери, Бран уволок под воду Сансу. Там Джон, он не позволит им убить друг друга. Наверное. Если вдруг станет тихо, надо будет бежать на помощь.)
— Сегодня ты себя выдал, принц Визерис, — сказал Нед прямо. — Надо получше за собой следить.
Тот не шелохнулся, продолжая бежать глазами по строкам новостей.
— Принц Визерис мёртв, — заметил он, помедлив. — Его сестра выходит замуж за хала дотракийцев. Вот, в новостях.
— В новостях, да, — согласился Нед. — Расскажешь, как так вышло?
(Ещё один девичий вскрик. Похоже, что Винафрид не осталась в стороне.)
— Я не могу рассказать того, чего не знаю, лорд Старк, — развёл руками юноша.
На миг, на краткий миг Нед усомнился, так тот был честен и спокоен. Может быть и вправду, всё так неудачно совпало, а он какой-нибудь Дарри, с каплей драконьей крови, некстати проявившейся? Но нет.
— Ты кузен Жойена, племянник его матери. Мы оба знаем, что это значит, — прямо сказал он.
— Большая честь для мейстера из милости, что лорд Рид зовёт его кузеном, — ответил тот.
— Глупая игра. Я знаю правду.