Глава 9 (1/1)

О том, о сём, полмира за полночи…Зажечь по полной правильный почин…Лети, душа моя, но, если хочешь,Мы помолчим, мы просто помолчим!Л. Шапиро— Кто-то вломился в мой номер, Старк.— Ты в порядке? У вас все хорошо? Что-то взяли? — Старк сыпал вопросами, игнорируя приступ дурноты и шум крови в ушах. Если с ней что-то случилось, он никогда не сможет себе этого простить.— Выдохни — просто попугали.— Ты уверена?— Да. Положили цветы, которые я терпеть не могу, и адресованную тебе записку.— Миранда. Надеюсь, ты не думаешь, что я как-то к этому причастен?— Ты пьян или просто где-то голову потерял? Конечно же я не думаю, что это ты. Стала бы я тогда тебе звонить.— Я сейчас прилечу.— Зачем?Вопрос выбил у него почву из-под ног. Мир зашатался и казалось вот-вот рухнет ему на голову. Ей не нужна его помощь, его защита. Она не верит в него. Она лишь недовольна проблемами, которые он для нее создал.— Я могу чем-то помочь?— Чем? Я же говорю — просто пугают. Хотели бы навредить — навредили бы. Так что я не вижу никакого смысла ни в каких действиях. Просто решила, что тебе стоит знать. Но я тебя видимо отвлекла от чего-то важного.— Что за глупости? Что может быть для меня сейчас важнее? Я прилечу к тебе — это не обсуждается.Он отключил телефон прежде, чем она успела возразить. Ему нужен был план. Ему нужен был повод улететь сейчас в Швейцарию. Нужна была выходка в духе Тони Старка. Что-то, что никого не удивит. Тони вернулся в зал и взял один из бокалов с виски с ближайшего стола, а потом направился в уборную. Пару капель на лацканы и на щеки, на волосы, прополоскать рот. Терпкий запах алкоголя моментально въелся в дорогую ткань. Он поднял глаза и увидел в зеркале абсолютно ненормальный взгляд, оставалось надеяться, что это всё спишут на виски, а не на испуг.По дороге он подхватил еще один бокал, а потом небрежно оттолкнул диджея от микрофона.— Господа, что-то вечеринка стала какой-то скучной. Как насчет чего-то по-настоящему веселого и новогоднего? Махнем куда-нибудь, где есть снег? Как насчет Канады?Гул спорящих голосов тут же перекрыл звуки музыки, которую потом кому-то хватило ума все же выключить. Меньше чем через пару минут какая-то жеманная девица заявила, что Канада — это полный отстой и лететь надо в Альпы. Старк лишь меланхолично пожал плечами, но дамочки вокруг моментально ее поддержали и уже активно обсуждали куда именно. Все были не против: Старк платит, у Старка есть самолет. Повелись как дети — усмехнулся он про себя.— Тони, что ты вытворяешь? — Тот факт, что Пеппер еще не ушла, он не учел. Что ж, почему бы и нет.— Мне скучно, я хочу веселиться, — он притянул девушку в объятия. — Давай сбежим.— Перестань немедленно, Старк. — Она высвободилась и обиженно посмотрела на него. — Что за бредовые идеи?— Вы слышали, ребята, моя помощница почему-то против. Ах да, это же мой самолет. Вот и сделай так, чтобы он ждал меня немедленно, — он отпил из своего бокала, который Пеппер тут же выдернула из его рук.— Ты с ума сошел? Туда лететь минимум девять часов!— Чудесно. К Новому году будем там. Ребята, вы слышали, встретим Новый год в горах!Восторженная толпа немного приподняла ему настроение. В других обстоятельствах он наверно был бы даже рад такому сумасшедшему путешествию.— Тони, что происходит? — Тихий шепот Пеппер заставил его улыбнуться, но он лишь пожал плечами. — Я не отпущу тебя одного. Мы с Хэппи летим с тобой.— Да, пожалуйста. Советую тогда поторопиться, ждать никого не буду.Он и вправду не собирался никого ждать. Только заехать домой, забрать пару необходимых вещей и в путь. Оставалось лишь надеяться, что Миранда права, и его просто пытаются напугать. Что ж, у них получилось.?Марк V? и палладий — больше ему нет нужды ни в чем, Тони нашел это даже забавным. Он так долго скрывал ото всех свой секрет, а сегодня готов был прокричать на весь мир, что он — ?Железный человек?. Лишь бы никто больше и близко к ней не подошел. К ним… Запоздало Старк понял, что в Альпах его еще ждет знакомство кое с кем весьма и весьма важным для Миранды. С близнецами. А это может многое изменить, причем не в его пользу.В самолете отмахиваться от желающих с ним выпить было гораздо сложнее, но он то и дело ссылался на недовольно поджатые губы Пеппер и был ей благодарен. Та дважды пыталась с ним заговорить, но почему-то не получалось, всё как будто смазывалось. И Старк подозревал, что дело в том, что она не может сформулировать свой настоящий вопрос. Она слишком хорошо его знала и наверняка интуитивно чувствовала подвох, но никак не могла понять — в чем он. Тони был слишком ?Тони? во всей этой истории.К ужину они спустились позже обычного: девочки устали за день, да и атмосфера располагала. Не то чтобы им как-то особенно хотелось что-то праздновать, но наступление нового календарного года было весьма символическим и всегда несло какое-то особенное значение в ее жизни. Миранде хотелось верить, что следующий год будет гораздо спокойнее этого.Появление шумной компании, для которой тут же начали переставлять столы и накрывать поздний ужин, естественно привлекло ее внимание, но она лишь закатила глаза. Позёр. Единственное слово, которое вертелось у нее на языке.Старк обнимал разом двух смутно знакомых девушек, и Миранда увидела, как моментально слетела улыбка с лица Кэссиди. Они естественно это не обсуждали, но она слишком хорошо знала свою дочь, которая считала любые отношения ?романтической чушью? и ?пустой тратой времени?. Переходный возраст — успокаивала себя женщина. Но возможно, в этом была вина самой Миранды. Возможно.— Может быть, поднимемся к себе? Здесь стало слишком шумно, — предложила она, но наткнулась на два возмущенных взгляда.— Шампанского всем, — как оказалось, она уже прекрасно знала этот голос и вряд ли бы перепутала его с каким-либо другим. Против воли женщина вновь закатила глаза.Девочкам принесли их десерты, а прямо напротив продолжался праздник, начавшийся на другом континенте. Миранда ощущала странное чувство. С одной стороны ей претило это показушное веселье и абсолютно сумасшедшая выходка Старка, а с другой стороны она знала причину и это было… Пожалуй даже лестно.Она настолько ушла в свои мысли, что даже не заметила, как он подошел к их столику. В себя ее привел чувствительный тычок в бедро от Кэссиди, Миранда подняла взгляд и встретилась с больными глазами Тони Старка.— А я вас знаю. Мисс Пристли? Миранда, так ведь? Я не уверен, помните ли вы, вы так стремительно ушли тогда, Жаклин нас как-то представила друг другу в Нью-Йорке.— Помню, мистер Старк, — она не понимала, что за игру он затеял, но не видела никакого смысла отрицать их встречу.— Я рад, — он сам взял ее за руку и поднес ее к сухим, горячим губам. Миранде казалось, что еще немного, и она научится по его внешнему виду определять в каком он состоянии. — А это я так понимаю юные мисс Пристли.Девочки по-глупому захихикали, но под строгим взглядом матери все же собрались, и Каро взяла на себя непосильную для сестры ношу представиться.— Я Кэролайн, а это Кессиди.— Очень рад знакомству, — Старк галантно поклонился, чего прежде Миранда никогда за ним не наблюдала, а потом по очереди поднес к губам руки девочек. — Тони Старк. Можно просто Тони.А в следующий миг он опустился на единственный свободный стул, даже не спросив просто сел рядом с ней. Сказать, что в этот момент Миранда была возмущена его поведением, было бы мало.— Кажется, в прошлый раз у нас не было возможности толком пообщаться, Миранда. Чем вы занимаетесь, напомните? Учитывая, что вы подруга Жаклин, это должно быть что-то связанное с модой.— Она главный редактор журнала ?Подиум?, — кажется, Каро была единственной, кому ничто не мешало отвечать на его вопросы.— Надо же, как интересно. А вот у меня нет ни одного журнала. Пока нет.— И что же вам мешает? Или вы не в состоянии описать свои гениальные изобретения? Думаю, публике было бы это интересно.Старк вальяжно устроился, закинув руку на спинку ее стула.— Все мои игрушки — корпоративная тайна ?Старк Индастриз?. Пеппер снимет с меня голову, если я напишу хоть о чем-нибудь из того, что делаю. А вот кстати и она.К ним приближалась явно чем-то рассерженная девушка с высоким хвостом и в платье из прошлогодней коллекции. Миранда бы такое не надела.— Тони, тебя все потеряли, — она тут же переключила свое внимание на нее. — Простите, мисс Пристли, если он доставил вам какое-то беспокойство. Клянусь, этого больше не повторится. Простите, я сейчас его уведу. Быть может, мы могли бы сделать вам какой-то подарок в качестве извинения?Миранда лишь поджала губы и покачала головой. Ей стало даже любопытно, чем все это закончится.— Мы — это кто? ?Старк Индастриз?? Или мой личный банковский счет?— Тони! — Девушка даже прикрикнула на него. — Идем.— А мне кажется, мисс совсем не возражают против моего присутствия, — он посмотрел поверх очков, которые уже успел натянуть, на девочек и даже подмигнул им, а потом перевел свой взгляд на нее. — Не так ли, Миранда? Ты ведь не против моей компании?Женщина лишь устало пожала плечами. Если что она и вынесла из своего общения со Старком, так это то, что когда он начинает придуриваться, говорить с ним бесполезно. Он уже все для себя решил и теперь просто воплощает свое решение всеми способами, какие только подворачиваются ему под руку.— Тони, — с нажимом повторила Пеппер Поттс.— Не переживайте, Энтони не доставляет нам беспокойства.Девушка открыла рот, закрыла его и практически всплеснула руками. А еще в ее взгляде читалось такое удивление, будто она его не по полному имени назвала, а Цезарем — не меньше. — Если что, мисс Пристли, я рядом. И готова забрать его в любой момент.Миранда кивнула — она ее услышала. Не то чтобы это что-то меняло, конечно же.— А вы всегда берете с собой няню в дорогу, мистер Старк?Он захохотал.— Уела. Один — ноль. В твою пользу, Миранда. Но я еще отыграюсь.— Не была бы так уверена, — тихо прошептала Кэссиди, которая вообще впервые проронила хоть слово с тех пор, как ее драгоценный ?изобретатель? появился этим вечером.— Вы не верите в меня? Юная леди, вы только что разбили мне сердце. Кэссиди, да? — Старк стащил очки и стал вглядываться в лица девочек. — У тебя родинка у виска, а у тебя ямочки, когда улыбаешься, и крапинки на радужке. А еще говорят, что близнецов сложно различить.— Все равно перепутаете, когда мы переоденемся, — отмахнулась Кэролайн, — все путают.— Предлагаю пари, — он протянул ей руку. — Готов поспорить, что ни разу вас не перепутаю, если вы конечно не будете целенаправленно меня запутывать.— Хорошо, — Миранда заморгала не в силах скрыть удивление. Ее спокойная, не склонная к авантюрам старшая дочь преподнесла ей сюрприз. — На желание, Тони.— Разбейте, мисс, — попросил он Кэссиди, а потом без какой-либо паузы сменил тему и обратился уже к ней. — Катаешься на лыжах, Миранда?— Нет, девочки занимаются с инструкторами.— Я не был здесь лет двадцать примерно. Работа-работа и все такое. А у вас каникулы, так ведь? Где учитесь, юные леди?— Далтон, это…— Я знаю, где это. Мама рассматривала этот вариант, но отец был непреклонен. Вам повезло, я бы очень хотел учиться дома.— Мама бы не отпустила нас никуда. У нее пунктик.— Кэролайн, — устало вздохнула Миранда. — Можно подумать ты хочешь куда-то уехать.— Я нет, а вот Кэсс…Она видела улыбку на губах Старка и это ее раздражало, он ведь не имел ни малейшего понятия, какую сложную тему поднял.— Кэссиди, — он не успел договорить, Миранда пнула его под столом. — Ауч. Ты всегда такая неприветливая или это только мне так везет?— Старк…— Тони, сколько раз еще я должен повторить как меня зовут? — Он помахал, подзывая официанта. — Нам с дамой шампанского. Принесите что-то приличное.— Что ты задумал?— Есть один старинный русский обычай, отец узнал о нем во время войны. Мне он очень нравится.— Старк, — устало протянула Миранда, а он лишь кивнул.— Да-да, про что и речь. У меня есть нормальное имя.Перед ними поставили бутылку и пару бокалов, Старк категорически отверг все попытки официанта выполнить свою работу. Он наполнил их бокалы и протянул ей один, а потом аккуратно переплел их руки.— До дна, Миранда. До дна.Она лишь вздохнула, но выпила, отчего же нет — шампанское и впрямь было великолепным. Но не успела она отставить бокал, как Старк наклонился и прижался своими огненными губами к ее губам.— Теперь у тебя точно нет ни одного повода игнорировать тот простой факт, что меня зовут Тони.Миранда прикрылась ладонью и рассмеялась.— Ты невыносим, — она перевела взгляд на девочек. — Я думаю, теперь нам и впрямь пора.— Я провожу, — он поднялся первым и протянул ей руку. Краем глаза она увидела, как рассмеялись близняшки, и закатила глаза.И что-то где-то глубоко внутри подсказывало ей, что теперь избавиться от него будет невозможно. Но проблема была в том, что она кажется уже привыкла и не очень то теперь этого и хотела. Миранда не умела лгать самой себе.Тайная база Щ.И.Т.— У нас есть хоть что-то? Кто она такая?— Никто, директор. Она — никто. Мы перепроверили все. Она не имеет отношения ни к одной известной организации, как официальной, так и неофициальной. Миранда Пристли — просто редактор глянцевого издания, который не представляет ровным счетом никакого интереса.— Ну, значит представляет! — Фьюри вышел из себя. — Потому как я не вижу ни одной другой причины, почему Тони чертов Старк сорвался к ней на другой континент, прихватив с собой почти половину Голливуда.— Сэр, единственная их встреча состоялась несколько месяцев назад в ресторане на Манхэттене. Жаклин Фолле — одна из его бывших — представила их друг другу. Больше никогда он с этой женщиной не пересекался.Мозг у Ника работал с бешеной скоростью, но все же Наташа его опередила.— Он. А Говард? Это было бы логично, учитывая сколько дамочке лет.— Нат, если ты забыла, он зачистил все, что касалось Говарда, в наши базах, и мы так и не смогли ничего восстановить. Сукин сын хорош. Так что все, что у нас есть, это открытые данные.— Мы на всякий случай проверили, директор. Никаких контактов. Эта женщина либо действительно видела Тони Старка до этого один единственный раз в жизни, либо самый настоящий ?Призрак?.— ?Призраков? не бывает, — Фьюри устало потер переносицу. — Все еще хотите познакомиться с ним поближе?— Да, хочу.— На лыжах катаетесь?Санкт-Мориц. Швейцарские Альпы.— Я догоню вас через минуту, — шепнул Старк ей на ухо, когда они вышли из ресторана.Миранда же лишь приобняла девочек и направилась к своему номеру. В коридоре она обратила внимание на стрелки часов, показывающие чуть больше часа до полуночи, и с облегчением поняла, что совсем скоро этот день закончится.Он шел им навстречу: бабочка стекала с его шеи, пиджак был расстегнут, а в руках мужчина держал довольно объемный кейс.— Пришлось уладить кое-какие дела, дамы, но теперь я целиком и полностью ваш.— Мне кажется, ты переоцениваешь свою значимость для общества, — усмехнулась Миранда.— Не будь такой строгой. Сегодня Новогодняя ночь. Можно посмотреть хороший фильм или просто посидеть у камина.— Шут, — заключила женщина и открыла дверь номера. А потом могла наблюдать, как вмиг преобразился Старк, который внимательнейшим образом просканировал взглядом все помещение. Он поставил свой кейс у дивана, стащил пиджак, бабочку и ботинки.— А вы знаете, что во многих странах Новый год отмечают гораздо более пышно, чем Рождество? — Старк прошел мимо окон, на ходу закрывая портьеры. — И многие новогодние традиции весьма и весьма занимательны.Он остановился у журнального столика, вынул запонки и стал закатывать рукава своей рубашки, взгляд его блуждал по разложенным книгам.— Ой, — раздалось где-то рядом, и Миранде оставалось только вздохнуть. Началось.— А кто у вас интересуется механикой?— Я, — смущенно сказала Кэссиди, и женщине показалось, что это и впрямь подвиг с ее стороны.Кэролайн же взяла ее за руку, сжала ту, привлекая к себе внимание, а потом села на диван и с улыбкой стала наблюдать за сестрой и Старком, который с любопытством листал старые книги.— У меня была такая же в школе.— Это она и есть, мама подарила Кэсс на Рождество. Достала на каком-то аукционе.— Серьезно? — Мужчина сел прямо на пол, а потом посмотрел на нее с усмешкой. — Могла бы попросить у меня что-то поинтереснее.— Не представляю, что заставит меня просить тебя о чем-то, — после небольшой паузы она все-таки добавила. — Тони.— Здесь есть пометки, — Кэссиди устроилась рядом с мужчиной. — Я правда не все поняла.— Без проблем, сейчас объясню.Миранда выдохнула и кивнула на дверь в свою комнату, но внимание на нее обратила лишь Кэролайн.— Я приведу себя в порядок.В комнате она первым делом сняла ботильоны и узкий жакет, который успел надоесть ей за этот вечер. По очереди женщина стянула кольца, браслеты и серьги, а потом избавилась и от макияжа. Она окинула себя взглядом в большом зеркале, брюки от костюма и камисоль цвета шампанского были не плохим вариантом, хотя она конечно предпочла бы сменить их на халат, но присутствие Старка исключало такую возможность. И еще неизвестно как скоро она сможет выставить его из номера.Миранда взяла с тумбочки книгу и очки и вернулась в гостиную. Впрочем, ее отсутствия кажется никто не заметил. Всё так же сидящие на полу Старк и Кэссиди о чем-то активно спорили, а Кэролайн делала в своем скетчбуке углем наброски с этими двумя. Женщина разожгла камин и устроилась в кресле около него, и лишь это отвлекло Старка от его рассказа.— Я тебе сегодня уже говорил, что ты как и обычно просто вау какая красивая.Миранда усмехнулась и надела очки.— Не отвлекайтесь, профессор.— У меня Докторская степень вообще-то, так что нет, подкол не засчитан. И тебе идут очки, Миранда, — ответил он и скорчил забавную рожицу.Миранда так и сидела, глядя на огонь поверх очков и даже не раскрыв книгу. Почему-то в этот момент она подумала, что у нее теперь кажется трое детей.— Миранда, не покажешь мне, где здесь уборная, — она уже было хотела возмутиться, но что-то в его взгляде подсказало ей этого не делать. — Пожалуйста.— Идем, — она отвела его к себе, а потом и в ванную комнату.Он вошел и тут же привалился к стене.— Старк?— Батарейка кончилась. Прости, дорогая. Можешь как-то осторожно отправить девочек спать? Не хочу их пугать, если мне сейчас совсем поплохеет.— Врача не предлагать, да?— Вот только этого нам не хватает. Все будет нормально, — он начал расстегивать свою рубашку, и только сейчас она поняла, насколько неестественно плотной та была, что сквозь нее не пробивался свет его реактора. — Будешь идти обратно, захвати, пожалуйста, из моего кейса коробку для сигар, она прямо сверху лежит.Когда она выходила, он открыл воду и плескал себе в лицо, попутно растирая его.— Мам, все в порядке? — Было первым, что она услышала, когда вошла в комнату. — Он уже совсем бледный, если ты не заметила.— Заметила, Каро. Вы же знаете, что он болен. Тони плохо себя чувствует, он очень устал, к тому же еще и многочасовой перелет. Так что на этом на сегодня всё, вам пора идти спать.— Мам, — Кэссиди смотрела на нее так, будто мир вот-вот рухнет. — Ты ведь о нем позаботишься?— Разумеется. И мне будет гораздо проще это сделать, если я не буду отвлекаться на двух юных леди, которым давно пора спать.— Хорошо, мама, — она получила свои два законных поцелуя в щеку, а когда за близняшками закрылась дверь, Миранда подошла к кейсу и достала коробку, под которой был небольшой металлический красно-серый чемоданчик.— Старк, я принесла твои сигары, не уверена правда, что это подходящее время, чтобы покурить, — ответом ей стала тишина.На белом кафеле ее ванной было распростерто тело Тони Старка.