Сезон туманов Глава 13 (1/2)
Когда Тсуна пришел в Кокуйо ленд, в окна кафе лился солнечный луч. Он невольно улыбнулся: в пятне света стояла корзина, в которой спали четыре кошки. Одна серая полосатая — Деймон Спейд, другая серебристо-белая, третья шоколадно-коричневая, а последняя-лиловая сиамская. На глазах у Тсуны корзина зашаркала плетеными ножками, оставаясь в центре солнечного луча. Хорошо, что все его туманы уживаются.
Хару, стоявшая прямо за ним, остановилась, чтобы сфотографировать на телефон.
— Слишком мило, — прошептала она.
— Я знаю, — Тсуна прошел в свою мастерскую, где разложил подарки Байлонга среди прочих принадлежностей для каллиграфии. Кольцо неба висело на цепочке у него на шее; он не упустит его из виду. — Ты что-нибудь хочешь сделать, Хару? Только ты сегодня на посту.
— Мы можем потанцевать, босс?
— Конечно! — до сих пор они учились только простым танцам, но даже их достаточно, для того чтобы повеселиться. Из тренировочного зала доносилась фортепьянная музыка; Хаято переместил туда синтезатор, чтобы не потревожить дремлющий туман. Когда Тсуна вошел, он остановился, встал и поклонился.
— Не будем тебя тревожить, — сказал ему Тсуна. — Мы собирались потанцевать, но можем взять стереосистему из амфитеатра.
— Позволь мне сыграть для тебя, Дечимо! — покачал головой Хаято. — В каком стиле вы будете танцевать?
— Фокстрот, пожалуйста! — сказала Хару. Пока Хаято перебирал ноты, Тсуна сделал небольшую растяжку; он уже разогрелся во время велосипедной прогулки и прогулки до базы. Пока Тсуна и Хару танцевали, он чувствовал на себе взгляд Хаято — слава богу, без малейшего намека на ревность, только любовь и признательность. Хару положила голову на плечо Тсуны.
— Босс, ты все еще собираешься сделать это в эти выходные?
— Да. Я отложил это до встречи с Байлонгом-сан, — даже с помощью его солнц, сломав печать, Тсуна болеет несколько дней, а это не способ попасть на важную встречу. — Я знаю, тебе это не нравится, но я близок к тому, чтобы покончить с этим навсегда.
Хару скорчила гримасу.
— Что сделать? — Мукуро, коричневая кошка, ушки которой все еще украшали его голову, стоял в дверях. Он вошел в комнату, когда Хаято перестал играть. — Ты что-то недоговариваешь, дорогой Тсуна?
— Мы были так заняты, что у нас не было времени, — сказал Тсуна. — В таком случае… помнишь, когда ты был у меня в голове, эти черные лозы? Я все еще работаю над тем, чтобы избавиться от них.
***
Цуеши сурово смотрит на двух мужчин — Хибари, стоящих в его ресторане. Они могли быть скорее братьями, чем кузенами, похожие как две капли воды, одетые в джинсы и толстовки в попытке слиться с гражданскими. Они молоды, около двадцати, и полны гордости за то, что их выбрали служить Интен-сама.
— Итак, Хибари-сан назначил тебя ко мне на ночь?
— Да, сэр, Ямамото-сама. Что-то насчет обязанностей только Хранителей, — в его Японском нет и следа акцента; качественная работа тумана.
— Маа, у остальных тоже есть работа, — соседская стража сегодня проводит полное патрулирование, и Цуеши — один из немногих, кто знает причину. Он не был свидетелем этого, но чувствовал: заикающаяся вспышка неба, сопровождаемая внезапным падением. Даже не зная, что это, дозорные патрулируют по ночам после такого всплеска. Они понимают, что это единственный раз, когда Интен-сама не может полагаться на его скрытность.
— Мы готовы служить в любом качестве, в каком нам прикажут, — благочестиво говорит У Фэй.
— Но ты хочешь чего-то более престижного, чем таскаться по пятам за шеф-поваром, — он берет свой клинок — не Сигурэ Кинтоки, Такеши забрал его сегодня вечером — и пристегивает его. Два Хибари слишком вежливы, чтобы ответить, но Цуеши знает молодых людей. — Когда ты побольше узнаешь о Намимори, все будет не так уж плохо.
— Мы еще даже не встречались с ним, — бормочет У Линь.
— Ахаха.
***
Он зачерпнул вилкой клубничный пирог, разглядывая гостей, вторгшихся в их гостиничный номер. Его напарник показывал высокородному принцу, как заворачивать плащ; И-пин учит Кена и Чикусу карточной игре, а Хана пряталась за книгой на диване. Нана, принесла торт, сидела за столом.
— Спасибо за приглашение, Вайпер-сан. У меня почти никогда не бывает возможности провести вечер вне дома. А Фуута-тян уже завела себе друга, это замечательно.
— Му, если это даст мне торт… — торт и подтверждение союза между скрытым небом и Варией, и их надежды на будущее. Это выгодный вечер.
***