Часть 15 (1/1)

Овраг опустел быстро. Ловля лютых мертвецов и так была местным национальным развлечением, а тут еще столько кланов собралось?— как не посоревноваться! Вэнь Цин ушла присмотреть, хорошо ли будут обращаться с добычей, а Шеллар остался наедине с Вэй Ином. ?— Как ты себя чувствуешь? Заклинание было настолько опасным??— Я в порядке! —?отрезал парень. —?Сейчас тоже к остальным пойду, а ты вообще чего тут ждешь??— Мне не нравится, как ты выглядишь,?— Шеллар шагнул ближе, и Вэй Ин отшатнулся, поднимая флейту.?— Руки убери! А то мало того, что ты мне чуть кости не переломал, так еще решил добавить??— Я, правда, так сильно в тебя вцепился? —?удивился Шеллар, глянув на собственные руки. —?Прости, мне жаль, что я причинил тебе боль. Видимо, это тело значительно сильнее моего, и я забыл учесть этот момент.?— А, ты же не умеешь духовными силами пользоваться? —?догадался Вэй Ин. —?Ладно, тогда так и быть, можешь на ручках отнести меня к остальным. Я действительно устал, да и когда еще доведется покататься на Лань Чжане? От него-то не дождешься! Он шагнул вперед и повис на Шелларе, прижимаясь почти неприлично близко и обеими руками обнимая за шею. Как Шеллару удалось удержаться на ногах, он не знал и сам. Кажется, в глазах на миг потемнело, а в следующий миг он уже держал Вэй Ина на руках, и его лицо было так близко, что можно было коснуться его губами. И этого Шеллар точно делать не собирался!?— Ваше высочество! —?раздалось из воздуха. —?Вы можете объяснить, где вы находитесь и как туда попали??— Я подержу этот ваш выход,?— пообещал неизвестный,?— а вы попробуете пройти все вместе. Должно получиться. Они все вчетвером шагнули в темноту за дверью. А потом Ванцзи открыл глаза. Комната была незнакомой?— и люди в ней тоже. Чуждые, странно одетые, они сидели на высоких сиденьях, за исключением одного, который восседал на столе в позе для медитации. У него была бритая голова, темные глаза и яркая улыбка.?— Ну, вот и все,?— сказал он весело. —?Я всех вытащил. Извини, Этель, ни за кем нырять не придется, так что и не надейся, что тебе доведется еще с кем-то потрахаться в трансе.?— Подумаешь! —?отозвалась курносая девчонка в неприлично коротком платье?— едва ниже колен. —?Если мне захочется, я опять могу с Жаком.?— Э, нет! —?наотрез отказался, видимо, тот самый Жак. —?У меня после вашей магии голова болит, я не буду!?— Да тихо вы! —?прикрикнула на всех девушка с длинной темной косой. —?Шеллар, Элмар, вы в порядке??— Это сложный вопрос,?— раздался рядом голос, и Ванцзи повернулся, находя взглядом первое знакомое лицо?— светловолосого принца Элмара. Тот сидел в кресле и как-то странно смотрел на свои руки, словно видел их впервые в жизни. —?Думаю, у них сейчас тоже все нормально, насколько это вообще можно назвать нормальным.?— В смысле?! —?опешил Жак.?— Хинские мистики?! —?округлила глаза девчонка Этель. —?Ну все, теперь прадед нас всех поубивает. Пять часов до коронации, а мы умудрились потерять будущего короля!?— Строго говоря мы его не потеряли,?— заметил Шанкар, слезая со стола. —?Он просто в другом мире и в чужом теле. Так что где он?— мы знаем. Вопрос в том, где это самое ?где?. Вы не подскажете, коллеги??— К сожалению, нет,?— чуть виновато улыбнулся принц Элмар, которого, видимо, надо было считать своим братом, но это у Ванцзи в голове пока не укладывалось. Потому что тогда пришлось бы признать, что сам он угодил в тело принца Шеллара?— вот того самого, коротко остриженного, худого, как жердь, хотя довольно приятного в общении. Он много спрашивал, в ответ говорил о своем мире, с ним было интересно, хоть Ванцзи и просто слушал, отдав разговор Сичэню. Но попасть в это тело не могло ему присниться и в страшном сне!?— У нас не известны путешествия между мирами, и насколько я могу вспомнить, ни в одном из трактатов мне не встречалось ничего подобного. А тебе, Ванцзи? ?Да, кажется, мы влипли еще больше,?— молча сказал Сичэнь,?— но держись. Я верю, что мы отсюда выберемся. Здесь хотя бы у нас есть союзники, которые хотят вернуть своего короля?. ?Понимаю?,?— молча ответил Ванцзи и добавил вслух:?— Нет, я тоже не припоминаю ничего похожего. Слышать от себя чужой голос было странно, воспринимать мир при помощи чужого тела?— тем более. Оно, это тело, хотело откинуться на спинку, взять что-то в руки и смотреть на Валенту. Точнее, на ее грудь. Ванцзи велел ему обратить внимание, например, на окна, за которыми поднималось солнце. Рассвет?— отличное и возвышающее душу зрелище.?— Не стоило и рассчитывать, что все будет просто,?— согласилась Этель со вздохом. —?Эх, жаль, я не умею между мирами мотаться, попрыгали бы сейчас наугад…?— И мотались бы так до второго пришествия Вельмира! —?махнул рукой Шанкар. —?В общем, давай к деду.?— Ага, чтобы он меня прибил, а к вам уже пришел добреньким??— Просто тащи его сюда, а там я все объясню.?— И то хлеб,?— согласилась Этель, встала, обвела в воздухе полукруг и просто исчезла, словно ее и не было.?— Потрясающе,?— вслух поразился Сичэнь. —?У вас так используют духовные силы??— Нет, Этель?— маг,?— кратко сказала Валента, как будто это что-то вообще проясняло.?— Она использует классическую магию, то есть, берет Силу извне,?— продолжил Шанкар. —?Я?— мистик, например, и творю чудеса потому, что мне позволяют боги.?— Как интересно,?— улыбнулся Сичэнь, и теплая улыбка брата очень естественно смотрелась на чужом лице. —?У нас эти способы не используются. Тут он был не совсем прав.?— Темный путь,?— напомнил Ванцзи. Брат кивнул, признавая его правоту.?— Да, не совсем не используются, но все-таки применяются редко. Обычно каждый заклинатель совершенствуется, чтобы сформировать Золотое ядро и развить свои духовные силы.?— Отлично,?— Жак запустил обе руки в волосы, взъерошивая их. Благо стрижка у него тоже была короткая. —?Вы нашли лучшее время, чтобы обсудить теорию магии!?— А что еще мы можем сделать? —?пожала плечами Валента. Ванцзи снова предпочел полюбоваться рассветом.?— Надо ждать мэтра Истрана,?— продолжила девушка, весьма спокойно и уравновешенно. Слушать ее тоже было приятно. —?А просто бегать по комнате и паниковать, по-моему, будет глупо. Кстати, может, познакомимся, господа мистики??— Если я правильно понял отличия, называть нас мистиками все-таки будет не верно,?— заметил Сичэнь. —?Меня зовут Лань Сичэнь, а это мой брат Лань Ванцзи. Пришлось все-таки встать и поклониться подобающим образом. Тело слушалось почти так же легко, как свое собственное, и Ванцзи просто старался не думать, как выглядит со стороны.?— И мы вас тоже приветствуем,?— улыбнулся Шанкар, кланяясь в ответ. —?Рады познакомиться… А, вот и мэтр Истран. У стола появился серый туман, и из него появились волшебница Этель и пожилой седобородый мужчина. За подол его длинного одеяния цеплялся мальчишка лет десяти, у него были нечеловеческие темные глаза и растрепанные серебристые волосы, из которых выглядывали заостренные кончики ушей.?— Шеллар! Ты в порядке! —?мальчик кинулся к Ванцзи, обнимая за пояс, и вцепился в него обеими руками. —?А Этель сказала мэтру, что с тобой что-то случилось! Только не умирай, как мама и остальные ладно?!?— Ну, и что у вас тут происходит? —?седой мэтр Истран обвел всех суровым взглядом. —?Этель так торопила, что я решил, что их высочества чуть ли не при смерти. Все хором и вразнобой принялись ему объяснять. Ванцзи в этом участвовать не хотел, тем более мальчишка ждал его ответа, и хорошо, что его было чем утешить.?— С Шелларом сейчас тоже все хорошо,?— сказал он, опуская руки на плечи ребенку. Вряд ли стоило, учитывая, что они незнакомы, но и оттолкнуть было бы неправильно.?— А почему ты говоришь о себе так, как будто тебя тут нет? —?ушастый мальчишка отстранился, снизу вверх заглядывая ему в лицо.?— Мы с Шелларом поменялись телами,?— объяснил Ванцзи как можно понятнее. —?Поменяемся обратно, как только встретимся еще раз. В это ему и самому очень хотелось верить. ?— Интересно,?— мальчишка растерянно моргнул, вглядываясь в его лицо. —?Да, ты, правда, другой. А как тебя зовут??— Лань Ванцзи.?— Здорово, а меня Мафей,?— улыбнулся ребенок. —?Это поморское имя, у меня мама оттуда… была. И дед тоже. ?Только не умирай, как мама?,?— вспомнил Ванцзи и погладил Мафея по серебристым волосам.?— Красивое имя. И необычное, у нас таких не бывает.?— Да? Твое тоже,?— согласился ребенок. —?А ты обещаешь, что Шеллар вернется??— Вернем, никуда не денется,?— вмешался в их разговор уже мэтр Истран. —?Ваше высочество, подойдите ко мне, пожалуйста.?— Зачем? —?удивился Мафей.?— Вы висите на незнакомом человеке, ему может быть неприятно,?— пояснил мэтр Истран, чем-то напоминая дядю Цижэня. То ли поучительным тоном, то ли в целом неодобрительным выражением лица.?— Нормально,?— качнул головой Ванцзи.?— Вы можете не беспокоиться, уважаемый… мэтр,?— заговорил Сичэнь. —?Мы не собираемся никому причинять вреда.?— И Ванцзи мне нравится,?— подвел итог Мафей. —?Он не Шеллар, но тоже хороший.?— Уверены? —?уточнил мэтр Истран.?— Ну, я же вижу! —?почти обиделся мальчик.?— Если мальчик вам не помешает, пусть он останется, мэтр Истран? —?попросил Сичэнь и Ванцзи посмотрел на него с благодарностью. Пока рядом был ребенок, можно было не думать о том, как сохранить достоинство сидя при всех в одном нательном белье, и не отворачиваться лишний раз от Валенты.—?Хорошо,?— кивнул мэтр Истран, а потом обвел суровым взглядом всю компанию, теперь еще больше став похожим на дядю. —?А теперь объясните мне, каким образом вы, господа, поменялись телами с их высочествами?—?Боюсь, это досадное недоразумение случилось в тот момент, когда нас с братом попытались отравить,?— ответил Сичэнь с извиняющейся полуулыбкой. Привыкнуть к мысли, что высоченный светловолосый мужчина?— его брат, было непросто, но на фоне других событий это как-то терялось. —?Нам очень неловко причинять вам неудобство, господа, но я не знаю способа, каким мы могли бы вернуться обратно и освободить тела ваших друзей.—?Хоть двое приличных людей,?— меланхолично и невпопад заметил мэтр Истран и повернулся к остальным. —?А теперь я хотел бы знать, что случилось с их высочествами. Брат так же спокойно пересказал историю второго появления принцев, после чего мэтр нахмурился.?— С ними я еще об этом поговорю,?— пообещал он таким тоном, что Ванцзи как-то сразу вспомнились ферулы, стояние на коленях на камнях и прочие принятые у них в клане наказания. —?Но вы-то куда смотрели?! Ладно, Элмар кинулся совершать подвиг, он герой, ему положено. Но почему вы отпустили принца Шеллара?!?— Это выглядело совершенно безопасно и не заняло бы много времени,?— отозвался Шанкар, ничуть не впечатленный гневом почтенного мага. —?Я присматривал и вывел бы их, если бы что-то пошло не так.?— Вот и выводи теперь! —?воздел руки к потолку мэтр Истран. —?Пять часов до коронации! А не пошли бы вы все…?— Куда? —?уточнила Этель.?— Ко мне в лабораторию,?— вдохнул мэтр. —?Попробую найти их зеркалом.