Часть 3 (1/1)
Как юркой змейкой струился песок с барханов великого Алик’ра, так время неумолимо утекало сквозь пальцы, просачиваясь между событиями и вещами. Прошло два дня с начала работы Марселана в поместье, и чем больше он общался со слугами, тем сильнее у него чесались руки что-нибудь украсть.Гасан окружил и себя, и своих слуг огромным сводом правил. Даже в королевском дворце Сентинеля их было меньше (так, во всяком случае, ему сказал Винсент). Слугам нельзя было мыться в сандас, бриться в лоредас, смотреть в глаза портретам и ездить на верблюдах на рассвете; откуда все эти правила появились — неясно; их назначение тоже оставалось для Марселана загадкой, а для Винсента?— поводом для бесконечных шуток.Вор, наряженный слугой, вздохнул. Винсент был славным малым, но за его манеру шутить с абсолютно каменным лицом Марселану иногда хотелось отвесить ему хорошего, королевского пинка.Жестокое, злое солнце миновало свой зенит и медленно покатилось к закату, а это значило, что бретонцу пора отнести своей госпоже кофе и книги; именно за этим он сначала отправился на кухню, а после?— в библиотеку, где взял первые попавшиеся свитки. Выйдя из книгохранилища, он отправился в покои Азхар, трижды постучался и вошел, получив на то разрешение.?— Моя госпожа, я принес кофе и свитки.?— Да? Да… Спасибо, Марселан.?— Она бросила на него рассеянный взгляд и подошла к столу, где стоял поднос.?— Желаешь чего-нибудь еще??— Всего, что я желаю, ты сделать не в силах, добрая душа,?— тоскливо бросила Азхар и развернула один из свитков. Пробежав несколько строчек глазами, она нахмурилась, отложила бумагу и удивленно посмотрела на Марселана. —?Где ты их взял??— В библиотеке,?— голос бретонца был полон искреннего непонимания.?— Где… Где конкретно??— Прямо у входа, за письменным столом, стояла полка. Там и взял.?— Это… Это личная полка отца. Марселан, ты, сам того не ведая, украл его соглашения с королем.?Высоко забрался. Надо бы почитать, о чем же они там договорились?,?— несколько хищно подумал бретонец, но вслух сказал совершенно иное:?— Прости, госпожа, я не хотел оскорбить своими действиями тебя или твоего благородного родителя. Позволь мне исправить оплошность и вернуть свитки на место.?— Хм… —?Она задумчиво прочитала еще пару строчек и отложила свиток, уставившись куда-то вперед в пространство, и звенящее молчание, казалось, закапало с потолка; наконец, она вновь взяла в руки свиток, жадно впившись в него взглядом. —?Нет. Оставь их. И… Никому о них не говори.?— Как будет угодно, госпожа.?— Марселан учтиво поклонился, скрывая улыбку.Изнеженные девочки, рожденные в неволе, в неволе прожившие всю жизнь и в итоге запертые в собственных комнатах, как правило, теряли волю к жизни; Азхар же, получив глоток воздуха в виде Марселана, встрепенулась и стала пытаться пробовать прогрызть свою же клетку. Неясно, чем это кончится, но бретонец знал?— будет весело; возможно, дело дойдет до поножовщины. Любой исход любопытства Азхар, при котором Гасан получает какой-никакой ущерб, будет на руку и Марселану, и Химере.Не будь старый редгард Венценосцем, получал бы он сапогом под зад каждый раз, как выходил бы из дома.Откланявшись, бретонец юркнул в свою комнату, где вновь написал письмо; он легко выскользнул из поместья, где бросил записку вместе с двумя золотыми нищему, и тот, как обычно, направился в порт.Когда свет солнца в небе сменился сиянием Массера и Секунды, и поместье окунулось в пучины снов, к его высоким каменным стенам скользнула невысокая фигура в плаще. Некто с плавными, змеиными движениями миновал хозяйственные помещения и сад, прошел вдоль окон кухни и замер, осматриваясь; убедившись, что никто его не видит, он вытащил из кармана небольшую глиняную свистульку, поднес ее к губам, и из нее вылетела звонкая трель, которую издавали крошечные пустынные птички. Из окна сверху спустилась веревка, и некто, скрытый цветами и статуями, поднялся по ней вверх.Винсент перевалился через подоконник в комнату Марселана, и тот убрал веревку.?— Письмо от Химеры,?— сухо бросил бретонец в плаще, достав из кармана смятую бумагу. —?Есть что обратно передать??— Передай, что я нашел личный шкаф Гасана с документами в библиотеке. Он прямо у входа стоит, не пропустишь,?— буркнул Марселан, открывая бумагу.?— Отлично.?— Если решишь что-то переписать, загляни под шкаф. Я специально для тебя оставил чернила и перо. Хозяйским не пользуйся, а то он заметит, что тут кто-то что-то переписывал, и подозрения сразу упадут на меня.?— Понял.?— И загляни на кухню.?— Зачем??— Там в мешке кофе лежит. Хороший, дорогущий.?— Ты дурак? Мы его загнать никому не сможем.?— Зачем загонять? Сам пей. Гасан глушит его, как норды глушат мед, так что если у него немножко пропадет, он не заметит.Винсент посмотрел на своего друга с совершенно нечитаемым выражением лица.?— Настолько хорошая штука??— Подштанниками клянусь, вещь отменная.?— Ладно.Они обнялись на прощание, и Винсент выскользнул из комнаты; Марселан же открыл письмо, и в витиеватом почерке он узнал руку Химеры:?Сделай все, чтобы Азхар максимально не чувствовала себя взаперти; обо всех нуждах пиши мне. Мы еще долго не снимемся с якоря?— Дж’Харе никакая работа так и не попалась. Я же со своей стороны наведу справки об этом Гасане. Сдается мне, что дело унижением собственной дочери неволей в его случае не кончится?.?— Да, скорее всего, так и есть,?— ответил Марселан вслух. —?Скорее всего, мы ввяжемся в клубок событий, о которых потом пожалеем… Но так даже интереснее.Он сжег записку, а сам стал ждать Винсента; прошло несколько часов, и его друг все-таки вернулся, нагруженный бумагами.?— Марселан, ты должен это увидеть,?— полушепотом бросил он, протянув пару писем. Бретонец взял их, развернул, и глаза его жадно забегали по строчкам.?— Ай да даэдров сын.?— Марселан усмехнулся краем рта. —?Ты сам читал??— Да.?— Этот хмырь надеется выдать свою дочь замуж за младшего сына короля. Полагаю, дальше последует внезапная смерть старшего. А затем и смерть самого короля.?— Бретонец вернул бумаги Винсенту. —?Беги к Химере, и завтра вечером жди новых вестей. Я обшарю поместье… Может, еще чего интересного найду.?— Понял. Бывай,?— Винсент Мар, прославленный вор, коротко кивнул и покинул комнату через окно, оставив Марселана наедине со своими мыслями.Кончилась ночь, заалел на востоке рассвет; когда солнце поднялось из-за горизонта, начался новый день. Марселан поднялся с кровати, умылся и хотел уже побриться, но вовремя вспомнил, что сегодня лоредас, а значит, вся мужская половина слуг будет ходить недовольная и колючая.За исключением некоторых охранников, которые принципиально не брили бороду.Завершив свой утренний туалет, бретонец спустился на кухню, взял поднос с завтраком для его госпожи и отправился к ней в покои; трижды постучав и получив разрешение войти, он скользнул в комнату и поклонился.?— Моя госпожа, твой завтрак.?— Да… Спасибо.?— Он поставил поднос на стол; Азхар задумчиво посмотрела на него. —?Марселан, могу ли я спросить…?— Разумеется, моя госпожа.?— Если… Если я попрошу сделать тебя что-то… Что не подразумевалось отцом, когда он нанимал тебя…?— Я сделаю это.?— Он снова поклонился. —?Моя задача?— служить тебе, а не твоему отцу.?— Хорошо. Спасибо тебе, Марселан.?— Ни к чему благодарность, моя госпожа. Быть может, ты желаешь чего-то еще??— Я… Я так много всего хочу,?— честно призналась она. —?Мысли путаются в моей голове.?— Не торопи себя. Я буду ждать твоего решения.?— Да… Хорошо.Она посмотрела на него, и во взгляде ее читалась растерянность и решительность; Марселан понимал, что благородная дева намеревается набедокурить, и в сердце ее теплится желание побороться за себя. Он покинул комнату, вернувшись к остальным своим обязанностям, и, когда через несколько часов он вернулся к ней, ведя за собой горничных, Азхар не находила себе места от беспокойства.Трижды он постучался в дверь ее покоев, и звон разбитой чашки стал ему ответом; он зашел в комнату, опасаясь, что его госпожа поранилась, но нет, с ней все было в порядке. Дрожащим от волнения голосом она поприветствовала его; с трудом дождавшись, когда горничные уйдут, она кинулась к бретонцу.?— Марселан, я…?— Моя госпожа, я так понимаю, ты определилась, чего ты хочешь.?— Да. Я… Ты сможешь вывести меня из поместья?Бретонец задумчиво цокнул языком.?— Разумеется. Но все зависит от того, куда госпожа желает пойти.?— Я… Я не знаю. Куда-нибудь. Просто… Просто посмотреть, что там, за стенами. Марселан, я… Я никогда не выходила за пределы поместья сама.?— Это… Грустно.Они на мгновение замолчали. Азхар нервно прикусила губу.?— Ты… Точно сможешь вывести меня отсюда??— Разумеется, госпожа.?— Он вежливо поклонился. —?Мне нужно приготовиться… Достать тебе сменную одежду. Разведать путь. И придется делать это ночью.?— Я понимаю… Я готова.?— Я приду к тебе на закате.?— Он кивнул ей и ушел, оставив Азхар воодушевленной?— впервые за много лет.Марселан направился в свою комнату, смежную с покоями его госпожи, и вновь написал письмо; он легко покинул поместье и снова кинул записку Винсенту, переодетому нищим, и тот доставил ее на корабль, передав точно в руки капитану.?Благословение Кенарти? безмятежно стояло в порту, и не ведали его скрипучие стены, что творилось в душе Химеры; златокожие эльфийские руки взяли письмо, открыли его, а глаза, вечно скрытые под капюшоном, жадно скользили взглядом по корявым буквам, написанным бретонцем.Марселан сообщал:?Химера!Девчонка решила сбежать из поместья. Полагаю, первое, что она сделает?— это напьется вдрызг в какой-нибудь портовой таверне, так что мне, возможно, понадобится помощь, чтобы затащить ее обратно. Винсент передал тебе копии писем Гасана? Этот хрен хочет выдать свою дочь замуж за младшего сына короля, а тот, как я понимаю, против?— король, в смысле, сына в этом случае, я думаю, тоже особо не спрашивают?— и, учитывая баранье упорство престарелого папеньки… Он либо добьется своего, что плохо, либо окончательно надоест королю и получит по шапке, что еще хуже.Мне нужна одежда для Азхар, простая и закрытая, чтобы она могла пройти по городу, не привлекая внимания. Срочно найди такую до ночи!С уважением,Наживший себе приключения на известное место, Марселан?.Губы капитана тронула легкая улыбка; стоящий рядом Винсент, поняв, что письмо было прочитано, холодно бросил:?— Дай мне денег, и я куплю чего-нибудь в лавке.Легким кивком фигура в плаще выразила свое согласие; получив золото, бретонец покинул судно, а капитан, замерев за своим столом на несколько мгновений, крепко задумался.Витиеватым почерком он написал имя на клочке бумаги, спрятал его в складках одежды, после чего точно так же покинул судно и отправился прочь из города, к границе порта, туда, где честные люди не ходят. В основании скалы, на которой стоял Сентинель, давным-давно была прорублена пещера, а в ней прятались контрабандисты; среди них был тот, кто знал всех в этом городе, все их дела и тайны. Он-то и был нужен Химере.Фигура в плаще, заметно выделявшаяся своим высоким ростом и золотистой кожей среди редгардов, юркнула в пещеру. Она легко шла по ее коридорам, и вот впереди забрезжил свет, а до ее ушей докатились голоса. Фигура вошла в залу, ставшую подобием таверны, и осмотрелась.Несколько недовольных взглядов скользнули по новому гостю, но, узнав капитана ?Благословения Кенарти?, и трактирщик, и посетители вернулись к своим делам. Лишь одиноко сидящий каджит продолжал смотреть на Химеру, прищуриваясь и подергивая ухом.Он самодовольно улыбнулся, увидев, что капитан идет к нему.Фигура, закутанная в плащ, села перед ним и совершенно молча протянула каджиту записку с именем ?Гасан?. Тот усмехнулся и погладил свои роскошные усы:?— Вот как? Прославленной Химере нужен Гасан? Высоко парит капитан, высоко, и Ра’Кемир видит, что упасть совершенно не боится.Фигура не проронила ни слова.?— Каджиту есть, что рассказать славному капитану, но его слова стоят денег.?— Ра’Кемир осклабился, и кошель с золотыми был брошен на стол рукой Химеры. —?Так-то лучше.Он взял кошель в руку, прикинув, сколько там денег; решив, что вес золота его устроил, каджит спрятал его и начал свой рассказ:?— Ра’Кемиру не стыдно признаться?— он без понятия, с чего начать. Гасан?— личность сложная и противоречивая. Но Химеру его личностные переживания не интересуют, да? Химере нужны его деньжата, так?Капитан все так же молчал.?— А. А-а. Каджит понял.?— Ра’Кемир хищно улыбнулся. —?Девочка. О странной привязанности Химеры к его дочке уже легенды ходят. Что ж…И он подробно рассказал о Гасане, о том, как тот родился в не самой богатой семье, но уже в зрелом возрасте нажил состояние на торговле шелками и присоединился к Венценосцам; как выбил себе у короля титул и отстроил поместье, как женился на Шарафе ат-Павиа, на гордой деве из стана Предшественников, как пытался сломить ее дух, как та родила ему дочь и скоропостижно умерла. Химера слушала и кивала сама себе, и лицо ее не выражало ничего.?— Больше каджиту сказать нечего.?— Ра’Кемир глотнул пива из кружки и дернул ухом,?— но он с радостью поможет, если Химере будет нужно что-то еще. За скромную плату, конечно.В мгновение ока капитан покинул таверну, и хлопнули импровизированные двери за его спиной, каджит же снова погладил себя по усам, задумчиво глядя вслед. Он не первый год жил на свете и понимал, что назревает что-то интересное.