"Конфета или шалость!" 1. (1/1)
?Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем.???— Фридрих Вильгельм Ницше [1]На обложке рваной старой книги была нарисована девочка в голубом платье и белом переднике, белый кролик и широко улыбающийся полосатый кот.Алиса перечитывала эту книгу уже, наверное, в сотый раз. Ей нравилось читать про приключения своей тезки в загадочной стране, и, зачастую, она представляла на ее месте себя: вот Алиса Уильямс следует за белым кроликом по его бесконечной волшебной норе, вот она встречает гусеницу, вот пьет чай в гостях у Сумасшедшего Шляпника, а после беседует с говорящим загадками Чеширским котом, улыбка которого иногда, кажется, живет своей собственной жизнью, то появляясь на его хитрой, пушистой мордочке, то вовсе исчезая с нее.Из волшебного зазеркалья ее вырвал стук во входную дверь.Алиса отложила книгу и прислушалась. Она знала, что отец опять дымил этими мерзкими красными кристаллами, от которых всегда становился либо злым, либо вялым, как после тяжелого рабочего дня. И сейчас девочка гадала, в каком состоянии он находится в данный момент.?— Кого там черт принес? —?громко рявкнул отец.Алиса сжалась в комок на своей постели.Тодд тяжелым шагом прошел мимо комнаты дочери.?— Что?! —?рявкнул он, открывая входную дверь.?— Сладость или гадость?! —?заголосили веселые, наряженные в разнообразные костюмы дети.?— Что вам здесь надо? —?прошипел Тодд Уилльямс.Дети удивленно переглянулись. Один из них, мальчик в костюме человека-паука, робко переступил с ноги на ногу.?— Мы пришли за сладостями, сэр,?— сообщил он тоненьким голосом.?— С чего мне давать вам сладости??— Но сегодня же Хэллоуин!?— А мне насрать! Валите отсюда! —?выплюнул Тодд и захлопнул дверь,Алиса слышала, как он, все также устало и неровно ступая, идет на кухню, как он гремит чем-то стеклянным, как щелкает зажигалкой и кашляет, тяжело и надрывно. Видимо, рассерженный незваными гостями отец снова курил, а это значило только одно: сегодня ему на глаза лучше не попадаться. А еще нужно вести себя как можно тише?— Тодд не любил шума. И не любил, когда ему мешают наслаждаться красным льдом.Алиса осторожно слезла с кровати и подошла к окну. За ним было темно и ветрено, но еще не холодно?— лужи от недавнего дождя не покрылись тонкой корочкой наледи, похожей на дивное резное стекло.Дети, которых прогнал Тодд, теперь стояли возле соседнего дома, и старая миссис Велш, улыбаясь, насыпала конфет в подставленное маленькой ведьмой пластмассовое ведерко в форме черепа.Алиса завидовала этим детям.Ей тоже хотелось надеть костюм (она бы выбрала Чеширского кота, если бы могла) и ходить с другими детьми от дома к дому, прося у их взрослых обитателей сладостей, а после поедать эти самые честно заработанные сладости вместе со своими друзьями.Вот только у Алисы не было ни костюма, ни друзей.В дверь снова постучали?— Да мать вашу! —?тут же отозвался руганью Тодд. Его язык заплетался, как у пьяного,?— Ненавижу гребанный Хэллоуин!Он снова, на этот раз куда медленнее и явно с трудом прошел мимо комнаты Алисы.?— Я же сказал, никаких конфет! —?зло рявкнул Тодд, а потом вдруг закричал, так отчаянно и истошно, что напуганная Алиса тут же метнулась в угол и спряталась за прикроватную тумбу.Входная дверь натужно скрипнула?— казалось, Тодд попытался захлопнуть ее, но не смог, потому что что-то помешало ему. А в следующую секунду отец ворвался в комнату дочери и, тяжело дыша, обвел помещение совершенно безумным взглядом.?— Алиса! —?позвал он, и девочка выглянула из-за своего укрытия,?— Иди сюда, быстро!Она не шелохнулась, плотнее вжимаясь в стену.Тодд чертыхнулся и почти бегом сократил разделяющее их расстояние. Он подхватил слабо сопротивляющуюся, напуганную до смерти дочь под мышки и, неловко прижав к себе, взял на руки. Только в этот момент Алиса, которой было просто невероятно страшно поняла одну вещь, которая только ухудшила ситуацию: ее отец был напуган не меньше, чем она сама.?— Закрой глаза,?— Тодд выбежал из комнаты дочери и побежал в сторону задней двери дома,?— Не смо… Вот же черт!Он остановился. Потом дернулся в обратном направлении и снова замер. Алиса послушно зажмурилась, а потому не видела происходящего, однако по тяжелому, свистящему дыханию отца, которое становилось все громче и надрывнее понимала, что случилось что-то очень и очень плохое.?— Алиса, слушай меня внимательно,?— прошептал Тодд, пятясь,?— Сейчас я тебя отпущу и ты должна бежать в подвал. Закрой дверь, спрячься там и заткни уши, поняла? И что бы не случилось, не вылезай оттуда. Слышишь меня?Алиса кивнула, чувствуя, как по ее щекам текут слезы.?— Хорошо, хорошо… —?Тодд погладил ее по голове и поставил на пол,?— А теперь?— беги!И Алиса побежала. Она сделала так, как было сказано: заперла дверь, ведущую в подвал на тяжелый металлический засов, залезла в старый платяной шкаф и закрыла уши руками, и почти не слышала наполненных ужасом и болью криков отца.***Гэвин старательно пытался перевязать большую синюю подарочную коробку широкой желтой лентой.?— Вам помочь? —?услужливо спросил Ричард.?— Сам справлюсь,?— буркнул в ответ Рид.?— Как скажете,?— произнес Найнс свою коронную, до скрежета зубов раздражающую фразу,?— Для кого этот подарок??— Для детей.Ричард нахмурился:?— У вас есть дети??— Что-то типа того,?— Гэвин, высунув язык от старания, пытался придать банту праздничный вид,?— Я присматриваю за одним пареньком, который живет у моих знакомых вместе с дочерью еще одной моей знакомой. Родных детей у меня нет.?— Не удивительно,?— пробормотал Ричард себе под нос.Гэвин его либо не услышал, либо просто предпочел проигнорировать, расправляя неровные петли красующегося на крышке коробки банта.На взгляд Найнса, узел получился грубым и неровным, но Рид проделанной работой явно остался доволен и принялся осторожно запихивать коробку в пакет.?— Откопал что-нибудь по Мейсон, двенадцать, что-то там? —?спросил он.?— Мейсон, Сорренто, двенадцать,?— поправил Ричард?— Охуенно ценное замечание! Ну так что? Нарыл что-то??— Пока нет. Но я работаю над этим. Я решил начать с предположения, что Сорренто?— это город.?— Ну да,?— кивнул Рид,?— Во Флориде, если мне не изменяет память. У нас в отделе работал коп, родом оттуда.?— Городов с таким названием около дюжины,?— поведал Ричард,?— Большая часть из их находится в Штатах?— во Флориде, как вы верно заметили, Луизиане, Оклахоме, и два в Италии. Я начал проверять их все, начиная с самых малочисленных, но пока не обнаружил никакой связи ни с делом о пропавших людях, ни с Мейсоном.Гэвин одобрительно кивнул и, поставив пакет с подарком у выхода, принялся копаться в спрятанной под диванной подушкой нише в поисках чистой футболки?— та, что была надета на нем сейчас, была густо вымазана синей кровью шифтера, которого Рид прикончил сегодня утром, и красной, принадлежащей самому полудушнику.?— Ненавижу Хэллоуин… —?пробормотал он, снимая грязную футболку и одевая новую, с ярким изображением веселой летящей на метле ведьмы и парящей рядом улыбающейся тыквы.Ричард счел уместным промолчать. Кроме того, он не сомневался, что спроси он у Рида, чем ему так не угодил невинный праздник, тот не ответит, но непременно бросит очередную колкость в адрес своего помощника.Вместо этого, Найнс молча наблюдал за тем, как Гэвин достает из недр все того же диванного ящика расческу?— предмет, о существовании которого в офисе вечно лохматого Рида, Ричард даже не подозревал.-Чего уставился? —?недовольно бросил Гэвин, заметив на себе заинтересованный взгляд помощника,?— Ты работать закончил?Найнс отрицательно качнул головой:?— Еще нет.Рид принялся водить расческой по волосам, стараясь придать им более-менее цивилизованный вид.?— Тогда заканчивай,?— сказал он,?— Мне скоро выезжать, а вернусь я только утром.?— Я могу остаться здесь и поработать.?— Всю ночь работать собрался? —?поинтересовался Рид,?— Тебе что, совсем заняться нечем? Сегодня, блядь, Хэллоуин!Ричард пожал плечами. Планов на вечер у него действительно не было: единственным человеком в Детройте, с которым он общался, был Гэвин, а идти на случайную вечеринку в одиночку (впрочем, как и идти на какую-либо вечеринку в принципе) совсем не хотелось?— Найнс не был любителем тусовок, клубов и больших скоплений людей.?— У меня нет планов, поэтому я могу продолжить искать информацию по делу об исчезнувших людях.Рид швырнул расческу на диван и смерил Ричарда хмурым взглядом.?— Что, прямо совсем никаких? —?уточнил он.?— Никаких.?— И дома не ждет девушка или парень??— Нет.Лицо Рида на мгновение приобрело очень странное выражение лица, но тут же сменилось обычной недовольной миной. Он прикусил губу, будто размышляя над чем-то крайне важным, а потом тяжело вздохнул и подхватил свою куртку, лежащую тут же, на спинке дивана.?— Ладно, поехали,?— сказал он, надевая верхнюю одежду.?— Куда? —?не понял Ричард.?— На самую скучную вечеринку в твоей жизни,?— Рид театрально развел руки,?— Всем иногда надо отдыхать. Вот и отдохнем.?— Как скажете,?— в очередной раз повторил Найнс, и у Гэвина нервно задергался глаз.Он мысленно досчитал до десяти, сдерживаясь, чтобы не дать Ричарду в глаз.?— Ты за рулем,?— буркнул Рид.?— Почему??— Потому что мне надо выпить,?— пояснил Гэвин, доставая из внутреннего кармана куртки флягу,?— Чувствую, сегодня будет очень долгий вечер…***?— Ни слова! —?прошипел Рид, выглядывая из комнаты, в которой над его ?праздничным образом? основательно поколдовала Кэра,?— Ни единого, бл…. Просто Ни. Единого. Слова.?— Брось, Гэвин, ты чудесно выглядишь! —?улыбнулась Кэра. На ней был надет изящный костюм феи-крестной.?— Давай, Рид,?— поддакнул ей Лютер очень похожий на Марио, итальянского сантехника из старой культовой игры,?— Порадуй детей.Гэвин скривился и медленно вышел из-за двери. На нем был надет черный мягкий комбинезон с белым животом и длинным черным хвостом за спиной. На его ногах красовались большие плюшевые лапы, а лицо было раскрашено черной краской на манер кошачьей мордочки. Вишенкой на торте был ободок с пушистыми черными ушами.?— Вы замечательно выглядите,?— прокомментировал Ричард, единственным аксессуаром которого были красные дьявольские рожки, которые ему вручила Эмма.Гэвин смерил его убийственным взглядом, а потом, неловко шаркая ногами, направился в коридор, где в недрах его кожаной куртки лежала спасительная фляга с чистым, неразбавленным и до одури крепким бренди. Следовало признать, что в этом году все было не так плохо, как в прошлом?— тогда ему достался костюм телепузика, которые на тот момент безумно нравились трехлетней Эмме. Мало того, что это был, блять, костюм Ляли; мало того, что в нем было так жарко, что Рид был уверен, что за вечер сбросил пару килограмм, так еще и на животе у этого орудия пыток был закреплен жутко неудобный агрегат, имитирующий необъятное пузо со встроенным в нем атласным ?экраном?. А сейчас он, Гэвин Рид, бывший детектив полиции Детройта, человек, бóльшую часть своей жизни потративший на то, чтобы сделать существование жителей одного из городов США хоть чуточку безопасней, всего лишь разгуливал по некогда собственному дому в черном плюшевом комбинезоне. Охуенно!?— Ненавижу Хэллоуин… —?пробормотал он себе под нос, делая большой глоток крепкого, раздирающего глотку алкоголя.В дверь позвонили.?— Гэвин, открой, пожалуйста! —?крикнула из кухни Кэра.Рид открыл.?— Сладость или гадость?! —?хором пропищали оказавшиеся за ней соседские дети.Ну, разумеется, кто же еще это мог быть. Коул сейчас занимался тем же самым в компании своих друзей?— ходил от дома к дому, поддерживая старую традицию древнего, как говно мамонта, праздника.Рид оглянулся в прихожую в поисках подготовленных для детей сладостей и обнаружил большую стеклянную миску на комоде возле платяного шкафа. Он зачерпнул пригоршню карамелек и вернулся к малолетним вымогателям рафинада.?— Вот вам конфеты,?— сказал он, высыпая сласти в подставленный пакет.?— Спасибо,?— сказала одна из девочек, одетая пчелкой,?— А вы?— Том??— Угу,?— вяло кивнул Рид, снова прикладываясь к фляге.?— А где Джерри? —?спросила она.?— А Джерри в отпуске,?— поведал Гэвин, выжимая максимум из своего умения общаться с детьми.?— Жаааалко… —?протянула девочка,?— Хорошего праздника, Том!Дети направились дальше собирать дань, и Рид, проводив их взглядом приговоренного к смертной казни человека, закрыл за ними дверь и вернулся в гостиную, где баловались безалкогольным пуншем Ричард и Лютер.Гэвин сел в кресло, положив жутко мешающий хвост на подлокотник.Он тоже налил себе пунша, щедро плеснув в стакан бренди из своей заветной фляжки. Алкоголь привычно расслаблял: Рида все еще до ужаса раздражал комбинезон, зато застрелиться уже не хотелось, да и настроение в целом улучшилось.С кухни потянуло чем-то пряным и явно мясным. Видимо, Кэра готовила что-то особенное, как делала на все праздники, и эта их часть нравилась Гэвину больше всего. Миссис Льюис была просто отличным поваром, и Рид солгал бы, если бы сказал, что не удавил бы за ее фирменную индейку на День Благодарения и знаменитые рождественские мясные рулетики.Гэвин познакомился с Кэрой лет пять назад, во время расследования самоубийства в номере отеля, в котором она работала горничной. Покойником оказался Питер Руз, местный криминальный авторитет, что, разумеется, натолкнуло Рида на мысль о том, что мужик отправился в мир иной не совсем добровольно. Кэра выступала свидетелем?— она была последним человеком, видевшим откинувшегося в добром здравии, и именно она рассказала о подозрительном мужчине, которого обнаружила в холле отеля за несколько минут до предполагаемой кончины мистера Руза.Ее показания оказались решающими в этом деле. Неудивительно, что после нескольких арестов, за головой Кэры пришли специально обученные люди. Вот только Гэвин и его группа захвата были готовы. Так, благодаря храбрости мисс Льюис, Рид со своим напарником смогли совершить один из самых громких арестов за последние десять лет.Но самым удивительным было не это все, а то, что Кэра самостоятельно вызвалась помочь в операции, стать приманкой и даже частично участвовала в разработке плана. Гэвина это впечатлило. И, хотя это не приветствовалось, после успешного закрытия дела, Кэра и Рид продолжили общаться и, со временем, подружились.А потом в жизни Льюис появился Лютер Армстронг (чья фамилия была неплохо так символична). Лютер приехал из Пассадены, и устроился работать медбратом в стоматологии, в которой наблюдалась Кэра. Их спонтанные отношения развивались настолько стремительно, что уже через полгода они поженились. И, надо сказать, что несмотря на то, как контрастно выглядела пара из огроменного негра и крошечной белой женщины; несмотря на то, как быстро они решили связать свои судьбы, они оказались чудесной, гармоничной семьёй, которые жили душа в душу вот уже четыре года.Единственным, что омрачало их семейную жизнь, был тот факт, что Лютер был бесплодным. Они планировали усыновить (или удочерить) малыша, но начавшийся межевой кризис резко изменил их планы. В результате него у четы Армстронг появилось аж двое, пусть не родных, но все равно горячо любимых детей: Коул и Эмма, и уютный домик в пригороде Детройта в придачу.В гостиной этого дома сейчас и расположились мужчины. Они сидели на мягких креслах, наслаждаясь пуншем и закусками, приготовленными Кэрой и слушали рабочие байки Лютера, который перевелся в детскую стоматологию и быстро стал любимцем всех, поначалу до ужаса боящихся его маленьких посетителей. В какой-то момент к ним присоединилась Эмма. Она забралась на колени своему названному отцу и принялась смотреть мультики на его планшете. А спустя еще полчаса пришла Кэра и сообщила, что все готово и осталось только дождаться возвращения Коула.?— Он должен прийти с минуты на минуту,?— сказала она, поправляя маленькую позолоченную корону на голове принцессы?— Эммы,?— И Алекс тоже собирался приехать, как только закончит с отчетом. Сначала поужинаем, потом распакуем подарки…Гэвин слушал ее вполуха: он успел хорошенько захмелеть и теперь наслаждался тем, как медленно и плавно перетекают из одной в другую мысли в пустой и гулкой голове. Ему было так хорошо и спокойно, что он не сразу понял, что надрывающийся мужской голос, вещающий под мощные гитарные рифы о том, что он ?жив только для тебя!? раздается из кармана его куртки, висящей в платяном шкафу в прихожей, и что все присутствующие замолчали, выжидательно глядя на хозяина аппарата.?— Кажись, это?— твой, Гэв,?— пробасил Лютер,?— Не хочешь ответить?Рид не хотел, но и телефон, в свою очередь умолкать не собирался, поэтому Гэвину все же пришлось встать с насиженного места. Он понуро поплелся в коридор, однако не успел он коснуться ручки шкафа, как аппарат замолк. Рид обрадовался и уже было дал задний ход, как долбаный сотовый снова заорал.Гэвин вздохнул и достал мобильник из куртки. На экране высветилось имя звонящего: ?Лин?. Видимо, Алекс хотел сказать, что задержится, или вовсе не приедет на ?вечеринку?. Мог бы просто отправить сообщение,?— недовольно подумал Рид, жмякая на зеленую кнопку ответа.?— Да, Алекс, что тако…?— Гэвин! —?проорал в трубку Лин, и Рид мгновенно протрезвел: голос Алекса срывался и дрожал от страха,?— Черт, Гэвин, Уилкинсон мертв! Они… —?на заднем фоне раздался мерзкий звук, будто кто-то провел вилкой по металлу,?— … Черт… Они его сожрали! Я закрылся в машине, но они здесь, Гэвин!?— Кто ?они??! —?заорал Гэвин.?— Дети! —?всхлипнул испуганный Алекс,?— Дети, которые сожрали Уилкинса!?— Вот черт… Я сейчас буду,?— Рид повесил трубку и кинулся к выходу.?— Гэвин, куда ты? —?спросила встревоженная Кэра. Видимо, она услышала часть диалога и вышла в коридор, чтобы узнать в чем дело,?— Что-то случилось??— Детишки взбесились,?— буркнул Рид,?— Заприте дом, никого не впускайте, пока я не вернусь.?— Но там же Коул!?— Я знаю, и я приведу его домой. Обещаю.?— Я пойду с вами,?— Ричард тоже вышел в прихожую.?— Нет, не пойдешь,?— тут же отозвался Гэвин, и, громко хлопнув входной дверью, выбежал на улицу, как был?— в дурацком костюме кота.