Соплохвосты, интервью и подозрение (1/2)

На следующее утро буря утихла, хотя потолок в Боль?шом зале оставался пасмурным; тяжелые, свинцово-серые тучи клубились над головами, когда мы изучали за завтраком новое расписание. Рядом Фред, Джордж и Ли Джордан решали, как волшебным образом повзрослеть и проникнуть на Турнир Трех Вол?шебников.

— Сегодня как будто неплохо... все утро на ули?це. — Палец Юльки скользил по колонке уроков на по?недельник. — Травология с хаффлпаффцами... и Уход за Магическими Существами... а, черт, это у нас со слизеринцами. Над нами послышался шорох многочисленных кры?льев, и в открытые окна с утренней почтой влетело не меньше сотни сов.Совы кружили над столами, высматри?вая адресатов писем и посылок. Большая рыже-коричне?вая сова слетела к Невиллу и положила ему на колени пакет — наверно, родители прислали гостинец. На дру?гом краю зала филин Драко Малфоя сел на его плечо с обычной, судя по всему, порцией конфет и печенья из дома.

На травологии профессор Спраут проде?монстрировала классу самые уродливые растения, какие нам только приходилось видеть. На самом деле они выг?лядели скорее даже не как растения, а как гигантские чер?ные слизни, вертикально торчащие из почвы. Каждый слегка извивался и был усеян множеством блестящих при?пухлостей, наполненных какой-то жидкостью.

—Бубонтюберы, — жизнерадостно сказала профес?сор Спраут. — Их нужно выжимать — будете собирать гной.

—Собирать что? — с отвращением переспросил Си?мус Финниган.

— Гной, Финниган, гной, — повторила профессор Спраут. — И учтите, он чрезвычайно ценен, так что по?старайтесь не пролить ни капли. Собирать будете вот в эти бутылочки. И наденьте перчатки из драконьей шку?ры — неразбавленный гной бубонтюбера способен при?чинить коже разные неприятности.

Выдавливание бубонтюберов оказалось делом не?приятным. Когда очередной пупырышек лопался, наружу выбрызгивалось немалое количество густой желтовато-зеленой жидкости с сильным запахом бензина. Мы ак?куратно собирали ее в указанные профессором Стебль склянки, так что к концу занятия набралось несколько пинт. — Мадам Помфри будет счастлива, — заметила про?фессор Спраут, затыкая пробкой последнюю бутылку. — Гной бубонтюбера — великолепное средство от самых тяжелых форм угрей, так что студентам не надо будет прибегать ко всяким отчаянным способам, чтобы избавиться от угрей.

— Как бедняжка Элоиза Миджен, — тихо сказала Хан?на Эббот из Хаффлпаффа. — Она свои пыталась свести заклятием.

— Глупышка, — покачала головой профессор Спраут. — Но мадам Помфри в конце концов прикре?пила ей нос на место.

Удар колокола в замке, прокатившийся над сыры?ми полями, возвестил окончание урока, и класс разде?лился — хаффлпаффцы отправились в замок, на транс?фигурацию, а гриффиндорцы пошли в противополож?ном направлении — вниз по склону луга к маленькой бревенчатой хижине Хагрида на опушке Запретного леса. Хагрид стоял возле своей избушки, держа за ошейник громадного черного волкодава Клыка. Перед ними на земле стояли несколько корзин, и Клык поскуливал и тянул ошейник, сгорая от желания поближе познако?миться с содержимым. Когда все подошли ближе, до наших ушей донесся странный рокочущий шум, перемежаю?щийся негромкими взрывами. — Привет! — сказал Хагрид, улыбаясь. — Постоим, ну, то есть... ждем слизеринцев — они-то точно... ну, не захотят пропустить такое — соплохвосты!

— Кто-кто? — спросила Юля.

Хагрид в ответ лишь указал на корзины.

— Ф-е-е! — взвизгнула Лаванда Браун, отпрыгивая назад.

?Ф-е-е?, на мой взгляд, было почти все, что мож?но сказать о соплохвостах. Они походили на уродли?вых, лишенных панциря омаров, омерзительно-блед?ных и скользких на вид, ноги их торчали из самых странных мест, а где голова, вообще было невозмож?но разобрать. В корзинах их было примерно по сотне, каждый дюймов шести в длину. Они ползали друг по другу и слепо стукались о стенки корзин; от них изряд?но разило тухлой рыбой. Время от времени из конца тела какого-нибудь соплохвоста вылетали искры, и с негромким ?пафф!? его бросало вперед на несколько дюймов.

— Они... ну, это... только что вылупились, — с гордос?тью сказал Хагрид. — Так что вы, того, словом, сможете вырастить их сами! Можем даже этот... проект насчет это?го составить...

— А с какой это стати мы должны хотеть выращивать их? — раздался холодный голос.

Это подошли слизеринцы, и говорил, естественно, Драко Малфой, а Крэбб и Гойл тут же понимающе заго?готали при этих словах. Хагрид был озадачен подобным вопросом.

— Я имею в виду, что они делают? — уточнил Мал?фой. — Зачем они нужны?

Хагрид даже приоткрыл рот, напряженно размышляя, и после затянувшейся паузы с нарочитой небрежностью произнес:

— Это... э-э-э... потом... на следующем уроке, Малфой. Сегодня вам их... ну., надо просто накормить. Ну, мы... нам... попробовать несколько других... словом, разных вещей... Я никогда их раньше... ну, дела не имел, и не уве?рен, как их... что у них пойдет... так что приготовил мура?вьиные яйца, и... эту… лягушачью печень... ну, и кусок ужа... просто дайте им всего понемногу.

— Так, сначала гной, теперь вот это, — проворчал Си?мус. Ну что ж, мы набрали в горсти хлюпающую лягушачью печень и опустили в корзины, пытаясь соблаз?нить ею соплохвостов. Вдобавок я был не в силах отогнать подозрения, что вся эта затея совершенно бес?смысленна, поскольку у соплохвостов, очевидно, не было ртов.

— Ух ты! — закричал Дин Томас минут через де?сять. — Он меня шибанул! Хагрид с беспокойством поспешил к нему.

— Он с того конца взрывается! — сердито сообщил Дин, показывая Хагриду ожог на руке.

— А, да... это такое случается, когда они... ну, взлетают, — кивнул Хагрид.

- Они ещё и летают?! - поморщилась Юлька.— Ой! — снова вскрикнула Лаванда Браун. — Ой, Хаг?рид, а что это за острая штука на нем?

— Ага, у некоторых... ну, из них... короче, есть жало, — с воодушевлением пояснил Хагрид (Лаванда поспешно выдернула руку из корзины). - Думаю, это... в общем, сам?цы. У самок что-то на манер этих... присосок на животе... они вроде того... могут пить кровь.

— А, ну вот теперь-то я понял, зачем мы их выхажива?ем, — желчно заметил Малфой. — Кому не хочется иметь домашнюю зверюшку, которая может обжигать, жалить и кусаться одновременно?

— Даже если они и не очень-то симпатичны, это вов?се не значит, что они бесполезны, — сердито возразила Гермиона. — Драконья кровь обладает удивительной ма?гической силой, но ты ведь не станешь держать дракона у себя дома?

Мы улыбнулись Хагриду, а тот украдкой ух?мыльнулся в ответ сквозь косматую бороду. Уж кто-кто, а мы прекрасно знали, как наш профессор хотел домашнего дракона; нам было известно, что в первый год нашей учебы у Хагрида жил недолго злобный норвежский горбатый дракон по имени Норберт. Про?сто Хагрид души не чаял в монстрах — и чем они смер?тельней, тем лучше. — Что ж, по крайней мере, соплохвосты малень?кие, — сказал Невилл, когда мы часом позже брели вверх по лугу обратно в замок на обед.

— Это сейчас, — хмуро отозвалась Гермиона. — Но как только Хагрид выяснит, что они едят, не сомневайся — быть им шести футов в длину.

— Ну, какое это имеет значение, если они, скажем, вырабатывают лекарство от морской болезни или что-то в этом роде? — хитро усмехнулась Юля.