Глава 66: Сафари (1/1)
Июль 2003 года. Где-то в Танзании.—?Сука-бля, пиздюк! Когда я говорил, что мы попутешествуем по миру, я не это имел в виду,?— подкатив глаза, бухтел Том, сидя в кузове Джипа, выкрашенного в защитный песочный цвет и обмотанного сеткой из камуфляжных тряпок. —?Почему нельзя было смотаться на Лазурный берег, ну или, сука-бля, на Мальдивы? Ну куда-то, где более комфортабельно… А не вот это вот все,?— обвел он рукой засушливый африканский пейзаж.—?Ой, Томми! Хватит тебе! Что там делать-то на этом берегу? —?отмахнулся от него Джейк, подпрыгивая на кочках и покрываясь слоем пыли с ног до головы. —?Лежать целый день на пляже, ходить по мягкому белоснежному песку, любоваться океаном, в котором отражается небо и облака, наслаждаться морским бризом, по утрам просыпаться под шум пробоя? Этого всего ты хочешь?—?Ну, сука-бля, не отказался бы,?— вопросительно уставился на брата Харди.—?Это чистой воды гедонизм, Томми! —?поднял вверх указательный палец философ из шара. —?Матушка говорила, что Бог отправляет за такое в ад!—?Заткнись нахуй! Не упоминай эту блядь при мне! —?взорвался сержант и отвесил брату подзатыльник.—?Ну, блядь не блядь, а смысл в ее словах есть! —?не унимался Джилленхол, разведя руки в стороны. —?То ли дело путешествия, после которых остаются эмоции и впечатления на всю жизнь! Это тебе не на пляже валяться!—?Ой, заебал ты! Ты мне уже всю, сука-бля, голову забил своим путешествием! —?толкнул его в плечо Том. —?Все, приехали уже в твою Африку ебучую! Наслаждайся! —?повернул он голову брата от себя. —?Сука-бля, жарко?— пиздооос… —?помотал Харди краем овечьего ворота дубленки и вытер рукавом пот с лысины.—?Еще бы! —?усмехнулся Джейк, поправив на груди сетчатую футболку с принтом Африки.Но сержант Харди не собирался слушать ухмылок брата, также, как и не собирался снимать стильную дубленку, уже успевшую провонять потом до неузнаваемости, он намеревался лишь обхуяриться до умопомрачения, в надежде, что это поможет справиться ему с жарой и весело провести время.—?Справа вы можете увидеть зебр, пришедших на водопой,?— заявил парень в костюме гида, указав на стадо полосатых лошадей, склонивших черно-белые головы над озером, воды в котором было хуй да нихуя. —?Часто этим моментом пользуются хищники, начиная охоту с эффекта неожиданности. Зебры расслаблены и полностью сосредоточены на утолении жажды…—?А что, зебры до сих пор не запомнили, что на них таким вот образом нападают? —?стал задавать бестолковые вопросы турист из шара, спрыгнув из кузова на песок, ведь Джип остановился, чтобы можно было поближе рассмотреть дикую природу.—?Поскольку зебры?— это животные, не обладающие разумом, в первую очередь они следуют своим инстинктам… —?начал объяснять экскурсовод.—?Ебать как интересно,?— подкатил глаза Том, вальяжно выбравшись из машины, и закурил.Гид еще битый час рассказывал обо всех скандалах и интригах саванны, а также о хитросплетениях иерархии африканских зверей. Вскоре это наскучило даже Джейку.—?Ох, и зачем мы только сюда приехали? —?заныл Джилленхол, сидя на корточках и рисуя палочкой на песке зебру, которую на первый взгляд можно было принять за рельсы. —?Скучно тут, и совсем никакого комфорта! —?опустил он уголки губ вниз, подперев кулаком щеку.—?Да ты охуел, пиздюк? —?заорал на него Харди, злобно затоптав рисунок брата берцем.—?О! А может и не скучно уже! —?вдруг мелькнула в газах у парня из шара синяя искорка. —?Томми, идем, ты должен обучить меня всем тонкостях пикапа.—?Чего, сука-бля? —?только было хотел поднять шрамированную непонимающую бровь сержант, как Джейк схватил его за запястье и потащил незнамо куда. —?Хули ты делаешь? Отъебись!—?Да ты что, Томми? —?затараторил Джилленхол, не оборачиваясь и продолжая двигаться в неизвестном направлении. —?Посмотри-ка вон туда! —?указал он рукой вперед. —?Смотри какие девчонки! Есть отличный шанс скрасить эту унылую поездку! Моя чур рыженькая!—?Стоп, стоп, стоп! Чтааа нахуй? —?резко затормозил Том, упершись берцами с песок и с силой дернув брата за руку.—?Что? —?непонимающе уставился на него пикапер из шара, упав на землю.Вдруг мимо парней промчался белый Лексус, подняв за собой гигантское облако пыли. Из машины на всю Африку разносилась песня Destiny's Child?— Survivor.—?Это еще что за сука-бля? —?охуел хлеще некуда Харди, проводив взглядом тачку, которая затормозила и припарковалась среди стада зебр.Джейк же Джилленхол мигом подскочил на ноги, вновь схватил брата и поволок его вперед. Там, метрах в пятидесяти от них, на берегу озера стояли две то ли девочки, то ли девушки, то ли и вовсе какие-то шкуры.—?Так, угомонись, сука-бля! —?вновь затормозил брата сержант. —?Ты что, ебанулся? Что ты творишь? Ни к кому мы не пойдем знакомиться!—?Почему это? —?скрестил руки на груди Джилленхол.—?Да ты посмотри?— они же пиздючки! —?махнул рукой в сторону девчонок Харди.—?И что? Я и сам пиздюк! Не ты ли об этом твердишь целыми днями напролет?—?Да им лет по десять, сука-бля! —?продолжал возмущения Том, забившись в агонии растления малолетних.—?По тринадцать, думаю… Уже даже ближе к четырнадцати может,?— бросил оценивающий взгляд на девушек Джейк.—?Какая, сука-бля, разница?! —?не унимался кричать Харди, привлекая внимание всех обитателей саванны. —?Мы не будем этого делать! И знакомиться тоже не пойдем! Сержант, сука-бля, все сказал.—?Сержант сказал, сержант приказал, сержант жопу показал! —?покривил лицом Джилленхол. —?Ты можешь не знакомится, раз не хочешь. Это дело твое?— когда, где и с кем. Но пойдем мы туда при любом раскладе, ведь мне нужна твоя помощь?— моего старшего братишки и более опытного в любовных делах товарища.От таких слов Том, будучи по жизни стеснительным рукоблудом, стал сопротивляться еще сильнее.—?Ну что тебе стоит? Просто постоишь рядом, если что подашь знак?— все ли я правильно делаю,?— заскулил Джилленхол, словно пес, жаждущий случки. —?Ну я ж тебя прошу!Харди, не придумав, как еще отмазаться от брата, опустил уголки губ и покорно пошел за ним. Том подумал, что не в праве отказать Джейку в помощи, поэтому решил пойти на риск и действовать интуитивно, а точнее использовать приемы, что видел в кино про съем девиц опытными ловеласами. Удивительный факт?— во всех этих фильмах снимался восходящая звезда Голливуда?— Сет Роган.Братья, один преисполненный решимости, а второй безысходности, приняв для храбрости танзанийского амфетамина, двинулись вперед, к девушкам, которые, кажется были не то что сестрами?— двойняшками. Парни были уже на полпути к цели, как вдруг…—?Эй! —?окликнул кто-то сержанта, потянув его за подол дубленки.—?Что за… —?охуел Харди до неузнаваемости, обернувшись и увидев перед собой льва.Тот сомкнул пасть на овечьей опушке его дубленки и, уставившись на него глазами цвета грозовой тучи, прорычал что-то на львином.—?А ну-ка, отвали от моего братишки! —?заругался на хищника Джейк, потянув сержанта на себя.Но лев, кажется, не понимал человеческого, а скорее всего и вовсе не собирался слушать советчика из шара. Он оскалил зубы и начал трепать дубленку из стороны в сторону.—?Сука-бля, что за шляпа?! —?вопил Харди, охуевая с каждой секундой все хлеще и хлеще. —?Бляяяя, он меня сейчас пизданет!—?Кажется, он хочет забрать твою дубленку,?— обеспокоенно сказал Джилленхол, упершись ногами Тому в живот и из-за всех сил пытаясь высвободить его из львиной хватки. —?Томми, отдай ее, он отстанет от нас, да мы пойдем куда шли…Услышав эти слова, лев и вовсе взбесился, встал на задние лапы и повалил обоих братьев на землю. Следом он тут же вцепился в рукав и стал разрывать его на мелкие клочки.—?Сука, что происходит?! —?орал сержант, заталкивая себе в нос несоизмеримо большую в сравнении с ноздрями порцию порошка.—?Бля, лев, отъебись! —?оскалился и Джейк, словно глупая маленькая шавка.Когда дубленка лишилась рукава, лев принялся грызть воротник, пытаясь стянуть верхнюю одежду с Тома.—?Ебал я в рот эти путешествия! —?бился в агонии хищного нападения Харди, но дубленку отдавать не намеревался. —?Пиздюк, давай уедем отсюда!—?А как же девчонки? —?округлил глаза парень из шара, махнув рукой в сторону девушек, которые беззаботно фотографировались на фоне льва, напавшего на двух людей.—?Нахуй шмар! Тебе что?— в Штатах их мало? —?решил воспользоваться ситуацией Том и слиться с этого нахуй ему не нужного знакомства.—?Ну ладно… —?грустно проскулил Джилленхол. —?Давай уедем, только обещай, что по приезду мы пойдем куда-нибудь?— в бар там, или клуб, и с кем-нибудь познакомимся!—?Нашел, сука-бля, время! Может потом об этом поговорим? —?перевел тему Том, которому лев уже принялся легонько кусать спину. —?Вот вернемся в Сиэтл и обсудим эту дрочь.—?Ну-ну, Томми, ну-ну,?— ухмыльнулся Джейк и отпустил гриву льва, в которую вцепился зубами. —?Эй, помогите нам! Мы хотим закончить сафари! —?стал он истошно орать и звать гида, которого, к слову, уносил вдаль, насадив на свой рог, носорог.—?Сукааа, он сейчас меня сожрет! —?кричал, страшась смерти, сержант, застегивая дубленку на все пуговицы.—?Эй, девчонки, помогите! —?позвал девушек у озера Джилленхол. —?Позовите кого-нибудь из взрослых!Сестры обернулись и непонимающе уставились на душераздирающую сцену, после чего стали что-то обсуждать между собой.—?Не надо звать шмар, сука-бля,?— нес хуету Харди, не оставляя надежду спасти дубленку, ведь в ней, в карманах, припасено слишком много наркотиков.—?Эй, парни! Все в порядке? —?крикнула рыжая, сложив ладони в рупор. —?Мы можем позвать нашего деда, он укротитель кошек!—?Да, да! Пожалуйста, красавица! —?начал невзначай флиртовать Джейк, эффектно проведя по волосам пятерней.Девушка что-то сказала сестре-блондинке, и та, подкатив глаза, неторопливо побежала в сторону еще одного Джипа, видневшегося на горизонте.Вдруг лев поднял морду и посмотрел в сторону девочек. Он прищурился, перевел взгляд на братьев, которых прижимал своим весом к земле, после чего одним рывком сорвал с сержанта драную дубленку и быстро ретировался.—?Фуууф,?— выдохнули парни в один голос, упав ничком на песок.Но тут, откуда не возьмись, над ними в прыжке пролетел гепард и глупой пулей рванул к сестрам.—?Аааааа! —?завизжала рыжая, остолбенев от ужаса. —?Нина, осторожно!Блондинка набегу обернулась и, увидев погоню, прибавила скорости. Гепард пробежал мимо рыжей и устремился прямиком за Ниной.—?Бля, Томми, кажется, надо помочь девчонкам,?— почесал макушку Джейк, сев на земле.—?Нахуй! —?рявкнул Том, поднимаясь на ноги и отряхивая скамы от невообразимого слоя пыли. —?Не собираюсь я, сука-бля, никому помогать! Нам что-то хуй кто помог!—?Так-то блондиночка уже побежала за помощью,?— пытался вразумить брата Джилленхол, глядя как Нина мчалась от гепарда, который был совсем не похож на рекордсмена по скорости среди зверей. Он бежал еле перебирая лапами и постоянно спотыкаясь о кучи зебрового дерьма. За ним вслед пустилась и вторая сестра, дабы помочь Нине и спасти ее от нападения хищника.—?Пизда я смотрю сама неплохо справляется! —?отмахнулся Харди, навскидку оценив дистанцию между зверем и девушкой. —?Все, поехали, сука-бля, отсюда! —?развернулся он и походкой покусанного ебаната двинулся к Джипу.Парень из шара тяжело вздохнул, бросил напоследок взгляд на убегающую рыжую девчонку и поплелся за братом, надув нижнюю губу.Том и Джейк запрыгнули в Джип, на котором их сюда привез гид. Сержант наотрез отказался вести машину, ведь мало того, что он не умел, так еще и заявил, что у него стресс и ему требуется расслабиться. Джилленхол пожал плечами и сел за руль, несмотря на то, что ни разу до сего дня не сидел за ним. Харди угостился наркотиком, который смог отыскать в кармане скамов, пригостил также и брата, после чего Джип, безумно зарычав, тронулся с места, покидая это проклятое Богом место.