Урок (1/1)
?Мне никогда не составляло труда вызвать у смертного страх. Само проклятье делало меня таким. Живые чувствовали тревогу задолго до того, как я появлялся. Но это не уменьшало наслаждения усилить их ощущение конца?Влад еще раз осмотрел доверенное ему помещение. Очень скоро огромное, пока еще пустующее, окружение будут готовы заполонить несколько десятков душ. Граф был бы рад перенести новые обязанности на другой день. Выкроить хоть как-то для себя еще несколько часов. Но, как и много веков назад, реальность была к нему сурова. Он ощущал голод. Он зарождался в животе, поглощая своей пустотой все сущее вампира. Но Влад пока мог его контролировать. Мог сдержать древние инстинкты убийцы. Страшнее было нарастающее истощение. Он мало ?спал? прошлым днем. Подготовка в школу заняла больше времени, чем он представлял. А ночью Влад оказался в новых покоях, вдали от своей земли. Не в силах постичь покой, он был вынужден терпеливо ожидать утра. Возможно, граф смог бы выдержать и больше без отдыха. Он никогда это не проверял. Получив могущество, он и не задумывался над вопросом - а сколько ему нужно отдыхать? Не было ли желание впадать в ?сон? отголосками от смертной жизни? Влад покосился на открытое окно. Яркий свет солнца сегодня был еще более невыносим. В глазах появилась резь. Боль устремилась проникнуть глубже, но граф повернул голову прежде, чем это произошло. Нет. Определенно нет. Усталость не была надуманной. Он потерял многие чувства смертной жизни, но утомление было таким же реальным, как и его жажда. Вопреки зову тела, Влад поднялся со стула. Нужно было подготовиться к уроку. *** Как и в любой другой не магической школе, в Хогвартсе о начале занятий школьники узнавали с помощью звонков. Но успеть на урок не было главной проблемой ученика волшебной школы. Гораздо сложнее было отыскать дорогу и не запетлять в лабиринтах замка. И если старшекурсники со временем привыкали к особенностям Хогватса, то на помощь первокурсникам приходили старосты. Перси Уизли был так увлечен своим назначением, что оставался старостой и со своим курсом. Однако, когда он привел пятикурсников факультета Гриффиндор на урок магловедения, Уизли опешил. Ему даже пришлось пару раз выйти из класса, чтобы убедиться, что он не спутал поворот. Учебное помещение выглядело совсем не так, каким он его помнил, а на память Перси никогда не жаловался. Большие окна слева от мест учеников, которые раньше вели на яркое зеленое игровое поле, были зашторены. Но, казалось бы, преподавателю этого было недостаточно, так как на шторы даже не спадал свет из окна. Закрыты были и ставни, полностью отрезая все помещение от внешнего мира. Единственным источником света были одиноко горевшие свечи на редких столах. Учитель не позаботился об их наличии на каждом столе, пожертвовав и своим местом тоже. На партах школьников расположилась багровая простыня. Она словно впитывала последние остатки освещения, погружая комнату во мрак. Вдали за столом Перси отчетливо видел силуэт профессора. И только по нему он понял, что не ошибся. Его головной убор он запомнил со вчерашнего вечера. — Мистер Эггер, — робко произнес Уизли, боясь, что тьма вокруг украдет его голос навсегда. На секунду старосте показалось, что на силуэте преподавателя появилось два красных огонька. Прямо на месте глаз. Перси, быстро прогнал страшное видение, крепко зажмурив глаза. Когда он открыл их, Маркус Эггер стоял перед ним. Уизли чуть не воскликнул от неожиданности. Вернее, он и издал бы непростительный себе звук, если бы его не остановил властный голос преподавателя: — Да, юноша, вы что-то хотели? — О... Я... Привел учеников на урок... — с трудом нашел слова Перси, вспоминая о своей должности. — Ах да, время урока, — вновь согласился Эггер. — Пусть занимают свои места. Поклонившись, он потерял интерес к вошедшему. Перси заметил, как медленными шагами профессор, словно плывя по воздуху, занял свое место у стола. Уизли все еще ощущал некоторое тревожное чувство в груди. Но постепенно он сменялся легкой расстроенностью и раздражением. За то, как он повел себя. Перси считал, что он давно ушел от наивности первогодок. Что его можно с трудом удивить чем-то новым в мире магии, каким бы необъятным тот не казался. Но новому преподавателю удалось это даже без использования волшебной палочки. Пропуская учеников в класс, Перси мог лишь надеяться, что никто из присутствующих не заметил его волнения. Школьники не обратили внимания на старосту. В сумрачном свете они с трудом находили места. А доставая учебники с огорчением понимали, что не видят и половину букв в таком освещении. Прекрасно видя их лица в полутьме, Дракула поспешил разбить суетливую тишину: — Сегодня вам не понадобятся учебники. Можете оставить их в ваших саквояжах. Несколько учеников удивленно переглянулись. Они не знали, что больше их развеселило: акцент преподавателя, его название ?саквояж? или ?доброта? учителя на первом занятии. Тем не менее, они послушно последовали предложению профессора. Влад с нескрываемым удовольствием наблюдал за попытками учеников запихнуть учебники в сумки. Он только слегка пролистал книгу утром, но точно знал, что обучение в этой школе будет двухсторонним. Дети были носителями знаний волшебников. Пусть они сами этого не осознавали, но благодаря им Дракула видел возможность постичь суть магов. Граф довольно повернулся к своему столу. Его дневник покорно хранил воспоминания, готовый впитать ценную информацию. Вернувшись к детям, он с ужасом ощутил яркий свет на своем существе. Влад молниеносно отпрянул от него как от огня. Его реакция была быстра не смотря на усталость, отточенные рефлексы мгновенно унесли тело из зоны поражения. Юноша, который держал палочку от удивления выронил ее на пол. Волшебный свет резко погас, вернув комнату во тьму. На шум ее падения никто не откликнулся. Весь класс погрузился в тишину не в силах произнести ни слова. Их преподаватель буквально взлетел в воздух. Одним рывком он достиг двери учительской на втором этаже, зацепившись за арку. Школьники не представляли, что подобное удивление было и в глазах самого Дракулы. Взглядом граф перескакивал с одного лица на другое, в надежде понять, нормально ли его поведение для мира магии. Сейчас он совершил прыжок больше чем на два метра в высоту на глазах у двадцати учеников школы. К счастью вампира, дети не долго могли сохранять тишину: — Вы… Вы… Вы умеете левитировать без палочки? — испуганно спросил должно быть самый нетерпеливый школьник в первом ряду. Влад позволил себе отпустить руку от арки. Его тело плавно опустилось на пол первого этажа. Острый слух вампира уловил тихие вздохи детей. Они не были испуганы… Восхищены? Не успел граф до конца сформировать мысль, как второй ученик быстро подхватил первого. На этот раз это была рыжеволосая девочка, она мигом сбросила оцепенение, встав со стула: — Это невероятно. Мой папа говорил, что это большая редкость. Лишь талантливые волшебники способны на такое! Влад слегка поклонился школьнице, одарив ее за подсказку улыбкой: — Благодарю юная леди, однако ваша похвала преувеличена, — Влад снова поклонился в знак благодарности, — Вынужден вас разочаровать. В моих краях несколько иной подход к магии и это не считается чем-то удивительным… ?Для проклятого?, - мысленно добавил Влад. — Что же, думаю с магией на этом занятии мы пока остановимся. Уберите палочки, мы вернемся к ним в другой раз. Сегодня я хотел бы, чтобы вы погрузились в звук моего голоса. Я расскажу вам историю о человеке, который также как и вы слишком полагался на свое зрение... Владу тяжело давался рассказ. Воздействовать на группу волшебников, пусть даже юных, было нелегким занятием. Поэтому стараясь не терять нить повествования, он сосредоточился на одном из них. Потихоньку с каждым новым предложением он пробирался в разум подростка. Дракула воздействовал на уровне чувств. Он не врывался в сознание ученика, опасаясь, что тот мог бы почувствовать неладное слишком рано. Медленно и осторожно вампир прощупывал путь к разуму волшебника. Рей Фергюсон занимал место в первом ряду. У Рея был музыкальный слух. Он достался ему от отца. И если бы юноша не был бы волшебником, ему бы была обеспечена жизнь, тесно связанная с музыкой. Но сейчас Рей находился в волшебной школе и голос преподавателя был от подростка далек, словно он находился за стеной. Сколько бы ни пытался Фергюсон, но вернуть прежнюю концентрацию он не мог. Юноша сам не заметил, как впал в ступор. Полчаса пролетело для него за пять минут. Слишком короткие пять минут. Он очнулся, когда последний его сокурсник, покидая класс, окликнул его. Наверное, это был не первый раз, ведь, когда школьник увидел, что его зов наконец был услышан, то поспешил поскорее скрыться из темного помещения. Рей, испуганно огляделся по сторонам. Он действительно уснул. Не смотря на всю борьбу с собственным организмом, он каким-то образом смог уснуть. Иначе как можно было объяснить, что волшебник остался один в классе? Юноша еще раз растеряно огляделся по сторонам. Не было даже этого чудаковатого преподавателя. Не зная сколько времени он потерял, Рей стал поспешно собираться. Открытая дверь давала слишком мало света. Собирая со стола сумку, он не заметил собственную палочку. Деревянный предмет ловко выскользнул на пол и тотчас же покатился к окну. Волшебник некоторое время устало смотрел на упавший предмет. Палочка то и дело пропадала из взгляда под колыхающейся шторой. ?И когда профессор открыл окно?? - подумал про себя Рей, недовольно ковыляя к палочке. За окном должно быть собрался ветер, ведь, когда юноша подошел к шторам, один из черных непроглядных краев полотна, устремился к нему. На секунду Рей увидел как угол шторы превратился в когтистую лапу. Волшебник в ужасе отпрянул от призрачной угрозы, от неожиданности он добавил короткий выкрик в тишину класса. Бешеное сердцебиение гриффиндорца постепенно стихало. По мере того, как он наблюдал за повторными колыханиями штор, Фергюсон все больше убеждал себя, что дело в ветре за окном. А все остальное было плодом его воображения, подпитанное темнотой класса.— Сейчас я ее отдерну и увижу поле для Квиддича, — пытался себя успокоить Рей, — Большое, светлое и зеленное поле... Голос на последнем слове дрогнул, но мальчик не хотел останавливаться от задуманного. Он с силой ухватил неспокойную штору и стянул ее в сторону. Вопреки ожиданиям, в лицо не ударил яркий свет и не подул прохладный воздух. Окно и ставни были закрыты. Рей ощутил мурашки, бегущие по телу. Они словно хотели как можно скорее покинуть это место. Волшебник был полностью с ними согласен. Он потянулся за палочкой и резко дернулся назад. Но рывок не удался. Впереди, в темноте он врезался в неясную фигуру. Его веки закрывались и открывались, предпринимая тщетные попытки прорвать видение. Но расплывчатый бесформенный силуэт не менял своего облика. Лишь красные глаза давали понять, что существо двигалось. Не в силах удержать нарастающий ужас, Рей попытался закричать. Попытался. Но не смог. Из его горла не донеслось ни единого звука. А сердце было готово вырваться из груди.