Глава 15 (1/1)

Проснувшийся поутру Эредин кивнул Цири, то ли таким образом констатируя для себя, что ночь прошла спокойно, то ли просто молчаливо желая ей доброго утра. Затем эльф скинул рубашку и пошел к реке умываться. Цири же, глядя на то, как Эредин щедро зачерпывает горстями воду и энергично плескает ее на лицо и грудь, думала, что вряд ли он сейчас захочет вести беседы?— скорее уж будет настаивать на том, чтобы как можно скорее отправиться в путь, ведь засветло они должны постараться пройти как можно больше. А разговаривать разговоры всяко лучше вечером на очередном привале.Вернувшийся Эредин тут же и подтвердил ее предположения, решительно заявив:—?Отправляемся!—?Завтракать не будем? —?спросила Цири.—?Я не голоден. Но если ты хочешь…—?Нет,?— она отрицательно покачала головой. —?Пожалуй, я хочу только спать.—?Сейчас заберешься в переноску?— и спи на здоровье,?— пожал плечами Эредин. —?Дорогу я и сам найду. А если ты понадобишься, так я тебя быстро разбужу,?— он немного помолчал, а затем с усмешкой добавил,?— Благо теперь далеко за тобой бежать не надо.При этих словах Цири недовольно насупилась, но промолчала.Сборы были недолги?— и вскоре Эредин уже бодро шагал в подъем по пологому склону. Цири же, которой только и оставалось, что вновь созерцать из-за плеча своего спутника однообразные пейзажи, почувствовала, что ее действительно клонит в сон.?А почему бы и не вздремнуть,?— подумала она, поудобнее примащиваясь к широкой спине Эредина, чтобы использовать ее и как ложе, и как подушку. —?В конце концов, это место для сна не самое худшее из тех, что выпадали мне в межмировых странствиях. Тут хотя бы тепло, ничего не капает за шиворот, а главное, можно хоть ненадолго расслабиться и не бояться неожиданного нападения?— ведь между мной и враждебно настроенными существами стоит вооруженный и решительно настроенный Эредин. И он-то точно не позволит никому и близко к нам подойти. Уж в чем в чем, а в этом на него можно положиться?.С этими мыслями Цири и уснула.* * *Она проснулась, мучимая каким-то тягостным чувством?— смесью смутной тревоги и гнетущей тоски, причем Цири знала точно, виной тому было не послевкусие от неприятного сновидения?— источник этих мерзких ощущений был реален и даже знаком. Она уже испытывала подобное, глядя на черные стены и башни Мертвого города, она уже замирала от страха, слыша странный голос, шепчущий ей о Храме Старого Змея, и чуждая магия уже давила на нее, обессиливая, лишая воли и опутывая сознание словно липкой мерзкой паутиной.—?Дитя, ты совсем близзко, близзко,?— будто в ответ на ее мысли зашипел в голове уже знакомый мерзкий голос.—?Пошел вон из моей головы! —?собрав волю в кулак выкрикнула Цири.—?Что?Окончательно стряхнув с себя морок и остатки сна, Цири ошалело хлопала глазами, глядя на Эредина, который с не меньшим удивлением смотрел на нее через плечо.—?Что и всегда,?— сердито буркнула та. —?Опять хрень привиделась. Как будто… Нет!Черная стена, преследовавшая ее в ночных кошмарах, сейчас возвышалась прямо перед ними и была абсолютно реальна. В стене зиял пролом, а Эредин, по всей вероятности, собирался через него проникнуть внутрь жуткого города. Помертвев от накатившего на нее ужаса, Цири вцепилась в плечо эльфа.—?Ты собрался идти туда? С ума сошел? —?пролепетала она. —?Не-ет,?— она злобно сощурилась, пораженная внезапной догадкой. —?Тебя тоже заморочил этот голос. И ты хочешь сдать меня его обладателю. Мне надо было сообразить сразу! А я, дура, поверила, что мы заодно, и ты действительно хочешь, чтобы мы вместе выбрались отсюда!—?А ну успокойся! —?рявкнул Эредин. —?Прекрати немедленно свою истерику!Очередные слова обвинения, уже готовые сорваться с губ Цири, так и не были произнесены. Она, ошеломленная неожиданным и резким окриком эльфа, вновь смотрела на него, лишь моргая и продолжая судорожно стискивать ткань рубашки на его плече.—?Ты можешь нормально объяснить, в чем дело? —?спросил Эредин уже спокойно.—?С-сначала т-ты,?— постепенно отходя от охватившего ее панического ужаса и резко нахлынувшей злости, потребовала Цири. —?Ты ведь только что собрался идти в этот жуткий город, хотя мне сказал, что мы направляемся в Сепермеру. А еще раньше ты обещал мне, что мы не будем соваться сюда просто так. И что я, по-твоему, должна думать теперь? И ты-то сам не считаешь, что должен объясниться?—?Я просто посмотрел на карту и решил, что мы можем значительно сократить путь, срезав по восточной окраине этих развалин. Вот, смотри сама,?— Эредин передал Цири пергамент. —?Через два пролома мы можем выйти прямо к Сепермеру, минуя все эти скальные лабиринты, пещеры, башни, мосты и святилища. Этот город не так уж велик и кажется пуст, и я уверен, что мне не составит труда быстро пересечь его с востока на запад от стены до стены даже и с тобой за плечами.—?Ты это сейчас серьезно? —?от удивления Цири даже перестала дрожать и заикаться.—?Не понимаю, что тебя так удивляет. Не идти короткой дорогой из-за глупых суеверий и страшилок, по-твоему, разумно?—?Знаешь, я все время думала, что на Тир на Лиа мне просто повезло, когда ты приложился затылком о мост. А сейчас, слушая тебя, я понимаю, что это не случайное везение?— это закономерность. Твой неповторимый стиль,?— не удержалась и все-таки съязвила Цири.—?Да в чем дело-то? Можешь ты объяснить нормально,?— начал раздражаться Эредин. —?Чё ты так трясешься из-за этого города? Я согласен, что выглядит он не особо приятно. Но видывали мы места и похуже.—?Ты уже забыл, о чем говорил Аркос? Странная древняя магия, скверна, нежить, чудища?—?Это просто сказки, которые местные рассказывают друг другу, чтобы скоротать долгие вечера. Люди любят такие истории. И обожают рассуждать о том, чего не видели, и пугать друг друга неизвестностью, потому что в ней как раз и таятся самые большие страхи. А вот я, стоя здесь, вижу сейчас своими глазами, что тут нет ничего и никого?— только камни и песок.—?Неужели ты не чувствуешь? —?спросила Цири.—?Что? Тебе мерещатся голоса? Это ветер гуляет среди руин.—?Ауру. Это действительно очень скверное место. И дело даже не в магии, хотя ею тут пропитан каждый камень. Здесь скопилось столько страха, злобы, боли, что им не удалось избыться даже за те века, что город стоял заброшенным. Я чувствую все это, и именно оно так давит, угнетает и пугает, а вовсе не какие-то мифические чудища или нежить.—?Аура,?— Эредин задумался. —?В этом я не разбираюсь. Но ты сейчас говоришь в точности, как Карантир. Он всегда чувствовал ауру мест, и уж если говорил, что где-то погано, то там вскорости и начинала происходить всякая дрянь.—?То есть его чутью ты доверял,?— уточнила Цири.—?Карантир никогда не ошибался. По идее не должна и ты. Ведь вы с ним в какой-то степени родственны по дару.—?И что вы делали в местах с поганой аурой? —?поинтересовалась Цири.—?Обычно спускали гончих.—?Хм, здесь бы они нам о-очень пригодились,?— Цири слегка приподнялась в переноске, опираясь о плечо Эредина и всматриваясь в стенную прореху, будто разглядывая что-то вдали. —?Да и собачкам твоим, думаю, тут бы понравилось. Косточки бы поглодали.—?Ты о чем? —?не понял Эредин.—?Глянь-ка во-он туда. Видишь, кто выходит из-под арки? Конечно, можно назвать их ?никем?, но согласись, что маршируют они вполне бодро. Да и мечи у них, что-то мне подсказывает, явно не для антуража.Эредин посмотрел туда, куда указывала Цири, и увидел трех скелетов, дружно и действительно практически строевым шагом шествующих по песку. Их темные голые кости постукивали и поскрипывали в такт шагам. Нежить была вооружена хопешами, лезвия которых хоть и не отличались новизной и ухоженностью, но пробовать на себе их остроту Эредин совершенно точно не хотел.—?По-прежнему думаешь, что рассказы об этом городе?— байки и суеверные глупые страшилки? —?спросила Цири, в то время как Эредин провожал взглядом скелетов, которые, похоже, совершали дозорный обход территории.—?Я бы легко мог выставить их в два меча, один из которых служит как раз для охоты на нежить,?— сказал Эредин. —?Добрая сталь и серебро против их ржавых железяк. Пф-ф, да у них не было бы никаких шансов продержаться и пяти минут.—?Но? —?осторожно спросила Цири, уже почти уверенная, что Эредин все-таки не намерен идти рубиться со скелетами и, к ее радости, собирается вернуться к первоначально намеченному маршруту.—?Но я не собираюсь тратить на этот скрипучий и гремящий костями погост ни силы, ни время. Во всяком случае, сейчас,?— заявил Эредин, круто разворачиваясь с намерением уйти от стены.* * *Северный склон возвышенности, на которой располагался Безымянный Город, сбегал к реке, образуя три широкие ступени, будто некий великан специально вырубил для себя в скале гигантское крыльцо. В других обстоятельствах Цири была бы не прочь от скуки поболтать с Эредином на тему местных красот, но сейчас она, будучи под впечатлением от его выходки (а именно так она расценивала решение эльфа срезать угол по пескам и руинам мертвого города), намеревалась обсудить с ним вещи более важные. Эредин же, напротив, именно сейчас общаться не желал категорически?— с тех пор, как они спустились на одну скальную ?ступеньку? ниже, он не вымолвил ни слова и ни разу не повернул головы, чтобы взглянуть на Цири. Однако ведьмачку его угрюмость нимало не смущала?— она ведь знала, что деваться от нее Эредину некуда. Некоторое время Цири с затаенным злорадством молча сверлила взглядом напряженный затылок эльфа, а затем язвительно поинтересовалась:—?Вот мне интересно, о чем думает командир такого высокого ранга, когда принимает решение без подготовки и раздумий соваться в d'yeabl aep arse*?—?Станешь командиром такого ранга, сама поймешь,?— буркнул в ответ Эредин. —?А сейчас толку-то тебе объяснять.—?Вот если бы я не проснулась…—?Но ты же проснулась,?— Эредин парировал, даже не дав Цири договорить. —?И нечего дальше мусолить эту тему. Что было бы если да кабы?— какая разница! Мое дело, как командира, определить стратегию, твое?— как навигатора?— проверить маршрут и, если потребуется, внести в него коррективы. Командир не может все делать сам, для этого у него есть помощники. Сегодня ты показала себя молодцом, хорошо отработала: вовремя проснулась, ауру правильно прочувствовала, врага засекла, меня предупредила. Вот если бы я тебя не послушал и все равно сунулся в эту d'yeabl aep arse, то был бы дурак. А так?— все хорошо, мы живы и без всякого урона для себя двигаемся дальше. А ты, кстати, могла бы подумать, что мое желание сократить путь имеет вполне банальные причины?— ведь это мне придется шаг за шагом преодолеть его на своих двоих да еще, между прочим, босиком и с тобой за спиной. А ты, хоть и выглядишь тощей, но по весу совсем не пушинка.—?Замечательно у тебя получается,?— фыркнула Цири. —?Если все прошло гладко и успешно, то молодец командир, а если дело провалилось, то виноваты помощники.—?Если командир ошибся в расчетах?— его ответственность и его вина, если неправильно подобрал и расставил подчиненных, недостаточно ясно разъяснил им их задачу или не смог заставить выполнять указания?— он хреновый командир. А подчиненный всего лишь должен сделать то, что ему велено. Или хотя бы постараться, если ситуация совсем уж тяжелая.—?Я так понимаю, в нашем тандеме в командиры ты безоговорочно определил себя,?— заметила Цири. —?А я, стало быть, автоматически становлюсь твоей подчиненной, да? Только ты кое-что упустил. Мы не на Тир на Лиа, а я?— не одна из твоих… —?Цири запнулась, подбирая подходящее определение. И этим немедленно воспользовался Эредин.—?Это ты должна сейчас забыть о своей ведьмачьей вольнице. У нас ничего не выйдет, если каждый из нас будет тянуть в свою сторону! —?заявил он.—?Ты сам только что это и сделал,?— возмутилась Цири. —?Когда не посоветовавшись со мной, полез в этот дохлый город.—?Я был уверен, что так лучше! И вообще, иногда лучший способ узнать правду о чем-либо?— просто пойти и посмотреть самому. А что до возможной опасности, так тепличных условий нам тут никто не предоставит.—?Ты знаешь кто?— лицемер! Притом упертый и твердолобый. Стоит проявить инициативу мне, ты начинаешь вопить про необходимость командной тактики и недопустимость ведьмачьей вольницы, а сам поступаешь, как тебе вздумается! И при этом, когда ты ошибаешься?— и ты сам отлично понимаешь, что ошибся?— ты все равно отпираешься и стоишь на своем. У меня такое чувство, что иногда я говорю не с эльфом, а с упрямым ослом! И между прочим, наше ведьмачье умение быстро ориентироваться и менять тактику по ситуации, не менее ценно, чем твои стратегические таланты, которые с учетом твоих выходок мне кажутся довольно спорными.—?Знаешь, если ты так ставишь вопрос, то нам лучше разойтись,?— заявил Эредин. —?Я так и быть спущу тебя вниз к реке и оставлю там?— иди куда хочешь и делай то, что считаешь нужным. А я пойду своей дорогой.—?И как ты намереваешься попасть в свой мир без моей помощи? —?поинтересовалась Цири.—?А зачем мне теперь делиться с тобой своими стратегическими планами? Тем более, ты сама сказала, что сомневаешься в их эффективности.—?Может, мне просто интересно, какой лихой кульбит в очередной раз завернула твоя логика.—?Ну ладно,?— неожиданно легко согласился Эредин. —?Тот Амон. Это имя пару раз промелькнуло в разговорах. По всему видно, он очень могущественный колдун. И если его магия смогла заблокировать твой дар, то возможно, она сработает и наоборот?— может быть, этот чародей сумеет справиться и с межмировым перемещением.—?Может быть,?— скептически хмыкнула Цири. —?А если нет? И с чего ты взял, что этот Тот Амон захочет тебе помогать? Ты тут никто! Да он и говорить с тобой даже не будет!—?Я придумаю, чем можно его заинтересовать.—?Ты? Не смеши меня! С твоими-то способностями к дипломатии? И с твоим-то характером?—?Бесишься, потому что я придумал запасной вариант и лишил тебя чуть ли не единственного козыря против меня?—?Меня бесишь ты! Твои наглость, упрямство, самовлюбленность, твое стремление всех подавить, унизить и еще непомерное желание всеми командовать!—?Я кажется сказал, что отпущу тебя. На все четыре стороны! Ты свободна и больше мне не нужна. Разве не этого ты хотела? Не об этом мечтала все годы с момента нашего знакомства? Или на самом деле ты жаждала другого? —?с усмешкой спросил Эредин.—?Не того, на что ты намекаешь! —?с ненавистью прошипела Цири, уже не видя смысла сдерживаться. —?Единственное, чего я хотела?— это чтобы ты сдох! Очень страстно, прямо всей душой!—?Не дождешься,?— фыркнул Эредин. —?Я, как галантный кавалер, пропущу даму вперед. Возможно, мне будет не хватать той перчинки, которую придавали моей жизни наши с тобой непростые отношения. Но я привыкну и переживу.Неожиданно поднявшийся ветер бросил ему в лицо горсть песка. Эредин закашлялся, заслонил рукой запорошенные и сразу заслезившиеся глаза, и все равно увидел, как вокруг стремительно сгущается тьма.—?Эй, Цири, это твои фокусы? —?с тревогой спросил он ведьмачку, чувствуя, как она вжимается в его спину и уже почти зная, что она тут явно ни при чем.—?Это песчаная буря, дурак! —?сдавленно просипела Цири, задыхаясь от летящего на них песка и ветра. —?Посмотри, она идет на нас из пустыни.Эредин, все так же закрывая лицо рукой, повернул голову и увидел, как на юге над черными стенами Безымянного города поднимается темно-рыжая стена, клубящаяся многочисленными мелкими песчаными вихриками, разрастающаяся вширь и ввысь, постепенно заполняя собой все пространство от земли до неба, и неумолимо надвигающаяся на них с Цири.—?Надо найти укрытие,?— Цири старалась перекричать ставший нестерпимо громким вой ветра. —?Иначе нас просто снесет и похоронит под тоннами этого блядского песка!Эредин не ответил, так как уже понял все и сам. Более того, сквозь носящиеся в воздухе песчаные струи, которые уже как плети начали стегать его по защищающим лицо рукам, он смог разглядеть пещеру?— в спасительной близости, шагах буквально в двадцати. Не тратя времени даром, Эредин, отчаянно преодолевая сопротивление летящего навстречу колючего ветра, со всей возможной скоростью рванул туда, стремясь как можно скорее укрыться под каменными сводами от бешено ревущих песков. И выдохнул только тогда, когда они с Цири наконец оказались внутри.—?Фух, успели,?— констатировала Цири, понимая голову и высовываясь из-за его плеча.*d'yeabl aep arse - задница дьявола на Старшей речи.