Глава 4. (1/1)
На лицах Эдит и МакМайкла отразился ужас. В дверях гостиной, шатаясь от слабости, стоял бледный, как больничная простынь, Шарп - всю его привлекательность унесла болезнь: он исхудал, щеки впали, глаза лихорадочно блестели и в них полопались капилляры, а волосы, ранее мягкие и послушные, блекло виднелись из-под головного убора. И всё же британец был жив, и Эдит не знала, хотела ли бы, чтобы он оставался мертвым.— Эдит, - только сейчас Томас понял, что ему нечего сказать. Мужчина пересек нелегально океан, рисковал своим здоровьем, но плана, как действовать дальше, так и не придумал. Его голос звучал бы почти жалобно, если бы сейчас он не дико ревновал. Девушка отстранилась от стоящего на колене врача, сделала неуверенный шаг в сторону мужа и замерла на месте. Фоном Алан поднялся на ноги и отряхнулся, всем видом говоря: "Ничего не происходит. Всё в порядке. Не обращайте внимания, я просто споткнулся." За спиной баронета продолжала подпрыгивать служанка.— Нам стоит вызвать полицию? - МакМайкл тихо подал голос. Сам американец не верил глазам - он был убежден, что Шарп мертв; настолько, что его тело покоилось в земле графства Камберленд, на территории Аллердэйл Холла.— Лучше экзорциста, - миссис Шарп задрожала. С трудом вернувшись в кресло, она жестом велела прислуге исчезнуть. От шока её дыхание стало частым и прерывистым.
— Я могу всё объяснить, - так как его сразу не попытались заколоть вилкой, Томас расслабился. Несмотря на устрашающую сейчас внешность, у брюнета оставалась природная харизма, а также дар убеждения. Шарп даже с уверенностью направился ближе к американцам, но вдруг звонко, как котик, чихнул, запнулся и, изящно взмахнув руками, упал. Ковер смягчил физически падение, однако морально мужчина сравнялся с плинтусом.— Вот же ж, - к больному дернулся доктор - помощь больным вылилась у него в рефлекс, — Эдит, сэр Шарп в плачевном состоянии, - баронет приподнял голову и недовольно на него посмотрел, — Все признаки истощения. Правда, для мертвого он ещё ого-го, какой резвый. Девушку, продолжавшую сидеть в кресле, охватила беспомощность. Ей хотелось ущипнуть себя за руку, проснуться и обнаружить, что происходящее вокруг всего лишь дурной сон. Томас вдруг что-то пробурчал, и это очень походило на: "Как смешно."*** Британца усадили на софу в гостиной, закутали в плед и начали расспрашивать. Он отвечал охотно и детально, чтобы скорее вернуть себе расположение жены.— Люсиль собиралась покончить с махинациями после того, как мы должны были получить Ваши деньги. Мы бы остались в Аллердэйл Холле. Только вдвоем. Навсегда. И она сожгла все мои документы... без моего сведения, - тут сэр Шарп заметил, что всё, что он говорит, Эдит принимает с едва заметной улыбкой удовольствия. — Вы смеетесь надо мной?!— Нет. Но согласитесь, в нашей ситуации, мне можно простить немного злорадства, - девушка удобнее расположилась на своем месте. О чем-то задумавшись, а потом, не обращая внимания на побелевшее лицо супруга, она обратилась к МакМайклу, — Алан, мы в силах помочь? Офтальмолог тяжело вздохнул.— Восстановить документы отсюда будет проблематично... - как и сдержаться и не набить физиономию Шарпа, — но я подниму свои связи и что-нибудь придумаю. Ты можешь положиться на меня, Эдит.— Спасибо. Я не знаю, как отблагодарить тебя, Алан, - блондинка смутилась. "При живом муже!" - Томас выразительно уставился на парочку. Так началось совместное проживание Шарпов. Выгнать британца или сдать его закону Эдит не могла. Она каждый день думала: "Любить его было легче, пока он оставался мертвым," - и послушно продолжала здороваться с ним по утрам. Доктор МакМайкл назначил баронету постельный режим - и теперь его кормили с ложечки.— Томас, держите, - через три недели американка уже протягивала мужчине новые документы. Тот неверяще уставился на них, взял и, развернув паспорт, начал листать свежие страницы. Не прошло и минуты, как по всему этажу раздалось возмущенное шипение:— Где штамп о браке?!