Часть 33 (1/2)

— Профессор, — Лео нагло преградил путь родителю. Новость, что он держал, требовала немедленной огласки, — можно с вами поговорить?

— Если не больше десяти минут, мистер Редтер.

Сокращением фамилии теперь пользовались не только студенты, эта участь постигла и профессоров. Родителей Лео в том числе.

— Нужно что-то?

Ещё год назад Лео точно бы перенёс время, понимая, что десяти минут будет мало. Разговор мог затянуться, да и с семьёй хотелось побыть. Сейчас нет. Он понимал, что если будет много времени — на мозг закапают сильнее. А там и до обид-скандалов недалеко. «Новости должны оглашаться быстро. Посиделки с родными проходить столько, сколько душа пожелает». Вот и вся истина.

— Я бы хотел, чтобы мистер Крауч провёл это Рождество с нами.

Папка с листами выпала из рук. Глаза профессора ошарашенно уставились на студента, выдавая отцовские чувства.

— Это ещё, прости, зачем? — не сразу нашёлся со словами Гарри. Он, как и супруг, от лета с похищением ещё не отошли. И вот, опять что-то новенькое.

— Затем, что Рождество — семейный праздник. Каждый человек заслуживает находиться рядом с любимыми. Я не хочу, чтобы он очередной раз провёл Рождество в одиночестве. Это неправильно. Поэтому я предложил ему побыть в это время с нами. Так, можно или нет?

— Мне нужно обсудить это с отцом. Пока ответа не дам.

Честно признаться, Гарри не хотел видеть Крауча больше, чем положено. Он не до конца смирился с тем, что мальчишка является тренером младших курсов, и потому продолжает находиться в стенах Хогвартса. Теперь Лео хотел притащить его домой. На их территорию.

Проводить Рождество в одиночестве — ужасно. Это больно. Взрослый человек такого не заслуживает, что уж говорить о ребёнке. И всё-таки!

Гарри обязан поговорить с супругом, который, он уверен, будет не в восторге. И это мягко сказано. Первую неделю Том, как узнал о работе Крауча, едва не следил за мальчишкой, сверяя его расписание со своим. И только ко второй недели успокоился. Не потому что попросил Гарри или он признал недо-сталкерство глупостью. Дело в нагрузке. В программных требованиях, которые закапывали большую часть профессоров. Его в том числе.

А как дикая нагрузка спала — пришло банальное смирение. За несколько месяцев ничего не произошло, Крауч снова доказал свои серьёзные намеренья по отношению к их сыну. Вот Том и успокоился.

— Хорошо. Но не затягивайте с ответом, пожалуйста. Надеюсь, он будет положительным, — Лео помог поднять листы, передал их родителю и мило улыбнулся, — всего доброго, профессор.

— И вам, мистер Редтер, — с трудом сдерживая возмущение, попрощался Гарри.

То, с каким нахальством держался сын, говорило о дурном влиянии. Не Крауча. Как бы ни хотелось обратного. Гарри узнавал себя в подростковом возрасте. Наверняка, профессора, особенно его терпеливый декан, ныне директор Хогвартса, чувствовали себя так же.

Дабы не затягивать, Поттер направился в кабинет мужа. А ведь изначально у него были другие планы...

***</p>

— Профессор? Уделите мне пару минут.

— К чему эта официальность? — Том оторвался от конспектов, которые решил проверить сейчас, ранним вечером, чтобы не откладывать в последний момент и сидеть над ними до ночи. — Мы одни, дорогой мой.

— Вот и чудно, — с облегчением выдохнул омега, закрыл дверь магией, и устало сел рядом, опираясь на сильное плечо. Близость супруга успокаивала, насколько возможно, а когда рука мягко зарылась в волосы и прижала к боку поближе, Гарри прикрыл глаза от приятных ощущений.

— Рассказывай.

Мягкий голос обволакивал. Том не спрашивал, а сразу просил поделиться тем, что лежало на душе.

— Наш сын хочет пригласить Крауча на Рождество, — в лоб выстрелил Гарри. Мягче сказать не получилось, увы. К тому же, Том не любил, когда ходят вокруг да около.

Пальцы, ласкающие кожу головы, замерли.

— Крауч… Ну что за наказание?

— Поддерживаю. Но Лео явно готов настаивать. Или чего хуже. Нам придётся что-то делать, — констатировал Гарри, тяжело вздохнув.

Их неугомонное дитя продолжало наводить беспорядки. А после летней эпопеи приходилось думать не дважды, а раз десять, чтобы не наделать ошибок и не потерять связь с сыном, которая утратила прочность.

— Позволить его альфе присутствовать у нас дома? Тяжкое испытание. Но куда хуже, если Лео сбежит к нему. Хм, — альфа задумчиво промычал и его рука продолжила гладить по голове, — у меня есть вариант, который, более-менее, устроит нас всех.

— Слушаю.