Ма-а-ам! (1/1)

—?Мама! Ма-а-ам!Анна вздрогнула и?положила нож на?столешницу. Она собиралась варить?суп, уже все приготовила, но?этот крик… Ее?сын редко просил помощи, жаловался, да?и?разрешения на?что-нибудь он?тоже почти не?просил. Зная, что за?нарушение правил будет хорошая взбучка, он?все?же?умудрялся постоянно попадаться матери. И?она хоть и?до?дрожи любила своих детей, но?никогда не?оставляла незамеченными проделки этих сорвиголов.В дверях показался скачущий на?одной ноге Брэдли. Делал он?это с?большим трудом, опираясь на?плечи своих товарищей.—?Здравствуйте, миссис Джеймс,?— быстро пробубнил один из?них.—?Здравствуйте, миссис Джеймс,?— повторил второй,?— мы?играли в?футбол, Брэдли упал, а?потом по?этой?же?ноге и?мячом… попало.—?И?что-то там хрустнуло,?— добавил первый.Сам Брэдли стоял молча с?плотно сжатыми губами. Анна кивнула.—?Натали!?— крикнула женщина, снимая фартук.Дочь сбежала со?второго этажа через несколько секунд. Она вопросительно посмотрела на?брата, а?потом на?мать. Женщина показала на?стол:—?Довари?суп, пожалуйста, принеси мне медицинские документы из?шкафа, а?я?пока машину подгоню ко?входу,?— Анна взглянула на?стоящую в?коридоре троицу:?— вы?пока выходите потихоньку.Когда машина тронулась, Брэдли тихо застонал. Сердце Анны сжалось и?забилось быстрее, но?она сосредоточенно вела машину, внимательно глядя на?дорогу.—?Нас учили,?— раздался сзади голос Брэдли,?— что переломы надо фиксировать. А?мы?так едем.—?Сейчас я?остановлюсь,?— кивнула мать,?— найду дощечки, тесьму. Хотя?нет, мы?поищем аптеку и?там все купим.—?Не?надо…—?Понятно, что не?надо,?— согласилась Анна,?— сейчас в?больнице все зафиксируют, не?переживай.—?Мама! Ма-а-ам!Женщина медленно поставила утюг на?гладильную доску, вынула вилку из?розетки и?пошла к?двери, откуда раздался голос сына. Что случилось, даже спрашивать не?пришлось. Щека Брэдли с?одной стороны была опухшей настолько, что не?заметить это было невозможно.—?Привет, милый,?— мать подошла ближе и?взяла сына за?плечи,?— тебя били?—?Нет, меня пытали,?— пробормотал Брэдли,?— стоматологи.Анна кивнула: сын давно собирался решить старую стоматологическую проблему, но?откладывал. А?сейчас, видимо, пришло время. Брэдли поцеловал мать и?присел, развязывая шнурки кроссовок.—?Тебя отпустили со?съемок??— спросила мать—?Да, на?три?дня. Сказали, что с?таким лицом надо посидеть дома. Я?с?удовольствием,?— Брэдли встал и?криво улыбнулся матери:?—, а?что у?нас есть вкусного?Анна грустно улыбнулась:—?Ты?не?поверишь: мясо в?ореховой панировке, салат из?сельдерея, домашние сухарики.У сына так смешно поднялись брови, что мать засмеялась и?обняла?его:—?Идем, бедолага! Я?тебе кашку сварю и?кисель.—?Мама! Ма-а-ам!Анна резко проснулась от?знакомых, так отчетливо услышанных слов. Но?сын был далеко за?океаном, и?неожиданно появиться ночью на?пороге родного дома никак не?мог. Но?она?же?слышала, как он?ее?позвал, слышала! Женщина включила ночник и?взяла с?тумбочки телефон.—?Алло,?— раздался спокойный и?незнакомый голос.Матери стало страшно, она набрала воздуха в?грудь и?быстро заговорила:—?Кто?вы? Где Брэдли? Что с?ним?!—?Глен Маззара,?— представился человек на?том конце,?—, а?вы, если верить записи на?экране, миссис Джеймс?—?Да,?— чуть спокойнее произнесла Анна,?— очень приятно познакомиться, мистер Маззара, но?где Брэдли? Почему его телефон у?вас?—?Не?волнуйтесь, миссис Джеймс,?— заговорил Маззара,?— с?Брэдли все в?порядке. Мы?не?допускаем наличие своих телефонов на?съемочной площадке. Он?оставил его на?стуле, а?я?проходил мимо, увидел, что это?вы, и?решил ответить, чтобы вы?не?волновались.—?Понятно,?— облегченно вздохнула Анна,?— мистер Маззара, а?в?кадре с?Дэмиеном сейчас все нормально?Глен немного помолчал, а?потом задал очень правильный вопрос:—?Вы?что-то почувствовали?—?Да…—?Тогда я?вам скажу, но?это секрет. Вы?же?умеете хранить секреты?—?Ради Брэдли научусь,?— улыбнулась Анна.—?Мы?снимаем эпизод, в?котором Дэмиен снова случайно убивает свою мать.—?И?зовет?ее?—?Да.Женщина облегченно вздохнула:—?Глен, а?вы?могли?бы?попросить Брэдли вечером позвонить?мне.—?Я?могу увлечься и?забыть,?— растерянно сказал Маззара,?— давайте?так: я?сейчас отключаюсь, а?вы?снова позвоните. Будет висеть непринятый звонок, Брэдли увидит и?перезвонит.—?Договорились,?— кивнула мать,?— спасибо?вам, мистер Маззара. Повторюсь: очень приятно было познакомиться.—?Мне тоже, миссис Джеймс. И?вам огромное спасибо за?Брэдли.—?Мама! Ма-а-ам!На экране айфона появилась растрепанная голова Брэдли. Анна быстро ответила:—?Алло! Да, милый, да! Как?ты?—?Все хорошо, ма, я?забыл тебе сказать, что на?площадку телефон не?беру, поэтому не?пугайся, если я?не?отвечу.—?Хорошо. Устал?На том конце раздался тихий смешок.—?Как ты?чувствуешь?—?Не?знаю,?— мать пожала плечами,?— ты?сейчас?где?—?Зашел перекусить. Что ты?сейчас готовишь?Анна оглянулась на?плиту:—?Омлет с?беконом и?овощами, гренки с?мармеладом.—?Сейчас закажу. А?что за?мармелад?—?Абрикосовый…Женщина услышала шелест бумаги, видимо, сын листал меню.—?Нету у?них абрикосового мармелада,?— наконец грустно сообщил?он,?— возьму кленовый сироп.—?Это еще лучше!?— Анна помолчала, а?потом осторожно спросила:?— Вы?сегодня сняли?все, что планировали? Завтра новое будет?—?Да.?День был длинным и?тяжелым, и?я, кстати, все время думал о?тебе.—?По?сюжету?—?И?по?сюжету, и?без.Мать услышала звон посуды.—?Все, милый, кушай и?спать!—?И?молочка на?ночь??— спросил Брэдли.—?И?молочка на?ночь,?— уверенно кивнула мать.—?Я?люблю тебя, ма.?Люблю и?целую.—?Я?тоже, хороший?мой. Приятного аппетита и?спокойной ночи.Анна услышала, как сын отключился, и?спокойно вздохнула. Он?жив, здоров, а?это главное.За спиной что-то зашипело, женщина грустно вздохнула и?выбросила сгоревший омлет.