?Иссякшее терпение? (1/1)
Маленькая девочка забежала в свою комнату. Времени почти не осталось, а идеального места для того чтобы спрятаться она так и не нашла. Всё бы ничего, но её искал большой и страшный монстр, и если он найдёт её, то поймает и съест. За дверью послышались шаги и девочка, не имея иной альтернативы, юркнула под кровать, надеясь, что её не найдут. Меньше, чем через секунду в комнату ворвался монстр.?— Где же ты, Ева? —?парень сложил руки за спиной, и осмотрел комнату. В глаза сразу же бросилась копна рыжих волос, торчащих из-под кровати. Джейкоб злобно ухмыльнулся. —?Куда же ты могла спрятаться? Девочка еле сдержала смех, зажав рот рукой. Она видела, как Джей направился в сторону шкафа, после чего открыл его. Глупый старший брат! Ева знала, что спряталась слишком хорошо, чтобы её нашли. По крайней мере она так считала.?— Её тут нет,?— с наигранной досадой в голосе заметил парень, смотря под кровать. Через мгновение девочка услышала, как дверь захлопнулась и облегчённо выдохнула?— не нашёл. Ева аккуратно вылезла из-под кровати и осмотрелась. Отчего-то она вспомнила, как отец рассказывал Джею о смене укрытий. Что такое укрытие она точно не знала, но ясно понимала одно?— оставаться здесь нельзя, поэтому побежала к двери и, открыв её, вскрикнула. За ней как раз-таки стоял тот самый большой и страшный монстр, в ту же секунду схвативший несчастную принцессу. Но вместо того, чтобы сразу съесть Еву, парень отчего-то принялся её щекотать, и тишину мигом сменил звонкий детский смех.?— Хва-а-тит,?— смеясь, попросила она и в ту же секунду Джейкоб прекратил свои действия. Девочка моментально успокоилась и несколько обиженно посмотрела на старшего брата. —?Это было нечестно.?— А по-моему всё было честно, морковка,?— пожал плечами подросток, смотря на шестилетнюю Еву, недовольно упёршую руки в бока: она не любила прозвище, данное ей братом за рыжие волосы. —?Ну же, прекращай дуться.?— Ладно,?— выдохнула девочка,?— твоя взяла. Только в следующий раз хотя бы предупреждай, что ты за дверью.?— Тогда пропадёт эффект неожиданности, морковка,?— после этих слов Джейкоб улыбнулся, наблюдая за реакцией сестры. Та моментально напряглась, но поделать ничего не могла?— Джей старше на десять лет, а это значит, что сделать она ничего не сможет. Или же нет? Усмехнувшись, девочка немного отошла от брата. Тот с непониманием посмотрел на неё, но в следующую секунду чуть не упал на спину, а всё из-за разбежавшейся и прыгнувшей на него Евы. Осознав, что Джей всё ещё твёрдо стоит на ногах, она тяжело вздохнула и задалась вопросом:?— Есть ли в этом мире хоть что-то, способное его сбить с ног? Девочка уже хотела спросить об этом напрямую, как вдруг услышала шум. Он шёл с первого этажа, не иначе.?— Джей, а мы кого-то ждём? —?настороженно спросила Ева, покрепче обняв брата, что держал её на руках.?— Вряд ли мама так быстро вернулась из Парижа,?— отходя назад, тихо сказал Джейкоб. Шагов внизу практически не было слышно, и парень решил, что в дом пробрался вор. Опустив девочку на пол, он строго посмотрел на неё и приказал спрятаться в своей комнате. Ева же запротестовала, но, услышав очередной шум, согласно кивнула и убежала. Парень же направился в сторону лестницы. Если это какой-то панк под кайфом, то ничего хорошего можно не ждать. Джейкоб на своём опыте знал, какими они бывают неадекватными. Меньше чем через минуту он оказался у лестницы. Шума больше не было, но парень был готов поклясться, что незваный гость никуда не делся. Можно было бы и дальше строить догадки, но Джей решил удостовериться в этом сам, а в случае чего?— вырубить наглеца, забравшегося в дом. Спустившись вниз, он спешно огляделся, но никого не увидел. Однако, в глаза сразу же бросилась открытая дверь и следы от грязной обуви на полу. Последние вели на кухню. Джей решил перестраховаться и схватил увесистую статуэтку, доселе стоявшую на угловом столике около перил. Что-то внутри подсказывало, что не стоит туда идти, но парень, разумеется, не слушал. Прерывистое дыхание и холодный пот он старался игнорировать, и всё больше вглядывался в темноту, стараясь разглядеть хоть что-то. В один момент ему показалось, что кто-то нагло уселся на стол. Или же не показалось, точного ответа он не знал. Аккуратно зайдя на кухню, парень осмотрелся и, к своему большому удивлению, никого не увидел. На секунду парень потерял бдительность, что сыграло с ним злую шутку. Кто-то схватил его за руку, и попытался утащить куда-то, но он не учёл одно: сопротивление. Джей моментально ударил затылком по носу обидчика, отчего тот отпрянул, и парень, развернувшись, врезал ему по первое число. Последний же упал, но сдаваться явно не собирался. Вскочив, он предпринял ещё одну попытку, и на этот раз более удачную. Джейкоб пропустил удар, из-за чего неизвестный попал ему прямо в челюсть. Боль не заставила себя ждать, и парень отшатнулся, пытаясь сфокусировать зрение на ублюдке. Получалось плохо, а всё из-за кромешной тьмы. Неизвестный нанёс ещё три удара, результатом которого стало падение. Как назло Джейкоб ударился затылком и звон в ушах, перемешанный с болью от полученных ударов просто-напросто не давали встать. Видя, что жертва больше не в состоянии сопротивляться, злоумышленник усмехнулся и потащил парня к выходу из дома.?— Парни, я достал его! —?радостно воскликнул он, наконец выбравшись из дома. После этого он отпустил Джейкоба. Тот поспешил встать, игнорируя боль и непрекращающийся звон в ушах, но вмиг был уложен обратно одним точным ударом в живот. Скорчившись от боли, парень попытался разглядеть лица обидчиков. И каково же было его потрясение, когда он опознал в них Мэтта и его банду.?— Какого… хера… —?шипя от боли, выдавил из себя Джей, смотря на него. Мэтт же улыбнулся и наклонился к шипящей от боли жертве. Он резко схватил его за волосы, и потянул их наверх, заставляя последнего поднять голову.?— Ты довыделывался, сучёныш,?— злобно глядя на парня, процедил Мэтт. —?Я же предупреждал, что если перейдёшь мне дорогу ещё раз?— подохнешь! —?после этих слов он ударил Джея по лицу, попав прямо в глаз. Последний же чуть не взвыл от боли. Обидчик отошёл в сторону, уступив место своему другу Энди.?— Это тебе за Сару, ублюдок! —?прорычал Энди, ударив Джея ногой по животу. —?Я уже почти трахнул её, но тут появился ты и всё испортил, чёртов герой! —?после этого он нанёс ещё три удара. Он бы продолжил, не прерви его Мэтт. За всем этим наблюдала испуганная Ева. Она видела, как брата жестоко избивали неизвестные ей подростки, но сделать ничего не могла, потому что боялась. Девочка сжалась в комочек, плача, и надеясь, что с Джеем всё будет в порядке. Она жалела, что отца не было рядом, уж он бы точно смог остановить извергов. Но его, как назло, не было, а всё из-за его чёртовой работы, на которой он пропадал часами, нет?— днями! Тем временем подростки окружили Джейкоба, тем самым отрезав его от спасения. Парень сумел встать, но звон в ушах и затуманенное зрение явно не помогали отбиваться от ударов Мэтта. Последний злобно ухмылялся, нанося удар за ударом, пока наконец не повалил Джея на землю. Парень кашлянул и тут же пожалел об этом?— всё тело болело и ныло, с виска текла тонкая струйка крови, а проклятый кашель, казалось, лишь усугубил положение. Правый глаз он держал закрытым, а всё из-за того, что по нему пришёлся один из ударов. Может ли что-то быть хуже Джей уже не мог представить.?— Не вставай,?— заметил Мэтт, достав перочинный ножик из кармана,?— мне будет проще зарезать тебя, как свинью, если ты не будешь дёргаться. Едва Джейкоб услышал эти слова, сердце забилось чаще. Адреналин хлынул в кровь, и парень нашёл в себе силы подняться и даже встать в боевую стойку. Мэтт презрительно фыркнул, смотря на шатающегося соперника. Сразу ясно?— шансов у него нет. Перехватив нож поудобнее, он нанёс первый удар, который пришёлся бы по шее Райли, но тот успел увернуться и даже провести контрудар, ударив противника в живот. Тот слегка отошёл и озлобленно посмотрел на зачем-то сопротивляющегося ублюдка, не желающего спокойно умереть. Мэтт занёс руку для очередного удара и, прицелившись в уже подбитый глаз противника, кинулся в атаку. В последний момент Джейкоб успел скрестить руки, тем самым не дав обидчику воткнуть перочинный ножик себе в глаз. Тот не сдавался, а силы постепенно иссякали, поэтому Джей ударил его в пах и, воспользовавшись моментом, врезал сопернику по лицу. Мэтт не удержал оружие и отшатнулся, а Райли, не теряя времени, пнул по ножу ногой, отчего последний улетел куда-то в кусты. Теперь шансы практически сравнялись, если не брать во внимание состояние парня и численное превосходство его соперников.?— Сука, ты у меня сейчас получишь,?— взревел Мэтт, но был прерван. Совсем рядом послышались полицейские сирены и он, вместе со своей бандой поспешил удрать, напоследок крикнув что-то вроде ?я ещё вернусь?. Едва они скрылись в переулке, на улицу выскочила испуганная до чёртиков миссис Аркенсоу. Увидев раненого подростка, женщина не сразу узнала в нём Джейкоба, отчего ужаснулась ещё больше.?— Господи, Джей, что с тобой случилось? —?Маргарет принялась осматривать парня. Тот не успел ответить, ведь приехала полиция. Райли на момент зажмурился от яркого света, поэтому не сразу увидел двоих офицеров. Те подошли к нему и начали расспрашивать о произошедшем. Джейкоб отвечал как мог, но в один момент в ушах слишком сильно зазвенело, а по голове точно ударили молотком, и парень, не удержавшись на ногах, упал на землю. Полицейские же приняли решение отвезти его в больницу, а после продолжить расспрос. Едва они усадили подростка на заднее сидение, из дома выскочила заплаканная Ева. Женщина сразу же принялась успокаивать ребёнка и приняла решение взять девочку к себе, пока Джейкоб или Саймон не вернутся.?— Тётя Маргарет, а с Джеем всё будет в порядке? —?спросила девочка, после того, как полицейская машина скрылась за углом.?— Конечно, дорогая,?— погладив ребёнка по голове, произнесла женщина. —?Конечно.