Глава 32: Пятнадцать (1/1)
На следующее утро к завтраку Том так и не вышел. Поэтому, посовещавшись, Кристофер и Мелисса решили, что вторая должна подняться наверх и разузнать у парня, что с ним произошло накануне.Маккарти стучала в дверь вот уже пару минут, но Том не соизволил ее не только открыть, но даже и ответить хоть что-то с обратной стороны.—?Я считаю до трех, пацан! И если ты не откроешь мне эту чертову дверь, то Богом клянусь?— я ее выбью! —?строго угрожала Мелисса. —?И ты знаешь, что я сделаю это, так что лучше открой по-хорошему. Разговора тебе не избежать! Итак, я начинаю! Один… Два…В это время с обратной стороны послышался щелчок открытия замка. Мелисса дернула ручку и прошла в комнату. Том же уселся на подоконник, скрестил руки на груди и уставился на гувернантку раздраженным взглядом.—?Что ты хотела? —?недовольно спросил он.—?Пришла узнать, что вчера произошло на вечеринке твоего длинновязого друга,?— уселась на письменный стол Маккарти и закурила. —?Только не надо мне врать, что ничего! Я вижу по тебе, что что-то не так. Это как-то связано с твоей подругой Милой, я правильно понимаю? —?испытывающе уставилась она на парня.Изначально, Том никому и ничего не хотел рассказывать о событиях вчерашнего вечера. Но, во-первых, из-за того, что он доверял Мелиссе и иногда рассказывал ей больше о своих проблемах, чем кому-либо другому, а, во-вторых, из-за того, что эмоции все еще не отпустили его со вчера, Том поведал гувернантке о том, что приключилось с ним. Повествовал парень достаточно в грубой форме, то и дело обзывая Стивена и Милу.—?Мда… —?выпустила из носа дым Мелисса, по завершении гневной тирады парня. —?Это, конечно же, довольно неприятный момент, Том. Но я тебе, как женщина на опыте скажу?— выбрось это из головы. Ты все еще, можно сказать, ребенок! Знаешь, сколько у тебя будет еще девушек в жизни? И если вот так вот трепать нервы с каждой… Ну, знаешь ли, ты и до тридцати не доживешь,?— усмехнулась толстуха. —?Все это хуйня, забей.—?Хуйня? —?покривил лицом Том. —?Для меня?— не хуйня! Да зачем я тебе только все рассказал?! Ты не понимаешь меня! Никто не понимает меня! —?стал впадать он в подростковую истерию, вскочив с подоконника и размахивая руками, как припадочная сука. —?Никогда больше не свяжусь ни с одной женщиной! Все они?— шлюхи! Особенно Мила! Как оказалось, не друг она мне, а обычная шмара!—?Том, ты перегибаешь! —?рявкнула Мелисса, уперев руки в сбитые бока. —?Я тоже женщина, а это значит, что сейчас ты оскорбил и меня! Немедленно извинись!—?Мне не за что извиняться! Я сказал все как есть! —?верещал парень. —?Я не буду менять свое мнение! Но если я тебя как-то оскорбил, Мел, то прости! К тебе все это никакого отношения не имеет,?— противоречил он сам себе.—?Господи, да почему же ты такой тяжелый пацан? —?тяжело вздохнула Маккарти. —?Так, давай иди прими душ и освежись. А затем спускайся и поешь. Немного успокоишься и мы поговорим еще раз. Ты сейчас перевозбужден, Том, тебе нужно…—?Не буду я успокаиваться! Не буду я есть! Да и вообще, уйди из моей комнаты! Я хочу побыть один! —?топал кроссовками по полу Харди.—?Ладно, поговорим позже, когда ты немного успокоишься,?— спокойно сказала Маккарти и покинула комнату истеричного тинейджера, который, в свою очередь, вновь завалился на кровать и начал гонять в голове переживания.Мелисса спустилась в столовую и вкратце рассказала Кристоферу, что приключилось с его сыном, умолчав лишь про сцену игры в ?бутылочку?. Мистер Уокен, согласился с гувернанткой, что сейчас лучше не нервировать Тома и дать ему время, чтобы парень остыл, а уж попозже и поговорить.Но никакого разговора не состоялось ни в тот же день, ни на следующий, ни даже через один. Когда либо отец, либо гувернантка пытались заговорить с Томом, тот только и орал, что его никто не понимает, и вообще?— он хочет побыть один. В школу парень ходить отказался, заявив, что больше и нога его не переступит порог этой богадельни. В этом вопросе Кристофер, опять же, решил не нервировать сына. Он позвонил в школу и сообщил, что Том серьезно болен и временно перейдет на домашнее обучение, лицензия на которое как раз имеется у мисс Маккатри.Пару раз с Томом пыталась связаться Мила, звонив на стационарный телефон поместья. Но когда Кристофер заходил к сыну и сообщал, что с ним хочет поговорить его подруга, Том впадал в истерики, поливая перед отцом Кунис говном и просил передать ей, чтоб та шла куда подальше. Конечно же, мистер Уокен не передавал девушке слова сына, а говорил, что тому плохо, и чтобы Мила перезвонила чуть позже. Через пару звонков, Кунис поняла, что наверняка, Том затаил на нее некую обиду с той самой вечеринки и также, как и все остальные, решила дать ему время, чтобы тот успокоился. Захочет?— позвонит сам, нет?— ну и хуй с ним! Зачем дружить с таким обидчивым и истерически настроенным парнем?Так вот и проходили дни. Том постепенно впадал в глубокую депрессию, все больше и больше закрываясь в себе. Ни с кем на контакт он не шел, воспринимая любой разговор с Кристофером или Мелиссой в штыки. Со стороны казалось, что парень понемногу стал успокаиваться, ведь иногда выходил из своей комнаты, чтобы поесть, либо зайти в библиотеку и взять для себя какую-нибудь книгу. Порой, Том даже выходил на задний двор?— подышать свежем весенним воздухом. Но, несмотря на все это, внутри у парня творилось неведомое! С каждым днем Том все больше и больше накручивал себя, что никому и никогда не будет нужен, что он ущербный, что он хуевый. Так же правостороннее сердце парня не на шутку трещало по швам от того факта, что Мила не разделила его чувств и беззаботно опрокинула, наплевав на самого Тома.Однажды вечером Харди вышел на задний двор, чтобы полюбоваться закатом и немного помеланхолить. Парень приуютился в беседке и устремил взгляд на заходящее за горизонт солнце.—?О! Здарова, Том! Какие дела? —?отвлек его через пару минут до боли знакомый голос. Парень обернулся и увидел, как с соседнего участка, через ограду, приветливо машет ладонью Джеррард. —?Что-то давно тебя не видно. Все нормально с тобой? Слышал, что ты серьезно заболел…—?Что тебе надо? —?раздраженно и довольно-таки грубо перебил его Харди. —?Иди, куда шел, а от меня отъебись.—?Ээээм… —?трижды изумился непревзойденный Джеррард. —?Почему ты так со мной разговариваешь? Ты что, обиделся на меня из-за Милы? Она рассказала мне о вашем разговоре за ширмой, но только не понимаю?— причем тут я? Это же она, считай, тебя кинула, а не я! Хотя Мила и вовсе так не считает, и думает, что ничего такого и не произошло…После этой фразы Том не на шутку вышел из себя. Мало того, что эта бестактная хохлушка так поступила с ним, так еще и растрепала об их разговоре кому не попадя и думает, что ничего такого и не произошло! Ну, надо!—?Слышь, Стиви, а не пошел бы ты на хуй? —?медленно вышел из беседки Том, направляясь в сторону ограды.—?Да в чем я виноват? —?продолжал беззаботно удивляться Джеррард, незнамо зачем мечтая остаться в глазах соседа ни к чему не причастным.—?Если еще хоть раз доебешься до меня?— отвечаю, я тебе уебу,?— продолжал свои агрессивные угрозы Харди. —?Хотя, я уебу тебе прямо сейчас, если ты немедленно не уберешься с моих глаз!—?Все, я понял! —?поднял ладони вверх Стивен, которому совсем не хотелось драки. Хоть он и был спортсменом, но драки были точно не его коньком. Тут и к бабке не ходи?— его смог бы уделать даже такой рохля, как Том.—?Знаешь, что еще тебе скажу, олень ебаный,?— посмотрел прямо в глаза Джеррарду Том. —?Желаю и тебе оказаться когда-нибудь в подобной с моей ситуацией. Чтобы какая-нибудь шмара посмялась над тобой и вытерла ноги! Хотя уверен, что та же Мила так с тобой и поступит! —?порол он хуйню обиженного человека.—?Не надо мне такого желать! —?трижды округлил рот Стивен. —?Слова и мысли материализуются! Забери, пожалуйста, их обратно! —?порол и он несусветную ересь, будучи весьма суеверным человеком.—?Да вот хуй тебе! —?рявкнул Харди, показав футболисту ?фак?.—?Возмутительно! —?хлопнул себя по бедрам Стивен, гордо поднял изумительный нос и поспешил в сторону своего деда.—?Сука,?— процедил Том и громко харкнул вслед уходящему парню.15 апреля 1998 года.В этот пасмурный дождливый день Тому исполнилось пятнадцать лет. Ох, как же ты вырос, пацан! Здоровья тебе и долгих лет жизни!Но Тому было абсолютно безразлично, какая сегодня дата. Напротив?— факт того, что сегодня у него был день рождения?— не на шутку раздражал его. Ведь, как и каждые предшествующие годы, Кристофер опять накроет на стол, накупит сыну подарков, созовет гостей и закатит денрожденную вечеринку с тортом и прочей праздной требухой.Практически до самого вечера Том просидел в своей комнате, не желая участвовать в этой глупой вакханалии. Хоть к нему и раз десять заходили и Кристофер, и Мелисса, парень настырно продолжал сидеть в комнате, для надежности спрятавшись в шкафу.Когда солнце начало катиться за горизонт, Том вдруг услышал сквозь приоткрытое окно до боли знакомые голоса?— один хриплый женский, второй тройной мужской. Харди нахмурился, осторожно вышел из шкафа, подошел к окну и аккуратно выглянул, прячась за плотную штору.Пухлый рот Тома под маской не на шутку округлился от увиденного! Из соседнего дома, держась за ручку и весело хохоча, вышли Мила и Стивен. Вот они спустились по порожкам, пересекли подъездную дорожку, остановились у калитки и… Поцеловались! Поцеловались, блять! Совершенно точно, что эти двое замутили! Не иначе!Мысли в голове у Тома скакали галопом, ноздри неистово раздувались под маской, а кулаки яростно сжимались. Харди отскочил от окна как ошпаренный и, сам не зная зачем, пулей вылетел из комнаты. Громоздкими прыжками он преодолел лестницу и оказался в холле, откуда ринулся в столовую.—?О! Томас! Ты спустился! —?устало и вполне себе обкуренно улыбнулся Кристофер, сидевший за десятиметровым праздным столом.Мелисса приветливо улыбнулась и помахала парню рукой. На удивление Тома, больше гостей сегодня не было. И то радует… Не отвечая ничего, парень плюхнулся во главе стола и недовольно забарабанил пальцами по столешнице.—?Все в порядке, Том? —?прищурено посмотрела на него Маккарти.—?Зачем ты все это опять устроил? —?выпалил парень, обведя ладонью стол и уставившись на отца уничтожающим взглядом.—?В смысле? —?нахмурился мистер Уокен. —?У тебя сегодня день рождения, сынок. Что значит зачем? Я тебя люблю…—?Я каждый год прошу тебя?— не надо все это устраивать, мне не нравится этот день! —?ударил кулаком по столу Харди-истеричка. —?Ненавижу пятнадцатое апреля больше всех дней на свете! Что тебе мало своего дня рождения?! Будет пятнадцатое ноября, да хоть наотмечайся! А меня оставь в покое! Ненавижу этот блядский день! —?Томас… —?ошалевше вымолвил Кристофер, совершенно не ожидая такого агрессивного поведения от сына.—?Томас, Томас,?— покривил лицом парень. —?Сука! Ненавижу, когда меня так называют! Прекращай! Неужели так тяжело называть меня просто Том?! Бесит! —?забил себя кулаком по груди он.—?Пацан, успокойся,?— строго попыталась осадить его Мелиса.—?Замолчи! Я еще не договорил! —?жестом ладони заткнул гувернантку парень, даже и не посмотрев на нее.В столовой повисла пауза, и взрослые стали ждать, чего же еще хочет поведать им этот истеричный подросток. Но, кажется, парень совершенно не продумал речь. От неловкой тишины Том взбесился еще сильнее и артистично запрыгнул на стол.—?Ненавижу! Ненавижу всех! —?наконец, заорал он, со всей силы пнув торт в сторону отца. Нижний корж ударил мистеру Уокену прямо в лицо, два остальных же аккуратной башенкой устроились на его шляпе, а сверху на них со звоном упала вишенка. —?И тебя ненавижу! И тебя! —?махал он руками в сторону то отца, то гувернантки. —?Никто меня не понимает! Никто не знает какого это?— быть мной! Я никогда и никому не был нужен! Ты общаешься со мной только из-за того, что батя платит тебе деньги! —?ткнул он пальцем в охуевающую Маккарти. —?А ты?— только потому, что я последний в твоем ебливом роду и могу оборвать его, не нассы ты мне в уши! —?схватил он с блюда сочный бифштекс и кинул в сторону Кристофера, которого уже порядком утомила данная сцена. —?Наверное, моя тупая мамаша была права?— я никогда и никому не буду нужен кроме нее! Ааагррр! Сука, Мэрил! —?механично взвыл он, подняв голову к потолку.—?Томас… То есть, Том… Я прошу тебя, успокойся… —?закрыл тяжелые веки мистер Уокен. —?Сядь за стол и поговорим спокойно… В честь дня рождения я могу кое-чем тебя расслабить… —?полез он в карман своего пальто цвета ?мокрый асфальт?.—?Крис! Не вздумай! Ему всего лишь пятнадцать! —?возмутительно уставилась на мужчину Маккарти.—?Да пошли вы все на хуй! —?завизжал Том, словно глупая школьница, залетевшая от черного отчима, и стремглав побежал обратно в свою комнату.Кристофер тяжело вздохнул и стал медленно подниматься из-за стола, чтобы последовать за сыном.—?Не надо, Крис,?— отрицательно качнула головой Мелисса, подкурив сигарету. —?Подростковый возраст?— дело такое. Я видела, как через него проходили мои братья. Да?— поддержка нужна. Но вот сейчас?— лучше его и правда не трогать.—?Ну, хорошо,?— согласился мистер Уокен. —?Наверное, ты права, Мел. У тебя опыт-то большой… Я с таким не сталкивался?— Елизавета II не впадала в подростковый возраст при мне…Том вновь заперся в комнате изнутри и зашнырял глазами по помещению. В его голове вновь раздавались обрывки фраз Мэрил Стрип, которая все понукала и понукала сына, убеждая его в собственной ничтожности.—?Я не могу больше тебя слушать, старая мразь! —?закрыл уши Том и зажмурился. —?Проваливай! —?сквозь зубы застонал он.И тут в его больной голове будто произошел взрыв. Весь мир, окружавший Тома, вдруг стал ему неважен и неинтересен. Парень, чье сознание не на шутку помутилось и ограничилось от отчаяния и агрессии, кажется, видел только один выход из данной ситуации. Он улегся на кровать, снял с себя маску, аккуратно положил рядом и закрыл глаза. Эй! Да что ты удумал?! Суицид?! В свой день рождения! Ах! Кто-нибудь! Остановите этого глупца!Том почувствовал такое спокойствие на душе, которого, наверное, не испытывал никогда за всю свою жизнь. Он блаженно улыбнулся, положил руки по швам и начал считать про себя с трехсот в порядке убывания, ведь рассчитал, что по окончании подсчета, наверняка, закончится то время, которое отведено ему находиться без маски. Том украдкой взглянул на электронный будильник, стоящий на прикроватной тумбочке, тот показывал?— 20:21.?Послушай Том. Триста… Двести девяносто девять… Двести девяносто восемь…?Парень так увлекся подсчетом, да еще и в обратном порядке, что не заметил, как на ста пятидесяти четырех задремал. К тому же, его организм не на шутку вымотала вспышка агрессии.Спустя какое-то время, мальчик устало открыл глаза и повернул голову к будильнику, который показывал…—?Я не понял! Не понял! —?не на шутку охуел Том. —?Начало второго?!Парень охуевше округлил глаза и медленно повернулся в сторону маски, ощутив себя вселенски наебанным глупцом.Пару минут он продолжал смотреть то на маску, то на часы, сопоставляя в голове все сомнительные факты из своей жизни в единую картину беспросветных лжи и обмана. Злость переполняла его с каждой секундой все сильнее и сильнее, пока не хлынула через край.—?Сука, Мэрил! —?заорал Том, в ярости схватил маску и швырнул ее об стену. —?Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу! —?визжал он, вцепившись пальцами в лицо.До половины пятого утра парень метался по комнате в темноте, не находя себе места и не в силах унять свой гнев. В кровь выплеснулась нехилая доза норадреналина, от чего Тома всего потряхивало, а его лицо полыхало огнем. Он и представить себе не мог, как ему вообще жить дальше с этой правдой. Столько лет парень считал, что маска спасает его от верной гибели, столько лет мать внушала ему, что он слабый и ущербный, столько лет он сам во все это верил без доли сомнения, а теперь, в один момент, пришло осознание, что его маска?— это не более чем бессмысленный муляж, не влияющий ни на что. Но несмотря на пришедшее к нему понимание никчемности этого аксессуара, парень отчего-то не мог представить, как жить без нее.От погружения в эти мысли, ярость стала немного отпускать Тома. Однако чувство, что его не просто обманули, но и предали, продолжало мерзко свербеть в груди. Парень плюхнулся на кровать и стал мысленно проклинать самыми последними словами, которые только знал, то ли мать, то ли отца, то ли самого себя.?Сука, падла, мразь, паскуда?,?— рычал он про себя, зажмурившись. Перечислением этих оскорблений он увлекся даже хлеще обратного счета, поэтому сам не заметил, как задремал на слове ?урод?. Так все же, кого ты там обзывал в своей голове?—?Ну вот, я же говорила, что ему нужно время, чтобы остыть,?— зашептала Мелисса, склонившись к Кристоферу, когда в столовую спустился Том. —?Доброе утро, ты в норме? —?улыбнулась она парню, когда тот сел за стол.—?Доброе утро, сын! —?кивнул Тому мистер Уокен, приветственно приподняв шляпу. —?Чаю?Парень проигнорировал все приветствия, злобно двигая желваками.—?Что попросить подать тебе к завтраку? Омлет, овсянку? —?спросил мистер Уокен, беззаботно плеснув себе в чашку немного марихуаннового чая.—?Я не голоден,?— процедил Том, сжав кулаки.—?Да? Ну, ладно,?— пожал уставшими плечами Кристофер. —?Слушай, Том, я хотел извиниться, наверно, я действительно был не прав, устраивая для тебя праздник, которого ты не…—?А почему ты без маски, раз не голоден? —?перебила его Мелисса, прищурившись и отложив вилку в сторону.Том поднял разъяренный взгляд на отца и няньку.—?Почему я без маски? —?зарычал парень и стукнул кулаками по столу, так что вся посуда на нем подпрыгнула. —?Может ответишь ты, Крис? —?ткнул он пальцем в сторону ничего не понимающего мистера Уокена. —?Или ты, Мел? —?перевел он взгляд на Маккарти.—?Простите, господа, я что-то упустил нить разговора. Мы, вообще, о чем сейчас? —?нахмурился Кристофер, почесав шляпу.—?Об этом! —?рявкнул Том, достал из-за пазухи маску и швырнул ее в центр стола.—?Ээээм… Не совсем понимаю… —?продолжал тупить мистер Уокен.—?Сегодня ночью я узнал, что не нуждаюсь в ней,?— пояснил за маску парень, сверля взглядом отца.—?Не понимаю… —?не унимался тот.—?Кристофер… —?пихнула его локтем в бок Мелисса, взывая к прекращению цирка.—?Не надо делать вид, что не понимаешь, о чем я! —?заорал Том, вскочив из-за стола. —?Ты знал всегда, что я могу жить без нее!—?Сынок, прошу тебя, успокойся,?— выставил ладони вперед мистер Уокен. —?Конечно, я знал, и говорил тебе об этом не раз. Но я видел, что ты был не готов с ней расстаться. Я не хотел давить на тебя.—?Ты издеваешься? Я же был ребенком! А ты взрослый, ты должен был принимать решения! —?вопил припадочный Том. —?На тебе вся ответственность!—?Но что я мог сделать? Ты и слушать меня не хотел, а лишь симулировал свои приступы удушья! —?недоумевал Кристофер.—?Ах это я симулировал? —?взорвался парень, подскочив вплотную к отцу. —?Да это же были панические атаки, ставшие результатом запугивания меня моей же матерью! —?сорвал он с него шляпу и отшвырнул в сторону.—?Томас! Что ты себе позволяешь! —?возмутился мистер Уокен, устало хлопнув морщинистой ладонью по столу. —?Я и впрямь виноват в том, что допустил то, что сделала с тобой Мэрил. Я должен был забрать тебя от нее раньше. Но в остальном моей вины нет! Я делал для тебя все, что только мог.—?Да нихуя ты не делал! —?брызгал слюной в лицо отца парень. —?Ты шел по пути наименьшего сопротивления! Лишь бы я не психовал! Думал?— так будет всегда? Думал?— я идиот и никогда ничего не пойму? Да ты не многим лучше моей суки-матери! Она создала из меня монстра и внушила мне это! А ты просто продолжал безучастно смотреть!—?Так, пацан, ты давай успокаивайся и завязывай орать на отца,?— вставилась Мелисса.—?А ты тоже помолчи! Ты ведь тоже все знала, но молчала! —?кинул на гувернантку гневный взгляд Том. —?Ах да, ты же просто тут работаешь и не обязана лезть в личное! Но я думал?— мы друзья!—?Томас! Ты ведешь себя неподобающе! —?поднялся с места Кристофер, уставившись на сына строгим взглядом с высоты своего роста. —?Какое право ты имеешь грубить Мелиссе? Она тут вообще ни при чем. Может, ты и считаешь, что я поступал неправильно?— это твое право. Я и сам не знаю, прав ли я был в своей мягкости к тебе. Но сейчас я в любом случае рад, что ты понял все сам. Ты бы мог еще долго это отрицать, но сейчас главное, что ты все узнал. Значит настал тот самый момент, когда ты просто стал готов к этому.—?Но какой ценой! —?завизжал Том, а из глаз его брызнули слезы.—?Важна не цена, а что ты за это цену получил, мальчик мой,?— улыбнулся мистер Уокен, постучав по виску двумя пальцами. —?Надеюсь, теперь для тебя откроется новый этап твоей жизни. Ты шел к нему долгим и тернистым путем, но главное, что пришел ты к нему своими усилиями.С этими словами Кристофер нагнулся к парню и чмокнул его в макушку. Затем он взял со стола маску и удалился в свой кабинет. Том же плюхнулся на стул отца и закрыл лицо руками.—?О какой цене речь, пацан? —?прищурилась Маккарти, даже и не думая обижаться на Тома за грубость в свой адрес, зато почуяв в его масочной истории некие подводные камни, в отличие от его мудрого, но беспечного отца.Парень убрал руки от лица и молча посмотрел на Мелиссу. Та тяжело вздохнула, поняв все по его глазам. Она хотела было открыть рот, чтобы что-то сказать, но Том заговорил первым.—?Давай не будем,?— выставил он ладонь вперед, предотвращая возмущения и предостережения няньки. —?И отцу ничего не говори, хорошо? —?встал он из-за стола, дождавшись положительного кивка в ответ.Парень двинулся к выходу, а Мелисса проводила его встревоженным взглядом.