Глава 5. Раздражающий фактор (1/1)

Первый удар пришелся точно в стену, пробив ее, словно она была сделана из бумаги. Вибрация прошлась по окнам, стекла в них зазвенели. Билл спрятал голову в плечи, застыл у лестницы, не решаясь двинуться.—?Сука! Второй кулак погрузился рядом с первым отверстием, на пол посыпалась побелка и куски бетона. Из идеально прилизанной прически выпала пара прядей, что теперь лезли в глаза, но хозяин головы этого не замечал. Его проедала ярость. Биллу показалось, что весь дом застонал. Он и сам ощущал тяжесть воздуха и изменение атмосферы. Не будь Билл Биллом, разревелся бы и убежал. Но мальчик лишь сжал губы в полоску, стараясь не шуметь и не нервировать главную истеричку этого дома.—?Заткнись! Заткнись! Завали свой ебальник, маленькая шлюха! Грей повернулся к мальчику, с треском вырвав руки из стены, которые теперь были в пыли и крошке. Капилляры в его глазах полопались, устрашая широко распахнутые глаза. Тяжело дыша, мужчина начал медленно приближаться. Билл сжал перилла.—?Никуда ты не денешься, крысеныш. Есть только один способ уйти. И ты прекрасно знаешь, что я жажду станцевать на твоей могиле. Лицо Билла перекосило от этих слов. Кто кого, ублюдок. Двумя часами ранее Билл катил по Уолмарту тяжелую и скрипучую на одно колесико тележку, гремящую всякой фигней, и мечтал о горячем шоколаде. Приспичил Грею этот чертов шопинг именно тогда, когда у Билла в школе начались тесты. Успеваемостью мальчик похвастаться не мог, хотя и продолжал заниматься с мистером Раслером после уроков. Тому было невдомек о его отношениях с Рисой?— похоже, девочка придумала для отца правдоподобную ложь. Грею было глубоко пофигу, когда Билл возвращался и что ел. Хоть Джон и подбадривал Билла, пытаясь в те быстро пролетающие часы дать как можно больше информации, мальчик понимал, чтобы не засыпаться, ему нужно зубрить. Что он и делал ночью, в школе на перерывах и по дороге домой. Его уже тошнило от поступающих в промышленных масштабах, разносторонних познаний, что тяжестью осаждались в голове. Как она еще не лопнула? И вопрос, сколько еще нужно впихнуть в себя, чтобы все-таки лопнула? А все, что Билл хотел от этой жизни в воскресенье?— это горячий шоколад с зефиром и ?Шоу Косби? в 16:00 по ЭнБиСи. Но мечты были прерваны летящей курткой в лицо, и ревом дикого носорога ?Уолмарт!? от большого ?братца?.—?О-один не с-сходишь? В микроволновке только-только разогрелась кружка с вкуснятиной, а до передачи осталась лишь пара минут. Эта зараза специально подошла, когда все уже было готово. Глаза Грея сказали за него получше всяких слов. ?Поднимай свою тощую задницу, если не хочешь без этой задницы остаться?. Так что пришлось отрываться от дивана, надевать куртку —этой ночью уже выпал первый снег?— и плестись в машину. Голос комика отрезала захлопывающаяся дверь, как и настроение Билла. Ритм на руле отбивал какую-то знакомую песню, мальчик закрыл глаза, вслушиваясь в глухой стук. Сознание утягивало в тягучую сонливость, и он решил, что можно и вздремнуть, пока делать нечего.—?Просыпайся, принцесса. —?Глохнет двигатель, внутренний толчок заставляет Билла резко распахнуть глаза, на миг ослепляясь вспышкой полароида. Одному Богу известно откуда он тут взялся, Билл с силой трет глаза. Грей смотрит насмешливо, а рука уже трясет пока непроявленный снимок. Камера летит на заднее сиденье, глухо звякнув какой-то деталью внутри. —?Мне тебя поцелуем разбудить?—?Н-не надо. Ручка двери щелкает, и паренек оказывается на морозном воздухе. Таким клоун его пугает больше. Или издевается, или взаправду у него качели в настроении. Как в том известном фильме про хорошего и плохого копа. Вот только Биллу не хочется внимания ни одной из сторон.—?Зря отказываешься,?— закинув в рот пластинку жвачки со вкусом дыни, мужчина направился к тележкам. Билл проследовал следом. Выходной день хорош тем, что не нужно вставать рано, или поздно, смотря по графику работы, и плох тем, что большинство людей бросаются в магазины, чтобы закупиться на неделю. Билл с Робертом не были исключением. Холодильник одиноко морозил один лишь лед. Но и у Билла уже выработалась привычка ходить по магазинам после школы, ведь один зубастый ублюдок абсолютно равнодушен к человеческой пище.—?Смотри, Билли, уже к Рождеству все выставили! Восторг, имитация или правда, мальчику было плевать. Грей кайфует от всего, что видит. Не заморачиваясь, не стыдясь, и не оплакивая. Для Билла праздники больше не доставляли той радости, которую должен ощущать ребенок. Еще больше года назад. После смерти Джорджи. Родители, в зависимости от праздника, либо наряжали елку, либо пекли индейку, либо вырезали из тыкв рожицы?— но все это после трагедии с Джорджи ощущалось подделкой. Просто данность. Потому что есть соседи, которые все замечают, есть друзья, которым всегда интересно, что творится за закрытыми дверями, и, в конце концов, есть еще один, пока живой, сын. Но это было пыткой для всех. Зак Денбро больше не мог говорить тех смешных и оригинальных тостов за столом, после которых вся семья ухахатывалась, а Джорджи с Биллом чуть-ли не плакали от смеха. А Сара Денбро хоть и готовила по своим неизменным, с годами отшлифованным фирменным рецептам, но тот вкус, со щепоткой любви, радости и счастья, навсегда иссяк в ее запасах. Глазами провожая быстро удаляющуюся фигуру, а по совместительству причину всех его бед, которая уже успела нацепить на себя ободок с оленьими рогами, мальчик развернул тележку в сторону еды. Это будет первое его Рождество не с семьей. Не в Дерри. Да еще с кем. По сути с пришельцем-каннибалом. Убийцей. Что учудит Оно? Один Бог знает. И он дает Биллу не так много времени, чтобы уже хоть как-то начинать действовать. Риса выбыла. К сожалению, чуйка Билла подвела его. Она больше не в клубе, хоть он был уверен, что в ней есть дух борьбы. Нужен кто-то другой. Глаза зацепили нужный продукт, мальчик на автомате положил его в корзину. Голова все еще прокручивала план, как подойти с таким специфичным вопросом к тем детям, что до смерти запуганы Гардом. ?Оно должно уйти. Эту зазнавшуюся суку следует проучить. Она не достойна дышать этим примитивным воздухом? Билла пригвоздило к полу. Из рук выпал пакет с тостерным хлебом, а волосы на голове пришли в движение.—?Ч-ч-то за?.. На мгновенье в его мысли кто-то вклинился. Сперва ему показалось, что это опять Оно, но ощущения были другие. Мощно и как-то… нагло? Ритм сердца не ускорил свой бег, уши не заложило, руки не захотели душить собственное горло. Его не трогали и одновременно трогали везде. Мальчика придавило множеством импульсов. Его просматривали. Изучали.—?Ты там жить останешься? Быстро бегающий взгляд по товарам на полках нашел голубые глаза. Они смотрели друг на друга. Один ошарашенно, второй непонимающе наплевательски. Слабая Сущность не учуяла Другого, на что тот и рассчитывал. Теперь Вселенная знает о Билле. Хорошо это или плохо, не знает никто. Лишь само Мироздание, что сейчас любовалось своим чадом через глаза этой соринки человеческой жизни. Его Дитя слишком сблизилось с человеком. Как родитель, Он должен принять меры.—?Я и-иду. Тележка тронулась, вновь противно скрипнув колесиком, и этот звук, наконец, привел Билла в чувства. Чтобы это ни было, Он такое же, как и Оно. Мальчик понятия не имел, что Ему нужно, но это явно не друг. Сознание перестало стягивать свой обруч. Может, рассказать?—?Что именно, малыш? —?Рука коснулась плеча, в корзину опять лег какой-то хлам. Мишура и елочные шарики.—?У т-тебя совершенно н-нет вкуса.—?Какой же ты скучный, как старик,?— фыркнув, Грей вновь углубился в изучение ассортимента, а Билл потихоньку вытаскивал товар обратно. Заострять внимание на случившемся он пока не будет. Если сразу не убило, значит этому Существу Билл нужен. А значит, встретится с ним еще раз. По воле судьбы Рик Мопсон закупался сейчас с женой в том же Уолмарте (Рита тоже решила устроить праздничную атмосферу за месяц), что и Билл с Греем. И, увидев, мальчика, сначала не поверил своим глазам. Вякнув супруге какую-то бессмыслицу, он поспешил вслед за мальчиком. Он не давал ему покоя. Как и его ?брат?. По возвращению, Рита правильно заметила, что настроения, какое обычно у него бывало после этих поездок, не было и в помине. Да и сам он выглядел помятым. Рик сказал, что лишь помогал устранять последствия неожиданного ливня, и отчасти не лгал. Но ощущение, что кто-то переворошил ему мозги, исчезло лишь через пару дней. И появились мысли. Очень тревожные мысли. Билл вглядывался в этикетку бобов с улыбчивым ковбоем, когда кто-то окликнул его. Мальчик развернулся, разглядывая лицо незнакомца. Мужчина выглядел взволнованно, даже можно сказать, напугано. Билла это насторожило.—?Не бойся, я не причиню тебе вреда. Меня зовут Рик Мопсон, фокусник на ярмарке, помнишь? Увидев в глазах ребенка узнавание, мужчина улыбнулся.—?Я вас помню. Вы т-так и не п-показали ни одного фокуса. Бобы отправились на прилавок. Мальчик подкатил тележку ближе. Из нее вывалился новогодний елочный шар, но он не обратил на это внимание.—?Прости за тот инцидент. Я вел себя абсолютно неправильно.—?И-извините моего братца. Он ч-чокнутый,?— Билл внезапно перебил мужчину, понимая, что извинятся тому в общем-то не за что. Провокатором всегда был Пеннивайз. Мальчик протянул руку, Рик ее пожал. И тут он почувствовал себя бабочкой в коллекции, с булавкой в брюшке. Больно было, не передать словами. Выдохнув сквозь зубы, мужчина шумно вобрал в себя в воздух. Лицо мальчика плыло перед глазами, зато ощущения обострились, да так, что казалось, он сейчас сойдет с ума. Рука Билла придержала заваливающегося назад мужчину. Падение все равно вышло жестким. Похоже, Рик отбил себе копчик.—?Вам п-плохо? Взволнованный голос раздался очень близко, но мужчину будто расплавило. Энергия, что мальчик передал ему, в силу дара Рика чуть не убила его. Откуда она у обычного ребенка? А самое главное, кому она принадлежит?—?Я в норме, норме. Его глаза нашли Билла. Рик заставил себя встать. Захотелось выблевать обед, любовно приготовленный его женой, но мужчина решил держаться до конца.—?Что с вами п-произошло? У вас будто у-удар случился. —?Билл заметил, как раскраснелись, словно при гриппе, щеки у Рика.—?Можно и так сказать, я тебе объясню. —??Не блеванет, отпускает.??— Мы можем выпить по чашке горячего шоколада, если хочешь? У мальчика заблестели глаза от предвкушения. Рик не смог не улыбнуться, он обожал видеть счастливых детей. Они медленно пошли в сторону небольшого ресторанчика, что располагался на выходе. По выходным скидки для детей и бесплатный топпинг к пончикам на свой вкус.—?Вот объясни мне, какого хрена ты не понимаешь с первого раза? На гневный голос они развернулись оба. У Рика резко потемнело в глазах, мужчина успел схватиться за тележку Билла. Боб Грей собственной персоной. На голове ядовито-желтый колпак с надписью: ?Опасно?, а в руках куча тематических штуковин для предстоящего праздника. Билл услышал, как Рик Мопсон шумно сглотнул. Он сам еще не понимал, что произошло, но горящие гневом глаза клоуна говорили точно об одном: кому-то сейчас будет очень больно.—?Верно. Я же сказал, что яйца тебе разобью, а свое слово я держу всегда,?— Грей наступил на елочную игрушку, та с треском разлетелась на осколки.—?О-оставь его в покое! Тележка со скрипом начала движение, Билл толкнул ее на Грея.—?Б-бегите! —?поворачиваясь к мужчине, крикнул мальчик.—?Решил встать на его сторону? Рука сжала прутья металлической корзины, и они сложились в гармошку. Рик, как последний здравомыслящий трус, припустил во все легкие. Аура этого человека, если можно его так назвать, после увиденного, поражала. Она подавляла и высасывала из него силы.—?А попрощаться? Удар пришёлся ровно в грудь, раскалывая пару ребер, воздух вышибло, и мужчина налетел на стеллажи, скидывая на пол банки и коробки.—?Сэр, вам плохо? —?Насмешливо-издевательский голос?— последнее, что уловило уходящее сознание Мопсона. Народ слетался быстро, как мухи на навоз. Пеннивайз, схватив брыкающегося мальчишку, покатил покореженную тележку к выходу. Охранник на них не смотрел. В машине Билл отделался оплеухой. Потом еще одной, когда Грей подошел к нему, после изменения интерьера в монолитной стене.—?Увижу, что ты с этим пидором встречаешься, помяни мое слово, будешь собирать из него пазл по всему дому.—?Да что он ТЕБЕ сделал? Мальчик, прижав рукой горящую щеку, пятился к лестнице. Впервые клоун так психует из-за простого человека. Неужели этот Рик чем-то опасен для Пеннивайза?—?Я никого не боюсь! —?рявкнул монстр. Нога коснулась первой ступеньки.—?Ну да, к-конечно. Билл уже был на середине пути, когда заметил, что с клоуном что-то не так. Глаза закатились, рот непроизвольно раскрылся, будто не хватало воздуха, а тело вмиг ослабло, голова пошла в сторону, глухим звуком ударилась об перила. Тело, подчиняясь земным законам гравитации, подло пошло вперед, упав на лестницу.—?Вот же х-хрень. По традиции, не волнуясь, что голова этого урода отбивала ступеньки, мальчик смог-таки закинуть ?братца? на кровать. Насыщенный вышел выходной, только успевай браться за дела. И первой мыслью было встретиться с Риком и узнать, почему Пеннивайз реагирует на него, как бык на красную тряпку. Мужчина успел дать Биллу свою визитку.