1. Дарт Нокс и тайная комната (1/1)

Ионидия-2 оказалась к ним немилостива. Дни ее были жаркими и продолжительными, ночи зато?— на удивление холодными. Бескрайние плато истрескались от температурных перепадов, отсутствие дождей и водоемов навсегда избавило эту сторону планеты от флоры и фауны?— если они вообще здесь когда-нибудь были. Три четверти суток нестерпимый жар алого солнца вынуждал прятать под тенты оборудование, которое в остальную четверть бурный ночной ветер забивал песком, заставляя дроидов и обслуживающий персонал работать без перерывов. В таких условиях люди и приборы едва выдерживали: дроиды чинили инженерные системы, механики чинили дроидов, офицеры медслужбы приводили в чувство механиков, дроиды чинили инженерные системы, восстанавливая работоспособность медблока?— и этот цикл повторялся изо дня в день. Все это происходило за спиной формальной главы экспедиции?— Дарт Нокс, которую, казалось, не заботило ни жизнеобеспечение лагеря, ни погода: все ее внимание было направлено на древнее хранилище, скрытое где-то в недрах этой проклятой пустыни.Техники бурили целых четыре дня, но плотная известняковая порода с трудом поддавалась машинам. Нокс знала, что некоторые называли ее безумной: наплевав на данные геосканеров и экспертные оценки офицеров службы археологии, она приказала остановить текущие раскопки и передвинуть лагерь на шесть километров западнее, практически к началу гигантского каньона. Профессора в один голос убеждали, что если эта библиотека Скарок–Нура и существует, то она заметена песком, а не замурована в камне, и первый участок был выбран абсолютно верно. Геологи утверждали, что бурить вслепую бесполезно и чрезвычайно затратно?— разумнее разместить зонды и дождаться логов с данными. Ей пришлось напомнить им их место. Они не верили в Силу и не могли принять того, что ночь, проведенная в медитации в пустыне, открыла ей путь. Что измученный призрак архитектора, чьи кости навсегда срослись со стенами собственного детища, тянулся к ней через километры камня, и расстояние превращало его крик в едва различимый шепот. Он требовал разрушить древние колонны и предать огню истлевшие фолианты?— злоба извратила его дух, свела с ума: даже засыпая в жилом модуле Нокс чувствовала, как он неутомимо пытается до нее добраться, желая разделить свою боль и ярость. Сопровождавшая учителя Ашара злилась из-за того, что повелительница доводила людей до изнеможения?— но не знала, насколько ее достал этот треклятый призрак: Нокс была готова ломать камни голыми руками, стремясь его поскорее заткнуть. Вчера же они стали к этому на шаг ближе?— бур провалился в сеть пещер, и ходящие до этого надутыми оро–птицами эксперты теперь отводили взгляд, словно отрицание ими правоты Нокс могло что-то изменить.С тех пор в лагере творился настоящий хаос. Специалисты, еще несколько часов назад не знающие куда себя деть от скуки, с невероятным воодушевлением готовились к предстоящей экспедиции: повсюду сновали дроиды, размещая новое оборудование и проверяя работоспособность старого; энерготехники подключали дополнительные генераторы и разворачивали станции связи; стажеры без устали бегали из одной полевой лаборатории в другую, выполняя бесчисленные поручения старшего персонала. Только вокруг жилого модуля Дарт Нокс царила невероятная атмосфера спокойствия: и вдали от цивилизации бремя власти ее не отпускало, поэтому, пока она часами выслушивала стенания своих подчиненных, чиновников, офицеров?— никто не решался ее прервать. Даже рыжеволосый и обычно бойкий лейтенант, служащий помощником у командующего экспедицией, несколько минут переминался с ноги на ногу на почтительном расстоянии от ее тента, пока повелительница жестом не позволила ему говорить.—?Временный элеватор готов, мой лорд,?— быстро затараторил офицер, словно стремился поскорее закончить доклад. —?Мы уже спустили инструментарий первой необходимости и дроидов, голокарта сети проходов будет готова в ближайшее время.—?Я отдам последние распоряжения и присоединюсь к группе,?— коротко ответила Нокс и вновь повернулась к голопроектору. —?У вас более чем достаточно ресурсов для выполнения задания. Я не собираюсь разбрасываться ими, чтобы Вы, профессор, могли чувствовать себя спокойнее.—?Мы понимаем, повелительница,?— голограмма профессора Квана закивала так яростно, что Нокс показалось, будто его голова сейчас отвалится. —?И все же, если бы мы смогли выделить больше кораблей на охрану обломков ?Короны Минидии?…—?У меня есть к Вам встречное предложение, профессор. —?Женщина не сделала ни одного движения, но проекция ученого вдруг рухнула на колени с неразборчивым мычанием. —?Как насчет того, что Вы либо работаете с тем, что есть, либо работаете с тем, что есть, но без языка?Кван дрожащей рукой поднял указательный палец вверх. Повелительницу этот ответ более чем удовлетворил, но минуту она все же выждала. Для профилактики.—?Я жду отчета по исследованию останков ?Короны?,?— невозмутимо продолжила она. —?В Ваших же интересах успеть вывезти все ценное прежде, чем налетят республиканские псы.Когда сеанс связи завершился, Ашара, все это время сидящая неподалеку с датападом, подняла на нее непонимающий взгляд.—?Профессор был прав, мастер. Его экспедиции защита нужнее. Мы слишком глубоко в имперском пространстве, чтобы подвергнуться внезапному нападению, а команда Квана…—?Он шпионит на Риктуса, дорогая, причем довольно паршиво. Если преуспеет в своей миссии?— я могу закрыть глаза на этот его недостаток. Если нет?— тоже хорошо, на одну ищейку в археологической службе станет меньше.—?Ты знаешь, что он шпион, и игнорируешь это?—?Лучше, когда они все на виду,?— Нокс безразлично пожала плечами.—??Они?? —?удивленно воскликнула Заврос. —?И сколько еще человек за нами следят?—?Как минимум трое. Кван, та милая секретарша в штаб-квартире?— от Ваурона, полагаю, и какой-то щупленький энерготехник на корабле: его было сложнее всего вычислить, значит, Мортис постарался. Если им нравится думать, что я под присмотром?— пусть: мне нет дела до их опасений. К тому же, когда мы почти нашли библиотеку Скарок–Нура,?— ее голос вдруг наполнился такой теплотой, словно она говорила о любимом ребенке. —?Только представь, сколько секретов нас ждет в этих залах!—?Или пустые комнаты,?— мрачно заметила ученица. —?Ведь Талос предупреждал, что библиотека может быть обманкой. Честно говоря, я не совсем понимаю, что мы здесь делаем?— это штатная миссия службы археологии, а не задание для повелителя. Мы должны сфокусироваться на войне…—?Не ставь под сомнение мои приоритеты,?— мягкий тон Нокс в одно мгновение превратился в ледяное предупреждение. —?Пока меня нет?— проследи, чтобы в лагере все работало как надо. Если узнаю, что ты опять кого-то покрываешь?— будешь наказана вместе со всеми.—?Хорошо, мастер,?— ответила тогрута, недовольно поджав губы.В обычной обстановке Заврос бы сказала, что отношения между ними были весьма дружескими?— повелительница не держала от нее секретов и бережно хранила ее собственные; на борту и в резиденции они часто делили завтраки и разговаривали на бытовые и личные темы. Однако в поле Нокс превращалась в настоящего ширака, мгновенно забывая обо всех привязанностях: ее страсть и энтузиазм не угасали ни на минуту, заставляя работать на пределе всех вокруг, включая ее саму. По правде сказать, Ашара побаивалась ее в такие моменты: требовательность Нокс порой граничила с неоправданной жестокостью, и девушка не знала, сохранит ли жизнь сама, если совершит серьезную, по ее мнению, ошибку. Но отказывать ей в компании на заданиях ученица не могла?— пламя темных эмоций лорда будило в ней искреннее восхищение: мастер не боялась их и не подавляла, но держала в стальном кулаке своей воли: это Заврос всегда и хотелось перенять, поэтому она ценила каждую проведенную с ней минуту.Повелительница прошла через лагерь к разлому, где остальная группа уже подготовила площадку для спуска в пещеры. Ее появление мгновенно остановило всякую возню?— только дроиды–механики, которым страх был неведом, не прекращали свою бурную деятельность.—?Темный лорд,?— командующий экспедицией, майор Финн Креспил почтительно поклонился, приветствуя ее на площадке. —?Мы получаем первые данные с разведдроидов. Согласно им, рекомендуется начать исследования с юго–западной цепи гротов.—?На чем основаны Ваши рекомендации, майор? —?Нокс спросила без нажима, но офицер все равно заметно напрягся, пытаясь уловить вложенную в реплику интонацию.—?Есть остаточные следы красного песчаника, лорд Нокс,?— мужчина попытался придать своей речи максимальную невозмутимость. —?Он чужероден для местных пород, и мы ожидаем, что поблизости есть сторонняя конструкция, в которой использовались привезенные из другого региона материалы.—?Если у вас есть факты, а не предположения, не бойтесь на них опираться,?— с предельной вежливостью обратилась к нему повелительница.—?Конечно, мой лорд,?— едва разжимая губы ответил офицер. Глядя на его выражение лица, Нокс на секунду подумалось, что он прикажет замуровать проход, как только она шагнет на элеватор, но быстро отогнала эти мысли, сконцентрировавшись на миссии. Голос безымянного архитектора становился все настойчивее.***Вызов застал Нокс на высоте как минимум шести метров, пока она, повиснув на тросе и упираясь носком сапога в обломки колонны, пыталась разобрать полустертые надписи на архитраве. Делом это оказалось непростым, но сама Нокс находила занятие вполне медитативным и успокаивающим, поэтому настойчивый писк голокомма едва не вывел ее из себя. Спускаясь сюда, повелительница втайне рассчитывала, что уж здесь-то вышка связи ее не достанет, подарив хотя бы несколько часов тишины, но надеяться на это, судя по всему, было опрометчиво. Женщина попыталась аккуратно снять с пояса голокомм, однако тот выскользнул из пальцев, вынудив ее применить Силу и мысленно пообещать себе превратить жизнь вызывающего в бесконечный поток страданий. Наконец-то поймав баланс, она нажала кнопку и, когда проекция сформировалась в крошечное изображение Дарта Марра, мгновенно вернула себе благодушный и невозмутимый вид.—?Темный лорд,?— вежливо поприветствовала она коллегу.—?Дарт Нокс. Канал безопасен?—?Нет. И не думаю, что я могу это сейчас обеспечить.—?Тогда нам нужно встретиться лично.—?Как скажете,?— согласно кивнула Нокс. —?Я буду в Каас–Сити на следующей неделе и попрошу уведомить Вас о своем прибытии.—?Дело не терпит отлагательств,?— он привычно скрестил руки за спиной. —?Я жду Вас в столице в течение двух дней.—?Я буду в Каас–Сити на следующей неделе,?— с раздражением повторила повелительница. Ход ее исследований и так замедлялся по множеству причин, и бежать с мечом наперевес по первому зову она не собиралась. Однако, немного отпустив гнев, Нокс смягчилась и продолжила более спокойным тоном:?— Моя миссия не может быть прервана. Если дело действительно срочное?— прилетайте на Ионидию-2, и мы поговорим в приватной обстановке.—?Вы ведь понимаете,?— даже помехи на линии не скрывали недовольство ситха,?— что сейчас я не могу позволить себе гоняться за Вами по всей Галактике.—?Но требуете того же от меня,?— парировала женщина. —?Лорд Марр,?— в ее голосе появились елейные нотки,?— я всей душой жажду нашего предполагаемого сотрудничества, поэтому предлагаю Вам следующий вариант: я постараюсь завершить все основные задачи к Вашему прибытию, на случай, если понадобится мое оперативное вмешательство. Но встречаемся мы на Ионидии.—?Хорошо, Нокс,?— неожиданно мирно согласился ситх. —?Но не берите это за привычку.—?Я отправлю координаты в течение часа. С нетерпением буду ждать Вашего появления,?— дружелюбно оскалилась повелительница. Получалось это у нее не очень.—?Мой лорд, берегитесь! —?раздался снизу взволнованный женский голос. За ним прозвучали восемь последовательных взрывов, и четырехметровые каменные ворота рухнули, ломая ступени библиотеки. Колонна под Нокс задрожала, осыпаясь, точно трухлявое дерево, и вынуждая женщину спуститься вниз в облако поднявшейся пыли.—?Вам Креспил, что ли, заплатил за мое убийство? —?выкрикнула повелительница со злостью, пытаясь разглядеть виновников сквозь кружащиеся в воздухе песчинки.—?П-простите, мой лорд,?— когда пыль осела, Нокс увидела двух человек в стажерских жилетах?— юношу и девушку с абсолютно круглыми от страха глазами. Юноша неловко старался прикрыть напарницу плечом и почти храбро взял на себя объяснение:?— Лейтенант Илто приказал нам разместить взрывчатку и мы… мы не думали, что так… так…—?Бахнет,?— закончила за него девушка.?Идиоты,?— тихо высказала Нокс, закрывая лицо руками. —?Великая Сила, какие же кругом идиоты?.***Эскорт Марра составлял всего два человека. Он не опасался находиться на ее территории без защиты и хотел, чтобы она это тоже знала. Покинув шаттл, повелитель выслушал краткое приветствие от майора Креспила, после чего тот сопроводил его в лагерь. Дарт Нокс он услышал еще до того, как офицер довел лорда до тента.—?Ты, ?специалист?,?— ее яростный выкрик достиг, наверное, каждого уголка лагеря. —?Еще раз прикоснешься к табличке железной щеткой?— я сниму ею с тебя кожу! Лейтенант Илто, северную комнату открыли?—?Еще нет, милорд,?— молодой темноволосый мужчина пробежал мимо палатки, останавливаясь перед Нокс. —?Мы не смогли найти ни переключателей, ни панелей. Моя команда готовит взрывчатку.—?Мне надоели ваши оправдания, лейтенант,?— она плавным жестом направила на него руку, и с пальцев повелительницы сорвался сноп ярких молний. Офицер успел лишь коротко вскрикнуть, прежде чем его обугленное тело упало на землю. —?Сержант Лейст, теперь Вы отвечаете за дверь. Если не откроете ее за два часа?— эта библиотека станет Вашей гробницей.—?Есть, милорд,?— бодро отрапортовал тви’лек-летианец весьма решительного вида. Судя по всему, он был единственным офицером–инородцем в ее лагере, но даже его наличие говорило о том, что не все члены Темного Совета проигнорировали призыв Марра вовлекать другие расы в государственную структуру Империи. Нокс обернулась на шаги и, встретившись взглядом с советником, даже не потрудилась стереть с лица гневное выражение. Привычной за десятки совещаний Совета пугающей маски на ней не было, о чем она, вероятно, забыла, не выказывая никакой притворной радости его визиту.—?Простите за нерадушное приветствие, лорд Марр,?— она тяжело вздохнула. —?Мне приходится работать с таким количеством некомпетентных кретинов, что сейчас я даже Владыке вряд ли бы обрадовалась. Марр согласно кивнул, поскольку понимал ее достаточно хорошо.—?У меня не так много времени.—?Конечно. Мой блок совсем рядом. Пойдемте. Войдя в ее жилой модуль, ситх удивился аскетичности, с которой лорд располагалась. Стандартная армейская койка, стол с консолью, голотерминал, сейф и верстак с инструментами?— более ничего здесь не было. Это ему в какой-то степени даже импонировало?— похоже, работу она также ставила превыше комфорта.—?Можете говорить свободно, Марр.—?Империи угрожает опасность.—?Я в курсе войны,?— ответила Нокс с ироничной улыбкой.—?Тогда наш разговор будет короче, чем предполагалось,?— ситх подошел к терминалу, включая с инфоркарты проекцию какого-то астероида. —?Это?— Тролла 73А в секторе Малдруд, небольшая частная геолаборатория, не представляющая никакой стратегической ценности. Вчера она была атакована республиканскими войсками. Однако в лаборатории располагалось оборудование для наблюдения за пространством Центареса, чего республиканцы не должны были знать, но, по-видимому, были осведомлены. Поэтому я ожидаю вторжения на планету в ближайшие дни.—?И чего Вы хотите от меня?—?После поражения предателя Малгуса Вам досталась часть его стелс–кораблей, из которых Вы сформировали Специальный исследовательский флот. Его тайное размещение на орбите Центареса позволило бы обеспечить защиту сектора. Надеюсь, теперь Вы понимаете, почему это должно остаться в секрете.—?Разве это не работа министерства войны?—?У нас больше уязвимых точек, чем могут латать ресурсы министерства,?— с некоторым недовольством отметил Марр. —?Я бы не стал лететь больше шести часов, если бы это не было критически важно.—?Ах, а я надеялась, что Вы просто хотели лишний раз меня увидеть,?— разочарованно вздохнула повелительница.—?Оставьте кокетство для ровесников, лорд Нокс,?— равнодушно ответил ситх. —?Мы говорим о безопасности Империи.—?Ладно,?— советница так небрежно пожала плечами, словно отдавала старые ботинки. —?Флот в вашем распоряжении, я отдам соответствующие указания.—?Тогда я возвращаюсь в столицу.—?Но я не сказала, что это не будет Вам ничего стоить.—?Не испытывайте мое терпение, Нокс. Это?— не обмен одолжениями, а Ваша прямая обязанность перед Империей.—?Мои обязанности перед Империей не включают участия в боевых действиях, лорд Марр.—?Совет закрыл глаза на присвоение Вами почти четверти флотилии Малгуса только потому, что Ваш вклад был неоценим. Сейчас ситуация другая, и, если единственная Ваша цель?— стрясти еще что-нибудь с истощенной Империи, мы зря тратим время. Но напомню, что в нашу первую встречу Вы утверждали обратное.—?Думаете, отчитав меня как послушницу, добьетесь своего?—?Думаю, что ошибся, ожидая увидеть здесь хоть толику здравого смысла,?— холодно произнес повелитель, извлекая инфокарту из терминала. —?Мы закончили. Наслаждайтесь раскопками.—?Подождите,?— миролюбиво остановила его женщина, с осторожностью подбирая слова. —?Я признаю, мы начали не с той ноты. Я не собираюсь отказываться от своих слов?— флот будет размещен на орбите Центареса. И я надеюсь, что Вы не забудете об этом, когда придет время,?— она потянулась за инфокартой, состряпав максимально невинную и кроткую улыбку.Ситх медлил, изображая сомнения. Он бы в любом случае передал ей информацию, но сыграть на ее гордыне было недостаточно: заставив Нокс цепляться за протянутую им ветвь мира, Марр, как минимум, вовлек в войну дополнительные силы без лишних затрат; как максимум?— указал ей вектор их взаимоотношений, в которых запутанные словесные игры не приводят ни к чему, кроме разлада. Пусть молодая советница и славилась коварством, но опыта ей еще не хватало, и он собирался использовать это, пока оставалась такая возможность.—?Я буду держать Вас в курсе положения, Темный лорд,?— Марр нехотя позволил ей забрать инфокарту из своих рук.Нокс проводила ситха долгим взглядом, в котором в равной степени прослеживалось как восхищение, так и некоторое сочувствие?— годы подарили Марру мудрость и могущество, но сделали излишне самоуверенным. Впрочем, пока он работает на благо Империи, ей были неинтересны его слабые точки, однако сделать ?предупредительный выстрел? Нокс была просто обязана. Прежде, чем советник решит, что может безнаказанно ею манипулировать.—?Встреча прошла не очень хорошо? —?тогрута выждала вежливые десять минут, прежде чем войти в жилой модуль учителя. —?Лорд Марр вышел еще более страшным, чем обычно.—?Напротив,?— улыбнулась женщина. —?Встреча была чрезвычайно многообещающей. Ашара скептически приподняла бровь.—?Что? —?рассмеялась Нокс. —?Пусть она оказалась краткой, но я узнала много нового.—?Что можешь довести кого угодно до приступа ярости?—?Нет, дорогая. Что, помимо выдержки и прагматичности, лорд Марр обладает редким талантом?— умом. И не стесняется им пользоваться. Потрясающее сочетание.—?Зная тебя хуже, я бы подумала, что наблюдаю благоговейный трепет,?— поддразнила ее ученица.—?Почти. Наш танец только начинается, и, поверь мне, он будет долгим,?— она выдохнула с таким мечтательным наслаждением, что Ашара непонимающе поморщилась. —?В конце концов, мы либо поубиваем друг друга, либо окажемся в одной постели. Либо все сразу, и…—?Я поняла, мастер,?— поспешно прервала ее Заврос. —?Правда, если верить тому, что я слышала?— любые твои шаги будут обречены на провал. Ходят слухи, что человеческие чувства ему чужды, и искажение Тьмой настолько велико, что… —?она вдруг замялась, заменив дальнейшую мысль многозначительным покашливанием.?— Опустилась до того, что собираешь сплетни? —?осуждающе покачала головой Нокс, но в глазах ее плясали искры веселья. —?Это была шутка, дорогая. Преимущественно. Я не собираюсь торговать собой ради союза, если ты об этом. И с каких это пор моя целомудренная ученица интересуется подобными слухами? Наконец-то подумываешь о том, чтобы вкусить все прелести Темной стороны?—?Нет,?— Ашара сердито скрестила руки на груди. —?Просто к слову пришлось.?— Хочешь, я попрошу того темненького офицера зайти вечером? Этого, что вечно отдает тебе ужасный травяной салат из своего рациона? Я считаю, что, когда мужчина делится с тобой едой, это уже практически предложение руки и сердца.—?Мне неинтересно. И ты убила его сегодня.—?Ой,?— хихикнула Нокс.—?Нет ничего веселого в убийстве,?— с недовольством заявила ученица и быстро попыталась сменить тему. —?Значит, как ты и предполагала, он хотел задействовать твой флот?—?Именно.—?И из-за чего вы тогда… поспорили?—?Он не захотел давать ничего взамен. Разве на этом строятся союзы? —?Нокс с притворной обидой надула губы.—?Поэтому ты отказала.—?Нет.—?Значит, уступила просто так? Повелительница одарила ее снисходительной улыбкой.—?Полагаю, ему нравится так думать.***Второй спуск в тайную библиотеку Скарок–Нура ее поначалу разочаровал. Призрак Архитектора мгновенно куда-то забился, едва Нокс появилась в центральном зале: похоже, чтобы усмирить такую жалкую сущность, было достаточно одного присутствия могущественного повелителя. Избавление от пугливого стражника позволило исследователям продвинуться в дальние залы библиотеки, но там их не ждало ничего, кроме полупустых полок со сгнившими книгами, бессмысленными рукописями и сломанными голокронами. Вся надежда оставалась на последнюю дверь. Значительно мотивированные археологи умудрились открыть ее без повреждений, найдя тайные кнопки в барельефах, но право войти в помещение первой осталось за повелительницей?— и она им воспользовалась, взяв с собой только дроида–ассистента. Осматривая окружающее пространство в свете небольшого фонаря, женщина не смогла сдержать восхищенного вздоха: комната оказалась самой настоящей криптой, в центре которой располагался скромный саркофаг. Было заметно, что сделан он спешно и высечен вручную, но не профессионалом, а, скорее, любителем. Нокс не нравилось оставлять сладкое на потом, поэтому быстро просканировав комнату на предмет ловушек, она первым делом направилась к захоронению.Поначалу ее основным предположением было то, что саркофаг принадлежит самому Архитектору, но сдвинув верхнюю плиту, Нокс с удивлением обнаружила внутри довольно миниатюрный скелет. Кости хорошо сохранились, однако ткань истлела?— тем не менее, в ней угадывались очертания богатых одежд. Повелительница склонилась над трупом, пристально рассматривая остальные детали: длинные наросты на черепе ясно давали понять, что он принадлежит ситху; специфическое строение тазовых костей почти точно указывало на женский пол. Руки умершей, окованные потемневшими золотыми браслетами, были сложены на груди, сжимали в выбеленных фалангах амулет со смутно знакомым ликом дракона. Но самой большой странностью в этой могиле был не сам скелет, а окружавшие его живые, по крайней мере на вид, цветы. Нокс с недоверием коснулась темных лепестков, считая растения иллюзией, однако обнаружила, что их жизнь удивительным образом поддерживает тонкая завеса Силы. Исследовательский дроид долго и шумно искал в базе совпадения по сделанным голоснимкам и, наконец, с гордым писком сообщил повелительнице, что это?— зиостские горные ирисы, прекратившие существовать в естественной среде тысячи лет назад. Похоже, уровень знаний и могущества ?автора? данного захоронения был далеко за пределами ее собственного, и ценность этой гробницы для Нокс в одно мгновение возросла в десятки раз. Ничто не грело ее душу так, как редкие секреты Силы, а Скарок–Нур, кажется, в них кое-что понимал. Дреллик, верно, обрадуется, узнав, что его догадки подтвердились: библиотека оказалась обманкой для тайной могилы этой неизвестной женщины, но была та подружкой ситха или его дорогой мамулей?— оставалось неясным.—?Она любила ирисы,?— робко отозвался присмиревший призрак Архитектора, обретая видимую форму. —?Всегда грустила, что больше не видит их из-за войны. Владыка тайно вернулся на Зиост, чтобы сплести из них ее последнее ложе.—?Владыка? Скарок–Нур?—?Госпожа была доброй,?— не замечая ее вопроса продолжил дух. —?Всегда улыбалась, даже когда Владыка был с ней несправедлив. Она любила Владыку. Когда он со Скарок–Нуром привез ее сюда?— я заканчивал библиотеку. Госпожа уже была мертва, но Владыка отказывался это принимать. Он провел здесь недели?— без еды и воды, совершая страшные, противоестественные ритуалы. Но Смерть не согласилась ее отпускать. Владыка сам сделал для госпожи гроб и, когда вернулся повторно, повелел мне охранять ее вечность. Я не смог отказать ему.—?Вот как такая посредственная личность, как ты, осталась в этом мире,?— заметила Нокс не без усмешки. —?Ты говоришь, что он прибыл со Скарок–Нуром?— значит, под ?владыкой? подразумеваешь кого-то другого… —?янтарные глаза Нокс вдруг засияли ярче собственного фонаря, а на хмуром лице появился восторг ребенка, разгадавшего примитивную загадку про трех бант. —?Самого Лудо Кресша!При звуке его имени даже воздух стал холоднее, и призрак, еще секунду назад спокойный, внезапно наполнился ненавистью, содрогая колонны невидимыми волнами Темной Силы. Повелительница чувствовала, как Архитектор снова скатывается в безумие, и ей пришлось направить в него поток собственной воли, заставляя дух вернуться в более или менее адекватное для его сущности состояние.—?Понятно, слово на букву ?Л? не называем,?— понимающе улыбнулась Нокс. —?Знаешь, чем больше я узнаю о твоем хозяине, тем больше убеждаюсь, что особой любви народа он не вызывал. Сомневаюсь, что его вообще кто-то любил. Ну, кроме этой несчастной, конечно. В бесплотных глазах Архитектора вдруг промелькнула искра сознания.—?Эксехис.—?Эксехис,?— задумчиво повторила за ним женщина, стараясь запомнить имя. — Надо будет порасспрашивать кое-кого. Так, прежде чем группа начнет…Рука призрака коснулась основания одной из колонн, и комнату озарил свет десятка факелов. Увиденное, определенно, произвело на повелительницу впечатление: каждый сантиметр стен, пола, ступеней и колонн был покрыт сложными комплексными рунами и надписями. Они были процарапаны в камне, выписаны краской и, кажется, даже углем, и почти исчезнувшей кровью: присмотревшись, Нокс поняла, что рисунок всего один и повторяется бесчисленное количество раз. Надписи же представляли собой сумасшедшее смешение графем массасси и ситхских иероглифов, и единственное, что она могла понять при беглом осмотре?— записи Кресша были похожи на бред безумца. Но за ними скрывалась великая тайна, которую Дарт Нокс не собиралась оставлять неразгаданной.