Глава 79: Двадцать два (1/1)
С утра Том вышел из спальни и, минуя коридор и гостиную, направился прямиком к выходу. Он решил, что, даже если это и покажется кому-то слабостью, лучше он проведет этот день вне дома. В противном случае, сержант рисковал сорваться и устроить грандиозный скандал с элементами истерики, что, на его взгляд, совершенно точно обозначало бы полное фиаско, к которому он и так был ближе некуда.—?Томми, ты куда? —?преградил ему путь Джейк, когда Том зашнуровал берцы и поднялся с пола.—?На работу, сука-бля,?— буркнул Харди, проталкиваясь к двери.—?Ты же в отпуске,?— прищурился Джилленхол, заслоняя дверную ручку.—?И что? Важные, сука-бля, дела. Без сержанта хуй кто может справиться,?— развел руки Том, подкатив глаза. —?Джейки, ну хули ты как маленький? У меня свой бизнес, тут не бывает отпуска.—?Так пусть Батлер съездит,?— махнул парень из шара на Леонида, варившего турецкий кофе на песке.—?Да, давай я подсоблю,?— кивнул бородач, не отрывая взгляда от чарующего напитка.—?Не надо, сам, сука-бля, справлюсь,?— отмахнулся Том и рывком отпихнул Джейка от двери.—?Даже не позавтракаешь? —?ахнул Джилленхол, округлив свои пленительные синие глаза. —?Я яишенку жарю, может все же перекусишь?—?Сам о себе в силах позаботиться! —?рявкнул Харди и распахнул дверь.—?Ну, может, хоть кофею? —?заорал Батлер, подняв турку с песка.Ответом ему был лишь оглушительный хлопок входной двери.Джейк приставил свое псиное ухо к замочной скважине и, удостоверившись, что брат спустился вниз и вышел из подъезда, развернулся и хитро улыбнулся.—?Пацаны, а ну идите сюда! —?поманил он ладонями Леонида и Тайру, которая как раз только вышла из душа. —?У меня бомбичный план! Сегодня же у Томми день рождения, мы должны…—?Джейки, ну он же дюже не любит этот праздник. Зуб даю?— Томми не на шутку осерчает на нас, не думаю, что мы в праве что-то устраивать в этот день,?— перебил Леонид, отставив кофе в сторону и скрестив руки на груди.—?А я не думаю, что это так важно! —?выставил ладонь вперед Джилленхол, давая понять, что не намерен отступать от своего бомбичного плана. —?Не любит?— так полюбит! Просто не отмечал никогда, вот и не знает, что это такое.—?Ладно, я в деле,?— протянул Батлер, подкатив глаза, ведь решил хоть как-то проконтролировать процесс и попробовать повлиять на него, дабы по максимуму снизить предстоящий стресс для друга.Аниматор из шара начал быстро выкладывать свои идеи на счет праздника, и поручил Батлеру кучу заданий по подготовке. Тот молча выслушал, отмечая про себя насколько тот или иной пункт будет приемлем для Харди, и тут же продумывая, что можно скорректировать, от каких идей вообще стоит отказаться, а какие вполне себе не дурны.Когда Леонид вышел из квартиры со списком важных покупок и поручений, Джейк подскочил к Тайре, которая выслушивала бредни бойфренда с подкатанными глазами, сидя на диване, и плюхнулся рядом с ней.—?А для тебя, моя милая, у меня есть особое задание,?— обольстительно улыбнулся он, положив руку на черную коленку.—?С чего это вдруг я должна участвовать в этом всем? —?покривила большими губами мисс Бэнкс. —?Мне это все не интересно, дорогуша! —?по-нигерски помотала она пальцем перед кожаным носом.—?Хм! Тогда тебе может будет интереснее пожить у себя дома с пятнадцатью твоими черномазыми братьями?— крэковыми наркоманами, между прочим! —?приподняв пышную бровь, уставился на нее Джейк, схватив за неистово мотающийся перед носом палец. —?Не думала, что однажды кто-то из них, обхуярившись до неузнаваемости, словит клина и изнасилует тебя, а потом к нему присоединятся и остальные и пустят тебя по кругу? —?плел хуету хуеплет из шара, рассыпая для себя дорожку кокаина. —?И кто знает, чем это закончится? Групповое изнасилование это тебе не шутки! Не думаю, что ты готова принять в себя пятнадцать здоровенных нигерских хуев! Может и вовсе посадят тебя на ?перо?, потом расчленят и зальют бетоном во дворе вашего дома. Так себе вариантец… Так может лучше по обоюдному согласию разделишь постель со мной, Джейком Джилленхолом… Милым парнем из шара, готовым дать тебе крышу над головой… И за это просящим лишь одну маленькую услугу,?— разнюхался он и потер нос.—?Лааадно,?— спустя минуту молчания протянула Тайра, купившись на небылицы этого красноречивого человека, ведь перед душем и сама обкурилась крэка.—?Тортики печь умеешь? —?приобнял ее Джейк.—?Ну так… —?пожала плечами негритоска.—?Не обязательно, чтоб было вкусно, главное?— он должен выглядеть так,?— достал Джилленхол из кармана блокнот и авторучку с разноцветными стержнями и стал что-то мулевать.Вечером того же дня.Том в дурацком настроении возвращался домой, после того, как обколесил на автобусе весь Сиэтл, заехал в участок перетереть с пацанами последние сплетни и в сотый раз сходил на экскурсию на смотровую площадку Спейс-Нидл. Время уже перевалило за десять после полудня. Он тихо открыл дверь и только было осторожно шагнул внутрь квартиры, как его оглушил резкий шум, вопли, а в ебало полетело незнамо что.—?С днем рождения! —?заорал Джейк, взрывая в лицо брату хлопушку.—?С днем рождения, Томми! —?подхватил Батлер и с хлопком откупорил бутылку шампанского. Он зажал горлышко большим пальцем и принялся разбрызгивать ?игристое? по всей еврочетырешке, не забыв оросить и смазливо-охуевший еблет друга.—?С днем рождения, сахарок! —?джазово пропела Тайра и бестолково улыбнулась, ведь буквально за час до этого была отжарена Джилленхолом, который выебал ее похлеще каких-то там пятнадцати нигеров.—?Что… За… Шляпа… Сука-бля,?— забуробил Том, вытирая глаза от шампанского и стряхивая с головы конфетти.—?Братишка, я не забыл о твоем дне рождения! —?продолжил верещать поздравитель из шара, набросившись на Тома с объятиями.Харди же превратился в один сплошной кусок нервной совы и не мог вымолвить и слова.—?Я, между прочим, сам это все придумал и сам организовал! Круто, да? Ты рад? Рад, а? —?не унимался тараторить Джейк, обхватив брата за торс, сцепив руки у него на спине и задорно приподнимая над полом.—?Угу… Круто… Спасибо, пиздюк… —?наконец выдавил сержант, пытаясь выбраться из цепкой собачьей хватки брата.—?Ух, Томми! Какой же ты взрослый! —?вздохнул Джилленхол и опустил брата на пол. —?Ну давай уже к столу, выпьем за лучшего из лучших!Харди пораздувал ноздрями, похмурил бровями, поприподнимал одну из них?— ту, что шрамирована, сжал челюсти и направился к столу, дабы скорее уже ебануть чего-нибудь спиртного. Он решил, что сильнее всех этих жидовских провокаций и не должен устраивать рамс. Достаточно немного посидеть за столом с милым ебалом, принимая поздравления, а потом, когда все поднакидаются, заявить, что очень устал, и отправиться спать. Таков был его план на этот праздник. Совпадает ли он с бомбичным планом Джейка? Это вряд ли…—?Я хочу сказать пару слов,?— постучал рюмкой по столу Джилленхол и встал. —?Сегодня замечательный день… День, когда миру явился мой братишка, Том Харди VIII, из почтенного рода Харди. Не то что я: без роду, без племени… Девиз его предков, как и его самого: ?Иди по следу чести?! И Томми идет! Честь?— это для него святое! Честолюбие?— его второе имя! —?плел поздравительную ахинею парень из шара, наглаживая Харди по лысине. —?Он для меня?— пример для подражания! Образец человека, совмещающего в себе ум, доброту, легкость, верность, ответственность, целеустремленность… Перечислять можно бесконечно! Для меня главное, что он мой брат! И я горжусь им! И мечтаю жить как он, следовать его принципам, расставлять приоритеты как он! Быть достойным называться его младшим братом! В общем, пытаюсь соответствовать… Не всегда получается, конечно. Порой подвожу его, не слушаю его мудрых советов, и забываю благодарить его каждый божий день за все то, что есть у меня сейчас! Я бы даже сказал за свою жизнь: новую и свободную… Спасибо, Томми, ты мой герой! —?поклонился он в ноги брату, сняв с головы воображаемую фетровую шляпу. —?Буду идти по твоему следу чести, и может, однажды, удостоюсь найти вечный покой в склепе твоих величайших предков. Рядом с Томом I, заработавшим проклятье на весь свой род за воровство; рядом с Томом II, проигравшим свой замок в азартные игры; рядом с Томом III, согласившимся за красивые туфли убирать говно за лошадями в конюшне собственного же замка; рядом с Томом IV, банчившим динамитом, нелегальным алкоголем и проституточками; рядом с Томом V, бутлегером, по-пьяни провалившимся под лед; рядом с Томом VI, любившим побаловаться морфием и пытавшимся при помощи спичек поджечь свой самолет; рядом с Томом VII, Кристофером Уокеном в широких кругах, планокуром, скрывающим грязные дела королевской семьи; ну и с Томом VIII, если вдруг он отдаст Богу душу раньше меня, лучшим из людей!—?Ну я понял… Понял… —?заскрипел зубами лучший из людей, сжав кулаки до побеления костяшек.—?Ууу… —?с ухмылкой протянула Тайра. —?Веселая семейка! И кто же из этих достопочтенных беложопых особ угнетал мой черный народ?—?Тот, что первый, а второй проиграл всех их вместе с замком,?— пояснил за рабство Джейк и поднял рюмку ввысь. —?В общем, за тебя, Томми!—?За тебя… —?неуверенно проорал Батлер, не до конца поняв, была ли речь Джейка хвалебной одой или же ведром отборных помоев, выплеснутых на его друга. От этого неприятного чувства лестной говнистости плащ Леонида поморщился, а сам бородач опрокинул в себя рюмку текилы.—?Спасибо, сука-бля,?— выдавил Харди, сверля пустую тарелку лишенным всяческого интеллекта взглядом.—?А теперь?— время подарков! —?затявкал Джилленхол, взорвав хлопушку. —?Мы с Батлером посовещались и решили, что лучший подарок для лучшего из людей это чтооо? Конечно, книга! Леонид! Давай! —?взмахнул он рукой в сторону бородача.Батлер с тяжелым вздохом достал из-под плаща большую коробку в праздной упаковке и водрузил ее на стол перед сержантом.—?Вот, тут полное собрание сочинений Льва Толстого,?— похлопал он по подарку спустя минуту гнетущего молчания, воцарившегося в честь того, что Том не намерен распаковывать коробку.—?Ну, сука-бля, спасибо… —?недоверчиво взглянул Том на подарочную упаковку и слегка улыбнулся, ведь такой подарок и впрямь пришелся бы ему по душе.—?Ну же, открывай скорее! —?стал разрывать обертку Джилленхол. —?Кстати, нам с Леонидом так повезло! В книжном магазине была бомбичная акция! Толстого Леву покупай и в дар ты книжку получай! Смотри, что нам досталось!—?Но! —?хотел было вставиться возмущенный крик Батлера, но Джейк перебил его, заткнув рот Леонида здоровенным таким огурцом.—?Вот, зацени! —?подсунул даритель из шара под нос брату книжонку, лежавшую поверх писанины русского старца. —??Воспитай в сыне мужчину за 21 день. Пособие для отцов-чайников?. М, смотри! Круто, да?—?Да, сука-бля, охуенно. Обязательно прочту,?— отстраненно пробурчал Том, бессмысленно глядя в обложку книги, которую Джейк настойчиво продолжал совать ему в нос.—?Ну, вдруг однажды тебе пригодится! Сейчас-то понятно, нахуя она тебе? У тебя и девчонки-то нет, какой уж там сын! —?рассмеялся Джилленхол, словно дьявольский младенец. —?Если что, дашь и мне почитать? Мы с Тайрой пока по твоему совету предохраняемся, но кто знает, что ждет нас в будущем? Да, малышка? —?кинулся он к своей негритоске и расцеловал ее.—?Ладно, сука-бля, достаточно на сегодня,?— встал из-за стола Том. —?Я что-то слишком устал, не хочу портить вам ?праздник?,?— нарисовал он в воздухе кавычки. —?Пойду к себе, отдохну, а вы веселитесь, сука-бля,?— бросил сержант на стол салфетку, лежащую у него на коленях во время ужина.—?Что? Нет, Томми! Еще слишком рано! —?ринулся к нему Джейк, пытаясь усадить обратно за стол.—?Джейки, хай идеть покемарит,?— влез Батлер, которому было предельно ясно?— еще немного и будет скандал. —?Ну уморилси человек,?— похлопал он Харди по плечу и почувствовал, что того уже потрясывает от нервного напряжения.—?Ладно,?— опустил уголки губ Джилленхол. —?Но еще хотя бы пять минуточек! У Тайры тоже есть для тебя подарок! —?схватил он брата за запястье и по-щенячьи заглянул ему в глаза.Том лишь раздраженно подвигал желваками, бегая взглядом туда-сюда.—?Ну она так старалась! Хотела сделать тебе приятно, ведь желает наладить с тобой отношения! Тайра ведь прекрасно понимает, что отношения у вас не заладились с самого начала, и хочет загладить свою вину. А то сколько вам жить под одной крышей? Может и всю жизнь! Так что надо бы вам найти общий язык! —?молол незнамо что Пиноккио из шара, кожаный нос которого, казалось, вот-вот вырастет настолько, что выколет Тому глаз.—?Пффф… —?прыснула со смеху Тайра, которой было максимально поебать на этого лысого.Сержант Харди вздохнул, закрыл глаза ладонью и уселся на место, решив не вступать в какие-либо перепалки, а быстрее закончить весь этот спектакль. Мудро, Том, мудро… Похоже на поведение взрослого человека.Джейк жестом предложил Тайре преподнести свой дар сержанту. Та, закатив глаза до упора, подошла к холодильнику и достала оттуда…—?Торт? —?взвизгнул Батлер, позавидовав красоте сия кулинарного творения.Том убрал руку от лица и увидел перед собой на столе торт, обмазанный белоснежными взбитыми сливками. Сверху была выложена свежая клубника, обрамленная по кругу прелестными розочками из крема. В миг перед глазами встал торт, приготовленный ему матерью на четырехлетие. Он был в точности таким же и также пах ванилью. Приторно-сладкий аромат, пряный с нотками горечи. Аромат обиды и одиночества.—?Ну как? Аппетитно, правда? —?расплылся в торжествующей улыбке Джейк. И откуда же ты знаешь, как выглядел тот торт, что с точностью смог воссоздать его? Что говоришь? Брат делился с тобой сокровенными историями из детства и поведал этот случай? Не думаешь, что это слишком?— выносить на показ настолько личные переживания?—?Спасибо… —?еле слышно пробормотал Том, закивав головой и поджав губы.—?Ну что? Время загадывать желание? —?хлопнул в ладоши пасхальщик из шара, достал из кармана свечку, воткнул по центру торта и поджег.Том с минуту буравил взглядом торт, затем обмакнул палец в розочку из крема и облизал. Вместо сладкого вкуса он почувствовал тошноту и отвращение. Отвращение к самому себе: он все тот же четырехлетка, не в силах справиться с нападками и унижениями. Ему захотелось швырнуть торт в оконное стекло, как когда-то это сделала его мать, но совсем не хотелось, чтобы кто-нибудь опять заставил его вытирать крем. Харди часто задышал, пытаясь справиться с предательски подступившими слезами. Затем склонился над тортом, задул свечу, быстро встал и двинулся прочь из гостиной.—?Поздравляю, Джейки, победа твоя… —?бросил он, уходя.—?И все мои старания ради этого? —?возмущенно махнула рукой Тайра, в сторону арки, ведущей в коридор, где скрылся Том.Джейк и вовсе стоял и молча хлопал глазами. Совсем не такой реакции ожидал он от брата. Скандала, истерики, боя посуды, драки! Да чего угодно, но не этого.—?Джейки, ты кажется… —?заговорил Батлер, спустя минуту неловкого молчания.—?Кажется, я заигрался… —?перебил Джилленхол, бестолково почесав макушку. —?Блять! Леонид, почему ты меня не остановил?—?Яяя? Да я вас обоих уже две недели пытаюсь вразумить! —?охуел бородач от таких нападок в свой адрес, ткнув себя плащом в грудь.—?Ладно, не думаю, что сейчас это важно,?— вновь перебил виновник из шара. —?Тайра, думаю нам надо расстаться. Дверь вон там,?— махнул он в сторону выхода.—?Но… А как же мои братья? Ты говорил, что они меня… —?по-черному причитала мисс Бэнкс.—?Мало ли что я говорил! Я их знать не знаю! Наверняка, они хорошие ребята! —?вскинул руки Джилленхол. —?Все, между нами все кончено! Торт, кстати, можешь забрать. Покушаете с братьями… —?взял он со стола блюдо, всучил в нигерские руки, и стал подталкивать девушку к двери.Вскоре Тайра была выпровожена, и Джейк, захлопнув за ней дверь, схватился за голову. Он понял, что не просто перегнул палку, а сломал ее к хуям и без всяких шуток обидел брата, задев за самое живое и разворошив кучу старого дерьма, которое тот так тщательно пытался закопать в глубинах своей памяти. И вообще, хоть весь конфликт изначально и был на счет чрезмерной опеки Тома над братом, суть была совсем не в этом. Джилленхол упустил одну важную деталь. Вся эта напускная брутальность, желание некой власти, жажда контролировать все и вся вокруг?— лишь маска, за которой до сих пор скрывается неуверенный в себе пацан. За ним самим нужен глаз да глаз, ему самому требуется помощь и поддержка старшего наставника. И, выходит, уж если кто из братьев и старше в психологическом плане, то уж точно не Том. И это значит, что отныне Джейк должен позаботиться о старшем брате, как если бы он был младшим.—?Бляяять! —?зарычал Джилленхол, с силой вцепившись в волосы и затопав сланцами по полу от злости на самого себя.В гостиной еврочетырешки повисла топающая минутная пауза, по окончании которой Джейк рванул в свою спальню. Оттуда он выскочил буквально через пару мгновений, держа что-то подмышкой, и направился в комнату брата.—?Томми? Эй… —?заглянула в спальню сержанта голова из шара. —?Эй, ты где? —?протиснулся внутрь и весь парень.Ответом ему была тишина, лишь со стороны шкафа послышалось шуршание и невнятное механическое сопение. Джейк направился к шкафу и открыл дверцу.—?Томми… —?прошептал он и присел на корточки.В шкафу, обхватив колени руками, средь дубленок и скамов, сидел Харди в своей маске. Он прерывисто дышал, а по щекам катились слезы.—?Сука-бля… —?пробормотал Том и стал судорожно вытирать глаза подолом дубленки.—?Томми, братишка, давай поговорим,?— начал Джилленхол, но сержант тут же попытался закрыть дверь. —?Ну я тебя прошу… —?помешал ему парень из шара, уперев ладонь в дверцу.Харди решил больше не предпринимать попыток уединиться, и сильнее обхватил колени, уткнувшись в них маской.—?Ну прости ты меня, я перегнул,?— заговорил Джейк, положа руку на сердце.—?Слушай, я тебе сказал, ты выиграл,?— забубнил Том себе в колени. —?Дай мне побыть одному и самому разобраться с этим…—?Ну хватит, Томми! К чему этот сарказм? —?цокнул Джейк, усевшись на пол по-турецки. —?Вся эта игра, которую мы устроили, была глупой затеей. Мы же братья, и всегда должны быть заодно, а не заниматься подобной ерундой. Знаешь три главных правила идеальных братских отношений?Сержант лишь всхлипнул и подкатил глаза.—?Первое правило: не возлюби и не еби девчонку брата своего! Ну, девчонок у нас с тобой пока нет, так что сразу к следующему. Второе правило: помогать друг другу и в горе и в радости, пока смерь не разлучит их. И третье правило…—?Слушай, все твои ебливые правила это какая-то перефразированная библейская дрочь? —?поднял раздраженный взгляд Том.—?Конечно! Ведь братья?— это святое! —?воскликнул Джилленхол.—?А что ты говоришь, что у тебя нет девчонки? А какая же твоя, сука-бля, Тайра? —?механически шмыгнул носом сержант и уткнулся обратно в колени.—?Ааа… Мы с ней слишком разные люди, поэтому решили расстаться! —?отмахнулся холостяк из шара. —?Кстати! Чуть не забыл! —?ахнул Джейк и пододвинул к шкафу коробку, которую притащил с собой.—?Что это?—?Еще один подарок! Посмотри,?— улыбнулся Джилленхол. —?Хотел приберечь до следующего года, но решил, что все же сейчас это тебе нужнее.—?Еще один, сука-бля, торт? —?спросил Харди и поморщился.—?Ой, ну хватит! Я же уже сказал, что перегнул! Все эти мои выходки были глупы, а сводить все к воспоминаниям о маменьке было и вовсе мерзко с моей стороны. Я знал на что давить?— вот и давил. Это и впрямь не было поведением взрослого человека,?— виновато опустил уголки губ Джейк. —?Прости меня за это,?— положил он руку на плечо брата.Харди неоднозначно шевельнул ладонью и тяжело вздохнул.—?Ладно, подарок… —?хлопнул по коробке парень из шара и принялся ее распечатывать. —?В общем, мне с трудом удалось их вернуть, и, к сожалению, не всех… Но я не смог отобрать у сироты с ДЦП куклу принца Гарри… Мне жаль… Но остальные, вроде, все на месте, мне долго пришлось их отвоевывать у детишек, и даже нехило раскошелиться, чтобы купить игрушек вместо твоих кукол…Том встрепенулся, повернул голову и уставился в коробку. Вот они! Родненькие! Целые и невредимые! Все на месте, дома. Ну, а принца Гарри, сержант с удовольствием сошьет заново.—?Сука-бля… —?промямлил Харди и начал шарить руками среди кукол, проверяя все ли на месте.—?В общем, еще раз прости за весь этот цирк… —?пожал плечами Джейк и взял из коробки синеглазую куклу во вьетнамках и с собачьим носом. —?Томми, привет! Я хотел прибегнуть ко второму братскому правилу и попросить тебя о помощи,?— пискляво заговорил он, шевеля куклой из шара.Том продолжал упорно молчать с недоверием глядя на брата.—?Да, конечно, Джейки! —?механически запищал Джилленхол и извлек еще одну куклу?— лысую и в дубленке. —?Чем я могу тебе помочь? —?пошевелил он куклой-сержантом. —?У меня недавно был день рождения, и я так хотел набить себе тату, но, увы и ах, ничего не вышло! Поможешь мне? Ты же умеешь круто бить? М? —?заглянул он и своими и кукольными синими глазами в глаза брату и протянул ему его куклу.Тот взял миниатюрного тряпичного себя и уставился на шрамированную бровь куклы.—?Ну так что? Поможешь? —?повторил вопрос кукловод из шара нарочито игрушечным голосом.—?Что за партак? —?все еще обиженно, но с нотками неподдельного интереса спросил Том.—?Вылезай и расскажу,?— протянул руку Джейк.Харди еще полминуты сомневался и ломался, а затем все же взял брата за руку и вылез из убежища в шкафу.—?Ну так и что за партак? —?повторил недоверчивый вопрос Том.—?А зачем ты одел маску? —?обвел ладонью лицо Харди парень из шара.—?Дышать так легче, когда дышать тяжело,?— пояснил за траблы с легкими сержант.—?Прости еще раз,?— обнял брата Джилленхол и похлопал по спине.—?Так, хватит, пиздюк, давай к делу,?— отцепил его от себя Том и полез за бумагой и карандашом, дабы уже скорее закрыть эту тему и заняться чем-то отвлеченным. Ведь вся эта ситуация не на шутку выбила его из колеи, и, мало того, что в течение последних дней пришлось с головой окунуться в чан своих дерьмовых воспоминаний, так теперь, после всех этих мудрых извинений брата, он ощутил некое чувство то ли стыда, то ли неловкости, то ли собственной тупости. И зачем он только повелся на все эти глупые выяснения отношений, зачем позволил посягнуть на свое сокровенное, почему первый не остановил это безумие? Ну что за идиот! Почему восемнадцатилетний пиздюк смог вот так в одночасье осознать свои ошибки и прийти с извинениями, а он, двадцатидвухлетний, между прочим, взрослый человек, вместо того, чтобы с гордостью выйти из этой ситуации, пошел плакать в шкаф? Идиот! Слабак! От всего этого Харди взяла злость на себя и на…—?Джейки, я внимательно слушаю твои пожелания,?— уселся он за стол, взял в руку карандаш и приготовился рисовать, другой рукой же рассыпая для себя дорожку кокаина.—?Может не стоит? А то еще нарисуешь хуйню какую-нибудь… —?с сомнением махнул рукой Джилленхол на порошок.—?Нормально, сука-бля, все нарисую, для творческого настроения самое то! —?поспешил успокоить Том, взгляд которого вмиг стал ебливым. —?Да к тому же днюха у сержанта, торт не пожрал же…—?Ну ладно… Короче, хочу волка такого, как бы портрет, и так?— в полупрофиль,?— пожал плечами Джейк и начал выкладывать мысли, смотря на свое отражение в зеркале трюмо.Битый час сержант корпел над эскизом, постоянно цокая и подкатывая глаза. Парень из шара же лег на кровать и в мельчайших подробностях рассказывал все свои пожелания.Из-за того, что день выдался достаточно насыщенным, плюс выпитый алкоголь дал о себе знать, парень из шара и сам не заметил, как провалился в сон. Поначалу он что-то буробил в полубреду, но вскоре замолчал и уснул непробудным сном сытого младенца.Проснулся он оттого, что что-то укололо ногу.—?Ауч! —?встрепенулся Джейк. —?А, это ты, Томми. Уже набиваешь? —?улыбнулся он при виде брата, который уже не только перевел на его голень эскиз, но и набил первый штришок. Джейк беззаботно положил под голову руки и уставился в потолок. —?Ох, даже и не думал, что будет так больно…—?Ничего, сука-бля, бывает,?— пожал плечами Том и вновь загнал иглу под кожу брата.—?Ауч, блять! —?сморщился Джейк, и дабы хоть как-то отвлечь себя, решил поболтать с братом. —?Томми, а ты все мои пожелания выполнил по эскизу? —?поинтересовался он, даже и не взглянув, что там нарисовал для него сержант.—?Конечно, пиздюк, конечно,?— состроил фирменый еблет Харди, продолжая набивать брату нечто.—?Ну ладно, не буду смотреть! Пускай будет сюрприз,?— улыбнулся Джейк.—?Ну да, сука-бля, пускай будет сюрприз! Охуенный такой здоровенный сюрприз! —?ехидно проговорил сержант, глаза которого по-озорному бегали по переводному рисунку на голени Джейка.—?Нет, все же дай сразу гляну. Интересно?— страсть! —?приподнялся на локтях Джилленхол. —?Томми! Какого хуя?! —?завизжал он. —?Это что?! Хуй?! —?подскочил он с кровати и принялся рассматривать голень, на которой красовался огромный такой член, благо, он пока был лишь переведенным рисунком. —?Блять! Пидорас! Я же просил не то! Нахуя ты это сделал?! А если бы я не проснулся?! А если бы я не посмотрел сейчас?! Да ты уже вон и пару линий сделал! —?оскаленно залаял он на Харди.—?Ну не знаю,?— рассмеялся Том. —?Как по мне?— это достаточно комично! Ходил бы с партаком хуя! Очень оригинально. И сержант уверен: с подобным партаком людей?— единицы!—?Ты что, типа мстишь мне за сегодня? —?возмущенно воскликнул Джейк. —?Ну порешали же, а! Нахуя ты так делаешь? Что это за выходки в стиле десятилетки?! Зачем ведешь себя, как пиздюк?!—?Ну почему же сразу как пиздюк? —?подкатил глаза сержант Харди, отложив машинку в сторону. —?Это просто такой юмор!—?Такой юмор? —?продолжал свирепствовать Джилленхол, затопав вьетнамками по полу. —?Ты бы сделал из меня урода на всю оставшуюся жизнь!Но тут в его голове перещелкнуло. Он вспомнил, кто из братьев ?старше?. Несмотря на гнев, Джилленхол попытался взять ситуацию в руки. Он закрыл глаза, глубоко вдохнул через рот и выдохнул через нос, и надел на себя маску мудрого отца.—?Ладно, Томми. Давай проедем эту тему. Но впредь попрошу больше так не делать, договорились? —?строго сказал он, посмотрев в глаза брату.—?Ладно,?— цокнул Харди и полез в карман скамов. Он извлек оттуда помятую бумажку и протянул Джейку. —?На вот тебе, эскиз от сержанта. Как и заказывал, сука-бля.—?Ого! А вот это?— прям то, что нужно! Как красиво, Томми! Ты молодец! —?радостно округлил рот бубликом Джилленхол из шара, взглянув на эскиз, изображавший волка в стиле кельтских узоров. А почему именно волк, Джейк? Считаешь себя по жизни таким же своевольным, одиноким и непокорным, как и сие животное? Ну понятно… Понятно…И вот рисунок волка был нанесен поверх уже набитых линий, и сержант Том приступил к работе.—?Послушай, а вот что бы ты делал, если бы я, например, не проснулся? —?поинтересовался Джейк. —?То есть вот эта твоя шалость вылилась бы мне испорченной репутацией и голенью, так? Нормально ли это, Томми?—?Я все продумал, Джейки,?— с высунутым языком промямлил Харди, старательно выводя на ноге брата свои излюбленные кельтские узоры. —?Я сначала нарисовал волка, а уж потом хуй. Прикинул их друг к другу, и по моим расчетам, первый эскиз с легкостью бы перекрыл второй с хуем,?— пояснил за сержантский юмор он. —?Так что не обижайся, пиздюк. У сержанта, сука-бля, все было под контролем в случае чего.—?Да я и не обижаюсь, Томми! Что ты! —?беззаботно рассмеялся Джилленхол, отмахнувшись от брата.Так прошло пару недель. За все это время Харди и Джилленхол даже и не разу не поругались. Между ними воцарил покой и благодать. После случившегося братского конфликта Тома и Джейка будто подменили?— настолько они были искренне милы и понимали друг друга с полуслова. И казалось, что ничто не в силах разрушить их идеальные братские отношения, где совершенно не было места подъебам и прочему дерьму. Но, конечно же, долго эта идиллия продолжаться не могла.Однажды ночью.Том лег в кровать, приуютился под одеялом и решил немного почитать на сон грядущий. Парень взял с прикроватной тумбочки ?Топ-10 повестей Льва Толстого?, с хрустом раскрыл разворот, где остановился вчера вечером, и приступил к чтению. По прошествии пары минут, Харди понял, что не может в полной мере насладиться повествованием мудрого старца, ведь недостаточно уютно расположился. Тогда Том начал менять позы, ложась то на один бок, то на второй, то и вовсе на живот, но ни в одной из них не чувствовал себя максимально комфортно. Поворочавшись еще немного, сержант понял, в чем дело. Кажется, в ногах, лежало что-то инородное, что и не давало как следует приуютиться.—?Да что там, сука-бля, за шляпа?! —?недовольно бухтел он, присаживаясь на кровати.Резким движением он откинул одеяло и не то что охуел от увиденного в ногах?— ебанулся! Прямо между его стоп лежал…—?Голубь?! Сука-бля, мертвый голубь?! —?возмутительно визгливо проговорил он, подняв мертвую птицу за крыло и поближе преподнеся к своему еблету. —?Джейки! Сука! —?сразу понял он чьи это проделки и побежал в спальню брата.Сержант без всяких стуков и приглашений с ноги отворил дверь в комнату Джилленхола и влетел внутрь.—?Упс,?— скривился в гримасе смущения Джейк, вытащил руку из штанов и свернул браузер на компьютере.—?Что за ебала, Джейки? Что за ебала, я тебя спрашиваю?! —?неистово затряс дохлой птицей Том, встав посреди комнаты.—?О! Гулюшку нашел, Томми? —?встал с компьютерного кресла Джилленхол. —?И как оно? Приятно?—?Так значит ты не отрицаешь, что именно ты, сука-бля, и сделал это? —?продолжил оры Том.—?Нет.—?Наглый пиздюк! Нахуя?! —?недоумевал Том, нарочито отбросив голубя в постель брата.—?Ну не знаю… Как по мне?— это достаточно комично! Это просто такой юмор! Ты что, не понимаешь, Томми? Разве тебе не смешно? —?уставился Джейк на брата драгоценными синими глазами.—?Ты это что, петушара,?— прищурился в стиле старика Лео сержант. —?Мстишь мне за тот партак с хуем, которого даже и не было? Ммм?—?Да, Томми! Все верно подмечено! Ибо нехуй было так поступать со мной! —?законфликтовал и Джилленхол. —?Было не очень-то и красиво с твоей стороны! Но теперь, я считаю, мы квиты! Один-один, Томми! —?показал он брату два ?фака?.—?Ах ты, шмаровоз! Да я тебе! —?крепко сжал кулаки Том и, словив нешуточного клина, подскочил к брату и въебал ему прямо по шелудивой морде.От неожиданности побой из шара пошатнулся назад и схватился за лицо. Медленно отстранив ото рта ладонь, он увидел на ней сгусток крови и не только.—?Блять! Пидорас! Ты выбил мне зуб! —?продемонстрировал он брату свою потерю, дерзко отшвырнул ее в сторону и кинулся на Харди в драку.Тот, в свою очередь, отразил удар бойца из шара и въебал в ответочку. Но Джейк ловко увернулся, наклонился, схватил брата за торс и повалил на пол. Джилленхол и Харди покатились по ламинату из белого дуба, нанося друг другу хлесткие удары и обзывая каждый своего противника унизительными словами.Спустя минуту на крики прибежал Батлер, а за ним его верный плащ. Второй сразу же бросился к закусившимся братьям и ловко их разнял, после чего встал между ними как рефери, отодвинув друг от друга на полтора метра.—?Чаво это вы тут устроили, а?! —?громогласно завещал Леонид, встав в наистрожайшую позу.—?Он кинул мне мертвого голубя в кровать! —?ябедничал Том, задрав вверх голову, дабы остановить текущую из носа кровь.—?А он мне чуть не набил татуировку в виде хуя на ноге! А теперь еще и зуб выбил! —?затявкал Джилленхол, оттопырив пальцем губу и продемонстрировав брешь.—?Хватит! Оба! Надоели! —?сделал крикливое замечание Батлер. —?Оба ведете себя, как хуй пойми кто! Что один?— пиздюк, что второй! Долго это будет продолжатьси, я вас спрашиваю?!В комнате повисла укоризненная пауза, во время которой плащ осуждающе помотал подолом. Братья лишь неоднозначно переглянулись и опустили носы, кто кожаный, а кто обычный.—?Еще раз кто-то из вас сделает эдакую подлянку или отместку другому?— дедом клянусь?— удушу! —?рявкнул Леонид и удалился из комнаты. —?Ну ей Богу! Как дети малые! —?слышалось его крикливое бухтение из коридора.Плащ, гордо подняв ворот, полетел вслед за хозяином.—?Сука-бля… Извини за зуб, пиздюк,?— подошел к брату Том и похлопал по плечу, виновато поджав пухлые губы.—?А ты меня за голубя… Наверное, это было немного жутко,?— опустил уголки губ парень из шара. —?Мир? —?протянул он брату мизинец.—?Мир,?— кивнул Харди, ответив соответствующим жестом.—?Так, ладно, нужно найти зуб,?— присел на корточки Джейк и начал шарить по полу. —?Надо бы его вставить на место…—?Слушай, сука-бля, вообще-то, это бесполезно,?— пояснил за имплантацию сержант. —?Я оплачу тебе услуги…—?Ой, не думаю, что это так уж и бесполезно, когда у тебя есть суперклей! —?перебил его очумелая ручка из шара. —?Ну что встал, помоги мне найти его!Том лишь состроил свой фирменный еблет и опустился на четвереньки.