Глава 59: Уходящий (1/1)

Черный кэб, прибывший из аэропорта Хитроу, остановился у кованых ворот поместья на Грин-Энд-роуд. Задняя пассажирская дверь распахнулась, и из Астена FX4 торопливо вылез Том Харди. Забрав свой чемодан из багажника, он поспешил к воротам, которые перед ним открыл тот же дворецкий, что делал это, когда сержант впервые приехал сюда, будучи восьмилетним мальчишкой.Парень быстро прошагал по дорожке мимо пруда, поднялся по ступенькам на террасу и подошел к входной двери. Он толкнул ее от себя и оказался в просторном холле. В нос ему ударил знакомый запах древесины, обработанной лаком, свежей выпечки и марихуанового дыма. Это был запах родного дома.—?Том, ты приехал! —?подскочила с дивана Мелисса и бросилась к Харди, заключив его в свои мягкие пухлые объятия. —?Мы так ждали тебя!—?Ждали, сука-бля? —?отстранил от себя пышку сержант. —?Да если бы я не позвонил, вы бы и не соизволили мне ничего сообщить!—?Не правда! Я собиралась позвонить тебе сама на днях,?— начала оправдываться Маккарти.—?На днях, сука-бля… —?процедил сквозь зубы Том. —?Да ты должна была мне сообщить сразу, как только все узнала!—?Я же тебе объяснила по телефону, что он болен уже очень и очень давно, он не хотел тебя расстраивать и обременять,?— продолжала Мел, пытаясь усадить Харди на диван. —?Если бы ты узнал об этом до своего отъезда из Манчестера, то, скорее всего, переменил бы все свои планы и не улетел в Штаты. Кристофер не хотел рушить твою мечту! Как ты не понимаешь? Но теперь я поняла, что если промедлю еще хоть немного, то… То вы вообще можете больше не увидеться. Поэтому и решила сообщить тебе сама, без его ведома. Он не знает, что ты приехал… Наверняка начнет ворчать на меня. Но, уверенна, будет очень рад, что ты здесь.—?Ладно… —?наконец уселся на диван Том, тяжело выдохнул и провел ладонью по лицу. —?Он совсем плохой?Мелисса молча кивнула и опустила взгляд в пол.—?Сука-бля… —?откинулся на спинку Харди и закурил. —?Как же так, Мэл? Как так? —?посмотрел он на няньку.—?Так бывает,?— грустно улыбнулась Маккарти и тяжело плюхнулась рядом с парнем. —?Рак не щадит никого, будь ты хоть бомж из подворотни, хоть королевская особа. Кристофер узнал о диагнозе слишком поздно, шансов на спасение уже не было, метастазы поразили почти все органы. Хотя, можно считать, он везунчик?— прожить несколько лет с метастазирующим раком легких не каждому дано. Но теперь?— время пришло. У организма не осталось сил бороться. Ты это поймешь, когда увидишь его. Осталось не долго… Но главное, что у вас еще есть время, чтобы побыть друг с другом…Мелисса приобняла Тома и прижала его голову к своему плечу. Сержант выдохнул табачный дым и приставил пальцы к переносице.—?А ты все куришь? —?отпихнула его от себя Маккарти, отмахиваясь от клубов дыма. —?Такими темпами Кристофер еще тебя переживет. Завязывай с этим, пацан!Харди ухмыльнулся, сделал еще пару затяжек и затушил бычок о пустую чашку с остатками кофейной гущи на дне.—?Где он? —?спросил он, вставая с дивана.—?У себя в кабинете. Последнее время постоянно проводит там, хотя уже давно ушел на пенсию, но никак не может до конца отойти от дел,?— ответила Мелисса. —?Сидит там целыми днями, перебирает какие-то бумаги… Раньше он жил тобой и работой, а теперь… Пытается хоть как-то себя занять.—?Ладно, я пойду к нему… —?поджал губы Том, почувствовав себя не на шутку виноватым.Харди поднялся по широкой лестнице на второй этаж и двинулся к кабинету мистера Уокена.—?Пап… —?осторожно постучал он в тяжелую деревянную дверь и, не дожидаясь ответа, открыл ее. —?Пап…У стола в большом кресле с кожаной обивкой, развернувшись к окну сидел Кристофер и задумчиво смотрел сквозь стекло. Он был одет в кардиган-пальто из мягкого бежевого трикотажа, клетчатые брюки и вельветовые тапочки. Позади него, на столе, лежала шляпа.—?Пааап,?— позвал вновь Том, но ответа не последовало. Тогда он подошел к креслу, присел на корточки и положил ладонь на морщинистую руку отца.—?Том? —?встрепенулся мистер Уокен и растерянно уставился на сына.—?Почему ты ничего не сказал? Я бы давно приехал! —?сжал покрепче руку Харди, всматриваясь в лицо отца. Оно было исхудавшим и осунувшимся, морщин прибавилось, будто прошло не полтора года, а десяток лет. Под глазами залегли темные круги, а зрачки неестественно блестели.—?Как ты, сынок? Как твои успехи на работе? —?улыбнулся Кристофер, проигнорировав вопросы сына.—?Это не важно, пап… Важно лишь твое здоровье,?— помотал головой Том.—?А что мое здоровье? Я давно уже не молод, какое у меня может быть здоровье? —?ухмыльнулся мистер Уокен. —?Может, чуть хуже, чем у кого-то из моих ровесников, однако, также многие из них уже давным-давно сыграли в ящик. Я пока жив, а это значит, что все в порядке. Поэтому меня волнует лишь одно?— как твои дела?—?Все нормально, я уже говорил, что стал сержантом… Недавно возглавлял одну операцию по поимке главы мафиозной группировки. Меня наградили Орденом за мирное небо над США… —?после непродолжительной паузы заговорил Харди, решив порадовать отца.—?Подумать только! Мой сын в девятнадцать лет получил звание сержанта в полиции Штатов! Еще и такую награду вручили! —?потрепал Тома по лысине Кристофер. —?Я горжусь тобой, сынок! Ты большой молодец! Не каждый сможет в твоем возрасте добиться таких высот!Харди грустно улыбнулся, взял руку отца в свои ладони и приложил к щеке. Рука была мертвецки холодной, несмотря на то, что воздух в кабинете был не на шутку прогрет камином.Повисла печальная, но отнюдь не неловкая пауза. Им было о чем помолчать.—?Пойдем вниз, скажу кухарам, чтобы приготовили праздничный ужин,?— нарушил тишину мистер Уокен и, встав с кресла и надев шляпу, двинулся к двери. Том окинул отца взглядом. Тот хоть и выглядел постаревшим, но от присущей ему усталости не осталось и следа. Парень отчего-то сразу понял?— это нехороший знак. Да к тому же еще этот блеск в глазах, который он заметил во время разговора?— Кристофер явно уже сидит на морфине или каком-то еще наркотическом обезболивающем. Харди научился определять такие вещи на курсах Майкла Мэдсона, который говорил, что хороший коп должен по блеску в глазах определить, находится ли человек под воздействием алкоголя или наркотиков, и только лучший из лучших сможет распознать под чем именно, вплоть до сорта наркотического вещества. У Тома неплохо выходило, и он по сей день продолжал оттачивать это мастерство.—?Пойдем,?— пробормотал Харди и двинулся за отцом, отчетливо поняв, что в скором времени того не станет. Сколько еще осталось? Неделя? Месяц? Наверно, не больше этого. У Тома внутри все сжалось, но он твердо решил провести все это время с отцом, пробыв с ним до последнего вздоха. Хватит ли им этого времени? Нет. Но это все, что у них есть.Так пошли дни. Каждое утро сын будил отца и звал на завтрак. Вместе они отправлялись в столовую, где пили чай с булочками, обсуждая новости из свежей газеты. После они выходили на задний двор и играли там в ростовые шахматы. Том постоянно пытался поддаться отцу, но тот ворчал на него и требовал честной игры. После обеда они собирались в библиотеке, где каждый перечитывал свои любимые книги под монотонный стук старинных часов. Там же они проводили файф-о-клок, во время которого Кристофер травил байки про детство сына или повествовал о предках семейства Харди. За ужином сержант и мистер Уокен вновь отправлялись в столовую, где каждый вечер кухара готовили новые изысканные блюда. Трапезничая и запивая еду вином, парень рассказывал отцу о своей жизни в Штатах, умалчивая, конечно, нелегальные подробности и прочую чепуху.В один из таких вечеров на ужин пришла Мелисса. Хоть Том давно и вырос из возраста, когда ему требовалась нянька, и Маккарти уже целый год работала в другой семье, но Харди были для нее особенными. Она считала их не просто друзьями?— родными, ведь они дали ей путь в жизнь, именно с них она начала карьеру няньки и поняла, что работа с детьми?— ее призвание. Поэтому толстушка не могла их оставить в столь тяжелый момент, несмотря на то, что давно не работает на них.—?Фуф, еле успела, с работы бегом к вам, а через два часа у меня свидание,?— тараторила Мелисса, усаживаясь за стол и обмахиваясь салфеткой. —?Ну что, парни, как ваши дела? —?посмотрела она поочередно на отца и сына, отхлебнув вина.—?Почти, как в старые-добрые,?— усмехнулся Кристофер, высыпая себе в ладонь пилюли из таблетницы. —?Я да Том, только тебя и не хватало! —?задорно улыбнулся он и закинул лекарства в рот.—?Вы тут без меня, наверняка, распоясались,?— шутливо погрозила толстым пальцем Маккарти.Мистер Уокен весело отмахнулся и приступил к ужину. Остальные последовали его примеру. Том успел съесть буквально пару кусочков стейка, когда отец сложил столовые приборы в знак окончания трапезы. В последнее время у Кристофера почти не было аппетита?— он либо не ел вовсе, либо съедал всего-ничего. Это не могло не волновать Тома, но он понимал, что для его нынешнего состояния это норма, и не заставлял есть его силком.—?Ну, Мел, расскажешь нам о своем новом ухажере? —?подпер мистер Уокен подбородок руками, сложенными в замок. —?Ох, как же я любил, когда ты рассказывала всякие курьезные случаи со своих свиданий!—?Ну, слушайте! —?махнула рукой Мелисса, набила рот салатом и начала свою историю.Целый час пышка рассказывала, как она познакомилась с нынешним кавалером, как прошло их первое свидание и прочую ерунду. Том и Кристофер хохотали, держась за животы, а кое-кто даже подавился стейком, бьясь в агонии истерического смеха.—?И я боюсь представить, что этот идиот устроит сегодня! —?весело визжала Маккарти, вытирая слезы смеха. —?Если в прошлый раз этот славянский язычник-ролевик притащил на наше свидание своих родителей, которые показывали для меня шоу в ростовых плюшевых костюмах Перуна и Мокоши, а потом сам гадал мне на древних рунах и предсказал нашу с ним скорую свадьбу! Что мне ждать сегодня? Иду только, чтобы посмотреть на это! Потом вам расскажу!—?Ууух,?— выдохнул мистер Уокен, переведя дух. —?Везет же тебе, Мел, на всяких чудаков! Где ты только их находишь? И когда же ты уже найдешь кого-нибудь, с кем будешь ходить на свидание не только ради хохмы.—?Ой, а оно мне надо? —?отмахнулась Маккарти. —?Я уже много раз говорила?— не хочу я обременять свою жизнь всеми этими отношениями. Хочу жить свободной женщиной, время от времени развлекаясь вот с такими вот экспонатами. Так что и не ждите, что я однажды позову вас на свою свадьбу! Знайте?— если это вдруг и случится, то это может означать лишь одно?— я сошла с ума, и мне срочно нужна помощь! Ну или меня заставили сделать это под пытками! Надеюсь, что, в случае чего, вы меня вытащите из этого дерьма! —?вновь рассмеялась Мелисса. —?А теперь я хочу послушать твою историю, пацан! —?ехидно прищурилась она, уставившись на Тома.—?Какую еще, сука-бля, историю? —?приподнял шрамированную бровь Харди.—?Ну как же! Ты за это время так возмужал! Таким красавчиком стал, да еще и при погонах! Все девчонки любят парней в форме! —?покрутила толстушка ладонью в сторону Харди. —?Не поверю, что у тебя нет подружки!—?Мел, давай не будем,?— бросил Том взгляд исподлобья на няньку.—?И впрямь, Мел, давай не будем давить на парня,?— наигранно улыбнулся Кристофер.С тех пор как приехал сын, мистер Уокен ни разу не поднимал волнующую его тему. Он знал, что Том не то что упрямец?— баран! Недаром он рожден под знаком Овна. Кристофер не хотел в очередной раз задавать парню вопросов о любви, свадьбе, семье и продолжении рода, ведь знал, что на сегодняшний день ответы вряд ли изменились, и это его не на шутку печалило.—?А при чем тут давить? Кто на кого давит? —?завозмущалась Мелисса, не желающая униматься. —?Я просто интересуюсь! Что в этом такого? Разве я не могу справиться о судьбе своего первого и самого любимого воспитанника? Не понимаю, что в этом такого!—?Мееел… —?умоляюще протянул Том, заметив, что лицо отца стало чернее тучи.—?Помолчи! —?выставила ладонь вперед пышка. —?Я задам вопрос и хочу, чтобы ты ответил! Я не верю, чтобы ты был лишен внимания девушек. Но если ты говоришь правду, и у тебя действительно никого нет, то в чем дело, пацан? Я всегда слышала от тебя лишь пьяные истеричные бредни на этот счет, но теперь я желаю получить адекватного объяснения. В чем проблема, Том? Уверена, Кристофер тоже хотел бы понять ход твоих мыслей, учитывая положение вещей…Мистер Уокен поджал губы и опустил взгляд, не проронив ни слова.—?Что ты хочешь услышать? —?сквозь зубы процедил Харди, пытаясь сохранять спокойствие, ведь не хотел лишний раз нервировать отца.—?Почему у тебя нет девушки? Пусть не постоянной?— ты все же еще молодой, и серьезные отношения тебе сейчас не к чему. Я знаю?— Кристофер против такого подхода к любовным делам, но думаю даже это бы согрело его душу,?— продолжала допрос Маккарти. —?Но я повторяюсь в который раз, мимолетные отношения для молодых парней, к тому же таких симпатичных как ты?— это норма! Так почему у тебя нет никого?—?С чего ты взяла, что меня все это интересует? —?возмущенно вскинул руки Том. —?Я много раз говорил, что мне это не нужно!—?То есть девушки тебя не интересуют в принципе? —?вызывающе приподняла бровь нянька и сделала глоток вина.—?Нет! —?скрестил руки на груди Харди, нахмурившись.—?Ты гей? —?провоцирующе беззаботно ляпнула Мелиса.—?Что? Какого хуя? Нет! —?рьяно зажестикулировал сержант.—?Значит женщины тебя все же привлекают? —?накинула следующий вопрос Маккарти.—?Ну допустим, сука-бля,?— из последних сил держа себя в руках, раздувал ноздрями Том, понимая, что его хотят вывести на какие-то определенные слова, а может и вовсе обещания. Он бросил взгляд на отца, который молча смотрел в тарелку, кусая пересохшие губы.—?Ага… То есть, если ты не гей, и женщины тебя привлекают, то, чисто теоретически, в мире может существовать некая особа, с которой ты будешь готов иметь какие-либо отношения, будь то просто секс или что-то серьезное? Я ничего не утверждаю, просто рассуждаю. Получается, что это возможно? —?выпытывала Мелисса, уже чувствуя, что скоро добьется нужного результата.—?Наверно, возможно,?— подвигал желваками Харди.—?То есть дело лишь за тем, чтобы найти ту самую? Получается, что ты просто ищешь, так скажем, любовь всей жизни? —?покривила лицом Маккарти, не забыв нарисовать в воздухе кавычки и подкатить глаза.—?Чего ты добиваешься, Мел? —?расставил ладони в стороны Том.—?Ты давай отвечай! Ты ищешь свою судьбу? —?гнула свою линию толстая нянька.—?Пусть так! Дальше что? —?хлеще всех на свете подкатил глаза сержант.—?А дальше вот что, маленький упертый говнюк! —?ткнула Мелисса парня в грудь. —?Ты настолько уперт, что даже в этот период жизни, не можешь позволить себе сказать отцу те слова, что согрели бы его душу и дали бы возможность дожить остаток дней в спокойствии! Нееет! Ты, будучи до сих пор глупым упрямым пацаном, вбил себе в голову какие-то непонятные принципы, и теперь не смеешь отказаться от них! И ладно ты действительно бы всего этого не хотел! Не хотел бы любви, не хотел бы семьи и всего такого, вот как я, например! Тогда бы это было понятно, и тебе и слова никто не сказал бы! Но я же знаю тебя как облупленного! Знаю, что ты совсем не такой, каким хочешь показаться окружающим! Вся эта твоя напускная дерзость, самоуверенность… Все это лишь для того, чтобы скрыть свою ранимую душу! И не ври хотя бы самому себе, что ты не хочешь любви и всего к ней прилагающегося! Ты можешь обманывать Кристофера, можешь попытаться обмануть меня, но сам ты знаешь о себе всю правду! Просто не хочешь показаться слабым и отступить от заявленных тобою ранее принципов! Так ведь, Том?В столовой повисла неловкая пауза. Маккарти и мистер Уокен уставились на Харди. Было не понятно, то ли он сейчас взорвется и покроет няньку хуями, то ли расплачется.—?Мел, не стоило. Том не готов к этому, я же говорил?— не стоит давить… —?заговорил Кристофер таким тоном, будто извинялся перед сыном.Но не успел он закончить мысль, как был перебит.—?Да! Да! Может, все это и так, Мел! —?вскочил из-за стола Харди, сверля Маккарти гневно-обиженным взглядом. —?Может, я и хотел бы найти ту, что полюбил бы! Может, я и хотел бы прожить с ней всю жизнь! И, может, даже хотел бы завести детей с ней! Но какой толк от всех этих моих желаний, если всего этого не будет! И дело тут не в моих принципах! Дело вот в чем! Та, что я полюблю, не полюбит меня! Та, что я полюблю, не захочет жить со мной бок о бок всю жизнь! Та, что я полюблю, не захочет от меня детей! Потому что я?— чмо и неудачник! Ясно вам?—?Том… —?в один голос протянули Мелисса и Кристофер.—?Что Том? Что, ждали, что я в очередной раз начну отстаивать свои обдроченные принципы? —?брызжа слюной, орал Харди. —?Нихуя! Ты же сама сказала, что я ранимый! Вот и получайте ранимого Тома! Да, я такой! Я мало перед кем могу быть таким. Но если вам так больше нравится, то?— пожалуйста! И да, отец, если тебе станет от этого легче?— все, о чем ты мне твердил с самого детства, о любви, семье, детях и продолжении рода… Возможно, я всего этого и хочу, но никаких ложных надежд и обещаний дать тебе не смогу, потому что считаю это несбыточным! Так что, просто знай, что я хотел бы этого!Мистер Уокен молча смотрел на сына. Взгляд его стал наполняться теплотой, в уголках глаз появились лучики морщинок, предвещающие улыбку.—?Сынок, все у тебя будет хорошо,?— тихо, но уверенно сказал Кристофер. —?Ты у меня самый лучший! У тебя будет все то, о чем ты мечтаешь. Но помни, что путь к счастью всегда тернист. Но не сворачивай с него, каким бы тяжелым он не казался! И ты обязательно придешь туда, куда хочешь. Я в тебя верю и хочу, чтобы и ты поверил в себя. Помни, что ты?— та вторая мышка, которая взбила масло… —?встал с места мистер Уокен, подошел к Тому и положил руки ему на плечи. —?Пожалуй, пойду к себе, отдохну немного… —?добавил он и направился к выходу.Мелисса тоже похлопала Харди по плечу и, довольная собой, поспешила на свидание с очередным клоуном. Сержант же остался в одиночестве, погрузившись в свои мысли.15 декабря 2003 года.Ночью на Манчестер обрушился снегопад. Все улицы завалило так, что половина горожан опоздали на работу, вторая же половина даже и не смогли откапать свои машины из-под огромных сугробов. Жизнь замерла. Город словно ушел в зимнюю спячку. Лишь снегоуборочные машины неторопливо проезжали там и тут, пытаясь расчистить дороги, дабы растормошить Манчестер от декабрьского сна.На заснеженной террасе фамильного поместья Харди, что громоздко расположилось средь однотипных домов на тихой Грин-Энд-роуд, сидели двое?— Том Харди VII и Том Харди VIII?— отец и сын, которые вот уже как несколько недель проводили вместе, но никак не могли наговориться, оба зная, что любой из разговоров может стать последним.Том-старший, именуемый Кристофером, расположился в плетеном кресле качалке, накрывшись пледом. Его сын?— сержант Том?— уселся на верхней ступеньке возле ног отца, подстелив под себя диванную подушку.—?Может пойдем в дом? Что-то холодно, сука-бля,?— потер рука об руку Харди.—?Нет, хочется свежего воздуха. В доме я задыхаюсь,?— ответил мистер Уокен, полуприкрытыми глазами осматривая свои владения.—?Ладно, тогда я укрою тебя еще одним пледом,?— встал Том и накинул на отца кашемировый плед.—?Спасибо, сын,?— улыбнулся Кристофер. —?Как на счет… Ммм? —?достал он из нагрудного кармана пальто-кардигана два косяка.—?Эээм… Это трава что ли? —?растерялся Харди и, приподняв шрамированную бровь, с подозрением посмотрел на самокрутки.—?Ну да, а что такого? Ты уже взрослый,?— ухмыльнулся мистер Уокен, засунув один косяк себе в рот, а второй протягивая сыну. —?Лучше уж со мной, чем потом где-то в подворотне с каким-нибудь отребьем…—?Дааа… Лучше так… —?протянул Том, решив не признаваться отцу, что уже пробовал всякое и похлеще марихуаны. —?Ну давай, сука-бля,?— взял он косяк отца.Харди достал из кармана дубленки зажигалку и подкурил сначала отцу, затем себе. Оба глубоко затянулись и задержали дыхание.—?Сукааа-бляяя… —?прохрипел Том, выдыхая дым из легких. —?Это что за хуйня? Где ты взял такую забористую дурь? —?охуел он, рассматривая тлеющую папироску, набитую до отказа травой.—?Хах! —?усмехнулся Кристофер, продолжая не дышать. —?Так я вообще-то сам выращиваю. Неужели ты никогда не замечал между вон тех розовых кустов тайную клумбу конопли? —?указал он рукой в сторону забора, отделяющего их имение от территории дома деда Фергюсона.—?Ебааать,?— продолжал охуевать Харди. —?Чем ты ее поливаешь? Это ж пиздец! —?прыснул он и затянулся еще раз.—?Это еще одна наша семейная реликвия,?— развел ладонями мистер Уокен. —?Я оставлю тебе секретный рецепт, сможешь выращивать такую же! Но помни, что все это противозаконно! И никому не говори, что это отец научил тебя таким плохим вещам! —?наигранно строго сказал он.—?Я ж сам коп, пап! Уж мне ли не знать о таких противозаконных вещах? Да и что мне эти законы? Я?— власть! —?нес хуйню сержант, словив нехилый приход от отцовской травки.—?Мой сын?— власть! Звучит круто! Это действительно круто, Том! —?закивал Кристофер, выдохнув марихуановый дым и медленно втянув носом холодный манчестерский воздух. —?Когда ты успел стать таким взрослым, мальчик мой? Казалось вот только недавно я привез тебя сюда, такого маленького, такого беззащитного и запуганного…Том повернулся к отцу, тот протянул к нему руку и провел большим пальцем по шрамированной брови.—?Я так хотел тебя защитить… —?сказал мистер Уокен, внимательно рассматривая лицо сына. —?Я так боялся за тебя, боялся, что Мэрил тебя найдет и заберет… Но теперь я понял, какой ты сильный мальчик, всегда был сильным. И боялся я не за тебя, а за самого себя, боялся потерять тебя снова. Это было эгоистично с моей стороны, я не должен был скрывать от тебя ничего. Наверно, ты плохо помнишь те годы, что прожил в доме матери. Это были ужасные, тяжелые для тебя годы, но они были, и это навсегда останется частью тебя, ты не должен пытаться это забыть. И я не должен был пытаться огородить тебя от прошлого и внушить тебе, будто ничего этого не было…—?Я помню все,?— перебил отца Том, задумчиво уставившись на мерцающий снег, белизна которого слепила глаза. —?Каждый ее взгляд, каждое ее слово, помню ее запах… Все?— будто это было вчера. Этого никогда не забыть, как бы я не старался. И я помню…—?Том, есть еще то, о чем ты не знаешь,?— не дал договорить ему Кристофер, будто куда-то заспешив. —?Я должен был сказать давно, но не решался. Не решался признаться еще в одной лжи… Том, у тебя есть еще брат…—?Я знаю,?— кивнул Харди, и все прежние сомнения о существовании мальчика из шара будто улетучились.—?Его зовут… Дж… Дж… —?закашлялся мистер Уокен.—?Джейк! Я помню, пап! Я всегда знал, что это был не воображаемый друг,?— не моргая продолжал смотреть не белый покров Том. —?Знал, что он существует. И поэтому я поехал туда. Я был там, пап. В Нампе. Я поехал в Штаты, ради того, чтобы найти мать и брата. Прости, что врал тебе, ты бы не пустил меня. Но теперь я съездил туда, и я встретил ее… И я не могу, пап! Я совсем не сильный, как ты говоришь. Перед ней я чувствую себя никем?— пустым местом… Сколько бы силы во мне ни было?— она всегда будет сильнее меня. Даже зная, что там, в ее доме, на втором этаже, в ебаном шаре, живет ребенок, которого она держит в плену, зная, что это мой брат… Даже зная все это, я не смог преодолеть свой страх… Я просто ссыкло! Ранимое гребаное ссыкло!Повисла необъяснимо тихая пауза.—?Видишь, даже тебе нечего на это сказать… —?усмехнулся Том, растаптывая берцем косяк.Харди обернулся на отца. Перед глазами несколько секунд стояла пелена от созерцания ослепительно белого снега. Том несколько раз поморгал. Пелена стала рассеиваться, и тогда он смог рассмотреть отца. Открытые глаза безжизненно смотрели в небо, затянутое серым. На губах застыла едва заметная усталая улыбка. В руке, зажатый между пальцев, тлел косячок, от которого тонкой струйкой поднимался дымок.Том усмехнулся то ли комичности, то ли трагичности этой ситуации.—?Я тут тебе, значит, душу изливаю, а ты просто взял и умер? —?спустя пару секунд и вовсе истерично засмеялся сержант, будучи накуренным до неузнаваемости, и уткнулся лицом в колени. —?Пап, ну какого ж хуя? Почему так рано? Мы еще столько должны были сказать друг другу! Почему мы не поговорили обо всем раньше? Пап, ну нет! Сука-бля… Почему так мало времени? —?уже зашелся в рыданиях Харди, раскачиваясь взад-вперед и не поднимая лица.Снег крупными хлопьями падал и бесшумно ложился на землю. Он ложился на оголенную шею и руки Тома, но тот не чувствовал его холода. Он ощущал лишь ледяную пустоту внутри, сковавшую его сердце. Парень развернулся и на коленях подобрался к креслу-качалке, где покоился Кристофер, укурившийся до смерти. Харди приложил голову на грудь отца, будто надеялся услышать стук его правостороннего сердца. Не услышав ничего, он подтянул к лицу кашемировый плед и зарыдал в него.—?Ты был самым лучшим! Спасибо тебе за все! Я люблю тебя, пап! —?проговорил он, подняв голову и заглянув в глаза отцу, где увидел умиротворение. Парень слегка улыбнулся и закивал головой, а из его глаз брызнула очередная порция слез. Он попытался вытереть их рукавом, но те продолжали течь по щекам и скатываться на трикотажный кардиган-пальто.Том-младший положил ладонь на лоб отца и провел ею вниз, опуская веки Тома-старшего.—?Я люблю тебя,?— шепотом повторил Харди, похлопав своего старика по плечу.