Глава №1 - Наследие и письмо (2/2)
Мэйбл замерла на месте, приготовившись слушать всё, что он ей скажет. Нужно было ответственно подойти к делу и не напортачить лишний раз. Вся эта заварушка с наследством и так кажется пугающей: не стоит создавать проблем себе и, в первую очередь, всем остальным.
— Адвокаты гостиничной сети, которая хочет выкупить отель, прислали мне стопку документов толщиной с Ветхий завет, и мне надо их все изучить. Перед нашей встречей мне надо будет лично заглянуть в окружное бюро регистрации земельных участков.
Он вздохнул по ту сторону трубки.
— Послушайте, мисс Пайнс, я понимаю, вы не хотели приезжать на похороны своей матери… но теперь отель принадлежит вам. По закону вы должны оценить состояние отеля, прежде чем выставить его на продажу. И… я приеду помочь вам, как только закончу некоторые дела. Начните без меня. Удачи.
Рядом, на том же столе, лежала огромная связка ключей. И довольно увесистая, если брать это во внимание.
«Ну и болвана ты наняла, мам». — Подумала Мэйбл, закатив глаза. — «Ладно уж, нужно приступать, чтобы я быстрее смогла покинуть это место».
Душа здесь не на месте, что б его…
Мэйбл прошла на третий этаж и вдоль коридоров, по обе стороны которого располагались комнаты жильцов. В некоторые она всё же заглянула: осмотрела грязное бельё на не заправленных кроватях, множество коробок и некоторые забытые вещи чужих людей. В принципе, всё было неплохо на вид. Да, быть может, тут требуется легкий косметический ремонт, но жить было можно.
Коридор был обклеен красными, солидно выделяющимися, обоями с чёрной и золотой рамкой над потолком и плинтусом, под ногами яркий красный ковер. Уверенность в том, что она сможет его продать, стала нарастать. Удивительно, что отец хотя бы это не успел уничтожить своей разгульной жизнью и совершенно не здравым разумом. Хоть что-то сделал хорошо, даже не прикладывая никаких усилий.
Должна ли Мэйбл его похвалить?
Ха.
Внезапно она остановилась у небольшого прохода, разделяющегося на две комнаты: комнату родителей и… её комнату. Ту самую, где она жила до того, как её упекли в психушку.
Слёзы накатили на глаза, когда она, с неприятным протяжным скрипом, отворила дверь и вошла в свою бывшую обитель. Боже, там было едва ли что-то тронуто с тех пор. Даже недоеденная ею заплесневевшая конфета с мятым фантиком так и осталась лежать на столе с того дня. Это было отвратительно, но в целом комната была ухоженной.
Все её плакаты с любимыми певцами и актёрами были на своих местах. Компьютер, обклеенный стикерами, радужные кеды под кроватью, мягкий розовый плед и даже…
— Не верю своим глазам… — В руках оказалась её скрипка. Тот самый подарок от мамы на восемнадцатилетие. — Я так давно не играла, я…
«Так счастлива, что она сохранилась». — Она почти растрогалась, прижав к себе инструмент, как вдруг небольшая телефонная рация затарахтела звоном за её спиной, привлекая к себе внимание.
— Что? — Она отложила инструмент в сторону, с опаской приблизившись к странному телефону. Кто мог звонить сюда? И кто мог знать, что здесь сейчас кто-то есть? Мистер Уилсон позвонил бы на домашний… Мэйбл под стуки бешено забившегося сердца протянула руку и приняла звонок. — Алло?
— Добрый вечер. Меня хорошо слышно? — Прозвучал совершенно незнакомый голос после недолгого шипения. — Мисс Пайнс?
Мэйбл с недоумением уставилась на стену с плакатами, не зная, как она должна реагировать на какого-то незнакомого молодого человека, который, как видимо, уже знал её.
— Кто спрашивает? — Холодно отзывается она.
— Эм… — Не ожидавший такой резкости, незнакомец выжидает небольшую паузу, а затем, прокашлявшись, продолжает, — вас беспокоит федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям города Хелена. Меня зовут Билл Сайфер.
— Пф. — Мэйбл недовольно выдыхает, закатывая глаза от раздражения.
— Мистер Уилсон предупредил меня о вашем приезде. — Добавил он.
— Какой мистер Уилсон предприимчивый человек, я не могу.
— …
— Забудь. — Мэйбл опустилась на кровать. — И какова же цель твоего звонка, Билл, или как там тебя зовут?
— Оказать поддержку во время вашего пребывания в отеле.
— Чего? — Вспыхнула от злости Мэйбл, тут же поднявшись. — Мне не нужен сторожевой пёс.
— Возможно, вы не так поняли, мисс Пайнс. Ваш отель довольно стар, но надёжен. Здесь вы будете в безопасности. Котёл, проводка, всё под контролем.
— Прекрати перечислять. — Отмахнулась она. — Понятия не имею, что тебе наплёл Уилсон, но я не планирую оставаться здесь надолго. Ты описываешь всё так, будто я собралась тут жить! Но ты не понимаешь… Я не пробуду тут и дня! В моём распоряжении время до утра.
— Мисс Пайнс.
— Утром я уеду. Слышишь меня?
Билл плотнее сжал пальцами телефон. Ему казалось, она будет дружелюбнее с ним, но сейчас девушка напоминала ему злую, чем-то обиженную старуху. Благо, он собирался быть вежливым и сдержанным до конца, иначе, — он уверен, — разговор закончился бы также быстро, как и начался.
— Буря. Вы подвергните себя опасности. Надеюсь, вы не хотите повторить историю Эдгара?
Мэйбл была готова поклясться, что задохнулась всего на миг своим возмущением. Какое право имел этот человек вторгаться в её личную жизнь? Да, ни для кого не секрет история её семьи, каждый житель в Хелене знает о том, что случилось, но, чёрт возьми, зачем он это обозначает?
Ладно… Ладно.
Вдох и медленный выдох.
— Прошу прощения. — Спустя нескольких секунд тишины поправляет себя Сайфер. — Это было некомпетентно с моей стороны.
— Да. Это совершенно неважно. — Огрызнулась Мэйбл. И хоть это был первый человек, с которым она говорила не только по работе, либо же из-за отеля по мере необходимости — она никогда не думала, что может так быстро на кого-то разозлиться. Трудно не согласиться, что абсолютно каждый взорвётся от того, что какой-то незнакомец лезет в вашу личную жизнь.
— Мисс Пайнс, ещё кое-что.
— Спасибо за все указания… Билл. Я правильно произнесла, федеральный-агент-по-чрезвычайным-ситуациям?
— Верно, но это…
— До свидания. — Прервала Пайнс и сбросила этот звонок. Внутри всё кипело. Должно быть, отель оказывает на неё совершенно иное влияние из-за тягостного прошлого, которое вновь наваливается на хрупкие плечи. Весьма грубо было, учитывая, что этот Билл хотел помочь, но ничего. Кто сказал, что она здесь надолго и ей потребуются его рекомендации?
Она решила привести мысли в порядок и успокоиться в бельдевере. Там огромные окна, вид с которых прокладывался не только к городу, но и горам. В детстве она обожала проводить там время. Умиротворенность вселяла в сердце уютные воспоминания о вечере у камина. Мама любила греться с ней в обнимку в кресле-качалке, держа на коленках сборник коротких сказок.
Сказки всегда были о большой любви и достойных рыцарских поступках, и понимание о мужчинах было примерно таким, какое в ней заложили с детства, но когда отец сделал то… что сделал — она почувствовала, что такое, когда всей душой испытываешь отвращение, разочарование. Осознание того, что он предал всех. Диппера, свою супругу, дочь.
Она приблизилась к окну, за которым уже во всю разбушевалась не прекращаемая метель под громкий пронизывающий слух свист ветра. Ветер был настолько сильным, что снёс с петель оконные затворы. Они оторвались прямо на её глазах, с грохотом пролетая по шиферу нижних этажей отеля.
Надо же… погода и вправду стала непригодной для поездок. Вряд ли дороги будут очищены к утру.
Мэйбл поднесла к себе тот самый телефон, набирая Сайфера.
— Да? — Оживлённо отозвался он.
— Ты же… ещё здесь? Билл. — Произнесла Мэйбл.
— Да, конечно. Чем могу помочь, мисс Пайнс?
— Послушай. Когда ты говорил о том, что этот проклятый отель весьма надёжный, ты же не подразумевал, что он будет разваливаться по кусочкам из-за непогоды?
— Я хотел вам сказать. — Обозначил Билл, проведя одной рукой по волосам. — В этих краях погода, можно сказать, постоянна. Особенно зимой. Такие бури уже не поражают, поэтому иногда случается так, что не всё до конца надёжно.
— Через сколько я смогу уехать? — Упрямо спросила Пайнс.
— Вы слишком наглая, мисс Пайнс. — Немного серьёзно процедил Билл, на что девушка зло нахмурилась. — Вы должны понимать, что сугробы образовываются очень быстро из-за постоянной метели. На высоте от тысячи метров кое-где уже образовывается снежная корка. Хочу сказать вам, что вы вообще везучая, раз смогли доехать сюда и не околеть от дикого холода.
Она не может. Только не в этом отеле. Не несколько дней и более.
Это давит. Угнетает.
Хочется сбежать от прошлого, не оглядываясь назад.
Но мир против её побега, предоставляя её один-на-один со своими страхами. Испытывает её терпение и моральную силу.
— Я хочу рискнуть.
— Вы ведь не собираетесь искать попутчиков?
— Если потребуется — на своих двоих пойду. — Огрызнулась Мэйбл. Печально, что новый знакомый не смог произвести хорошего впечатления. Но себя она тоже судила за свой язык. Как бы то ни было, в сердцах ей не хотелось раздувать этот конфликт и быть грубиянкой.
— Мэйбл, послушай. Если ты вздумаешь покинуть отель… на машине, автобусе, то мы не сможем тебя вытащить даже… бульдозером.
— А куда делась мисс Пайнс? — Парировала она. — С каких пор мы перешли на «ты», дорогой?
Билл стушевался, неловко прокашлявшись.
— Кхм, да… да. Извините. Я… просто…
— Я не против того, чтобы ты звал меня по имени. Можешь обращаться на «ты». — Перебила Мэйбл. — И спасибо тебе ещё раз. Прощай.
— Я серьёзно. Если тебе удастся выбраться на транспорте, и он заглохнет где-то по пути — твои лёгкие откажут в течение получаса.
— «Милое» беспокойство, федеральный агент. — Хмыкнула Пайнс.
— Как федеральный агент по чрезвычайным ситуациям я советую тебе остаться в отеле и не выходить ни в коем случае!
— Ты меня не убедишь.
— Нет! Погод…
Она сбросила вызов и направилась вниз по лестнице, чтобы подумать над тем, что можно было бы предпринять с таким исходом. Никакой агент не сможет заставить её сидеть на ровном месте, тем более, что слушать мужчину — не было её приоритетом, даже если это из хороших побуждений.
Она ненавидела мужчин и видела стоящие поступки только в сказках.
В психлечебнице Мэйбл достаточно посмотрела на «мужчин», которые убивали своих соседей по палате и вытворяли вещи, которые, — как казалось, — человек не способен вытворить. Они мерзкие, они неадекватные, она столько лет терпела и отца, и… это невозможно.
Несправедливо застрять здесь с единственным собеседником по телефону.
Чтоб он провалился. Этот Билл и этот отель. Всё вместе.
Пайнс зарылась пальцами в длинные волосы, чуть потягивая их — одна из глупых привычек, выработавшихся у неё в лечебнице за последние несколько лет. Она ощущала себя как в кошмаре, как в палате для буйных. Ноги подкашивало от навалившейся дрожи и давления.
Нет.
«Нужно выбираться!»