V. (1/1)

Весь день Рид потратил на тщательнейший обыск поместья. Теперь ему не нужно было скрываться, и он обшарил каждый подозрительный уголок, при посильной помощи со стороны слуг. Дошло даже до терпеливого стука палкой по стенам в надежде отыскать какой-нибудь тайник. Ничего. Сам Карпентер попытался вспомнить всевозможные ниши и чуланчики, которые скрывало старое поместье. Там, где он помочь не мог, подключался Бенджамин. Но и с его помощью всё оказалось бесполезно.Детектив оказался загнан в тупик. Кроме очевидных следов в виде памяти, оставленной в спальне Карпентера, дом не носил никаких признаков вмешательства культистов или любой другой злой воли. Но что-то продолжало упорно грызть Рида, подсказывало, что раз у Грэма начались кошмары, где-то должен быть их источник. На всякий случай он допросил парней, крутившихся у крыльца, чтобы узнать, не шатались ли поблизости от поместья какие-то подозрительные лица, но те только плечами пожимали: никого, кого могли бы счесть таким. От дома Карпентеров всех подозрительных гоняют поганой метлой, уж они бы запомнили.Уже существующие ниточки вели к Церкви Искупления, чей крайне вежливый представитель посетил Грэма ночью. Отец Кевин ясно дал понять, что происходящее – их рук дело, и они не отступятся, пока не получат того, что им нужно. Возможно, рискованно было бы соваться головой туда, где тебя ждут с распростёртыми объятьями и кольтом в каждой руке, но других вариантов не оставалось. Чарльз утешил себя мыслью, что сейчас ему вряд ли придётся лезть под воду. Да и то, что там обитало, он отправил обратно туда, откуда оно вылезло.После небольшого перерыва детектив устроил Карпентеру допрос один на один. В кабинет строго запретили заходить кому угодно с любой срочности новостями, делами и донесениями, если только они не касались Церкви Искупления, о которой и шёл разговор. Рида не интересовали исторические справки, его вопросы затрагивали больше современное положение дел. О том, как Церковь была заложена, он успел сам себе рассказать лучше любых учебников, книг и семейных преданий.Прежде чем начать беседу, они долго молчали. Детектив дал Грэму время собраться с мыслями – это давалось ему нелегко. Его стол, по настоянию Рида, был очищен от всего, что его раньше покрывало, чтобы не отвлекать хозяина от действительно важных вещей. Только увидев, что взгляд одинокого глаза стал достаточно ясным и сфокусированным, Чарльз заговорил:– Я уже имел дело с приятнейшими людьми из этого прихода, – он скрестил руки на груди, глядя на Карпентера в упор, – и знаю о некоторых их привычках и обычаях. Расскажите, есть ли что-то, о чём я не знаю и чего должен опасаться.– Не уверен, что такие вещи там теперь отыщутся, – ответил Грэм со слабой улыбкой. – Кевин успел… поведать мне о ваших подвигах. – То, что я там увидел, действительно было… Уникальным в своём роде, и я очень надеюсь, что больше наши с этим дороги не пересекутся, – детектив передёрнул плечами. – Я спрашиваю об опасностях более, м-м, человеческого плана.Вопрос заставил Карпентера задуматься. Судя по напряжённому выражению лица, даже такая несложная задача стоила ему больших усилий. Недосыпающий мозг отказывался нормально служить своему хозяину, и только его чудовищная сила воли до сих пор не позволяла рассудку рухнуть. Теперь же к ней, пожалуй, присоединилась надежда, но не было никаких гарантий, что её хватит надолго. Поэтому Рид не намеревался долго пытать Грэма своими расспросами, терпеливо ожидая ответа на этот конкретный вопрос.– Не могу вспомнить ничего такого, – наконец, выдохнул Карпентер, бессильно разводя руками. – Я не назову Церковь крепостью, которую не взять. И с их стороны странно было бы встретить вас пулей в лоб. Им выгоднее взять вас живьём… Но их осталось немного. Ситуация слишком двоякая…– Мне важно знать, что у них нет никакого туза в рукаве. И… кто этот отец Кевин?– Глава общины. С недавних пор. Кажется, он стал им незадолго до того, как мы… заключили договор. Молодой, амбициозный… он хотел расширить влияние Церкви в городе. Ему не нравится, как много прихожан отходит Святому Михаилу, – Грэм тихо фыркнул. – Не припомню от него никаких фокусов, кроме двойников. Однако этот человек опасен по-своему. Он хорошо умеет… убеждать.– Я вам обещаю, убедить меня в том, что вас пытают для вашего же блага, ему ни в коем случае не удастся. Вы не возражаете, если я загляну на ваш склад, прежде чем отправиться к нему в гости?– Разумеется. Берите всё, что вам потребуется. – Спасибо. Итак, про Церковь спросил, про Кевина спросил… – задумчиво пробормотал Чарльз, загибая пальцы. – Вроде всё. У меня будет к вам просьба: пока я работаю, воздержитесь, пожалуйста, от трудов праведных. Ваш управляющий отлично справляется. А вам нужно поберечь силы… Я не знаю, когда это закончится.Карпентер наигранно-тяжело вздохнул и покачал головой:– Когда вы меня об этом просите, мистер Рид, – сказал он с усталой, но несомненно лукавой улыбкой, – я никак не могу вам отказать.***Церковь Искупления мало изменилась с тех пор, как Чарльз посещал её в последний раз. Хотя вернее будет сказать, что она мало изменилась за последние три сотни лет с момента своей постройки. Несомненно, здесь обновлялись неизбежно подгнивавшие доски и прочая мишура, но скелет, возведённый фундаменте из чужих костей, стоял крепко и уверенно. Никакие катаклизмы не смогли порушить старую церковь, и она по-прежнему мрачно взирала на город провалами крошечных окон. При виде неё Рид невольно вспомнил видение, посетившее его, когда он впервые ступил на кладбище возле неё.… Ряд свежих гробов, ряд чёрных зубастых ям в мокрой земле. Священник мерно читает молитву, но его перебивает резкий возглас. Издавший его человек едва сдерживает дрожь голоса, требуя, чтобы святой отец поторопился закончить свою погребальную речь. Никто не должен увидеть Карпентера плачущим. И непонятно, перед кем держать лицо – кроме него, священника и трупов на кладбище никого нет. ?Небеса покарали Карпентеров за грехи!? – уже тогда кричал полубезумный человек, которого двое крепких ребят волокли прочь от обросшего строительными лесами остова. Насколько велик был груз их преступлений в тем времена, что небесам уже было, за что так жестоко карать главу семьи? И если он был до того огромен, то какой он теперь, когда ответственность за всю пролитую кровь легла на плечи Грэма? Представить страшно…Рид тряхнул головой, прогоняя навязчивое воспоминание. Сейчас это только старая церковь и ничего более. Он разгадал её секрет несколько недель назад и уничтожил его, чтобы он больше не доставлял проблем. У местных ?священников? оказался чудесный аппетит, но и им стоило прислушаться к народной мудрости и о вреде попыток сожрать кусок, который не влезает в рот. Самое худшее, что теперь может грозить детективу – это самые обычные люди с привычными пушками. Несмотря на присутствие Матери, сами культисты не шибко ладили с вайлбистами, и теперь, верно, должны истреблять их нещадно.Дверь оказалась открыта, и знакомая зала встретила Чарльза привычным запахом сырости и водорослей. Он стоял слишком далеко, чтобы до него доходил гнилостный ?аромат? алтаря, и не горел желанием подходить ближе. Ему хватило один раз увидеть, что скрывают потемневшие каменные плиты. Здесь прибрались с тех пор: знак со стены пропал, по углам снова стояли благообразные статуи святых вместо жутких пузатых чудовищ. Только прихожан по-прежнему не прибавилось.Сперва детективу показалось, что в Церкви пусто, но потом он заметил человека, сидевшего на передней скамье. Тот, видимо, не заметил присутствия Рида, но стоило тому сделать несколько шагов, как он немедленно обернулся – пол скрипел и трещал под подошвами, как ни старался шедший унять этот шум.Сидевший на лавке оказался не отцом Кевином. Более того, Чарльз был уверен, что увидел его впервые. Молодой человек небольшого роста и приятной наружности, с тёмно-рыжими волосами. Разве что глаза у него как-то странно, зловеще поблёскивали. Рассмотрев Рида, он неожиданно широко улыбнулся и махнул ему рукой.– Вы, должно быть, детектив Рид? – приветливо осведомился он. – Подходите, не стесняйтесь… Да, они опубликовали ваши фотографии только когда появились новости о вашем аресте. Вы явно не любитель папарацци! Но такое лицо запомнить легко…– Вы про статьи в ?Вестях Окмонта?? – настороженно спросил Чарльз, подходя ближе. Он и забыл, что Хелен продолжает делать деньги на ?сенсациях?, которые с момента его появления возникали в городе одна за другой. Между тем, каждую новую статью кто-то заботливо крепил на доску в его номере.– Разумеется. Эту газету теперь читают все, – незнакомец откинулся на спинку скамьи. – Таких интересных гостей и новостей у нас не было со времён Потопа. Представляете, как скучно целых полгода читать только про то, как кого-то опять затопило? – он фыркнул, поправляя упавшую на лоб прядь волос. – Однако я не думал, что мне выпадет честь познакомиться с вами лично. Мои дела лежат в стороне от вашей сферы интересов, – дождавшись, пока Чарльз окажется достаточно близко, он протянул ему руку. – Элайджа Дейл, к вашим услугам.– Чарльз Рид, к вашим, – неуверенно протянул детектив, пожимая протянутую ладонь. – А вы здесь по делу, мистер Дейл?– Вроде того, – Элайджа закинул ногу на ногу, принимая куда боле непринуждённую позу. – Только не думайте, что я прихожанин этого… страшно милого места, – он запрокинул голову, чтобы Риду стал виден белый язычок колоратки под его воротником. – Я пришёл обсудить с коллегой пару вопросов, касающихся здоровой конкуренции.– Значит, вы из Церкви Святого Михаила? – догадался Рид. – Именно! Смотрите-ка, вы действительно такой сообразительный, как говорят… – Дейл коротко рассмеялся. – У нас с отцом Кевином давний спор. Всё дело в разнице наших вкусов… – улыбка Элайджи стала жуткой. – Ему нравится смотреть, как люди тонут. Мне больше по душе, когда они горят.Чарльз вздохнул про себя. С любыми фанатиками неприятно иметь дело. Тем более здесь, в Окмонте, где они, со времён Потопа, взяли большую силу. ТОД, Церковь Искупления, Церковь Святого Михаила, Короли в Жёлтом и прочий сброд усиленно тягали несчастный город каждый в свою сторону, разрывая его на части похлеще всякого стихийного бедствия. Риду оставалось только удивляться, как здесь ещё оставались люди, сохранившие относительно ясный рассудок.– А вас сюда что привело? – голос Элайджи оторвал его от тягостных раздумий. – Какое-то ваше детективное дело?– Вроде того. Мне тоже нужно побеседовать с отцом Кевином.– О, я даже догадываюсь, о чём, – Дейл чуть прищурил глаза. – Это касается младшего Карпентера? Ой, простите, какой он теперь младший… Старшего-то не осталось.Рука Чарльза сама собой легла на кобуру с револьвером. Откуда этот человек может знать, зачем он здесь? И тем более о смерти Брутуса. Его двойник остался жить в поместье, так решил Грэм. Официальное заявление гласило исключительно о передаче места главы семьи, но не о гибели Карпентера. Если бы это открылось, разразился бы крупный скандал, пошатнувший бы авторитет Грэма в качестве нового главы семьи. Дейл, с которым Рид едва познакомился, стал настоящей опасностью буквально за пару минут. Но его напряжение детектива, похоже, позабавило – он снова рассмеялся и покачал головой. – Ни к чему такие строгие взгляды, – он махнул рукой. – Успокойтесь, я не враг ни вам, ни Карпентеру. У его отца были свои плюсы, однако Грэм по ним обгоняет его во много раз. – Откуда вам вообще всё это известно? – Чарльз не спешил убирать руку от оружия. – Это моё маленькое хобби – знать всё и обо всех, – Элайджа пожал плечами. – Шантажирую я только тех, кто мне не нравится, вы оба в этот список не входите. Зато отец Кевин вызывает у меня раздражение, так что, если я могу вам чем-то помочь… вы только скажите.Детектив ощутимо колебался. У него не было никакого резона верить этому непонятно откуда выползшему змею. Это всё может оказаться хитроумной ловушкой, призванной захватить его и превратить в очередной надёжный аргумент для Карпентера. Ему стоило соблюдать осторожность, имея дело с настолько скользкими людьми. От Дейла не укрылись его сомнения.– Какие же я могу дать гарантии, чтобы вы перестали на меня так страшно смотреть, – лениво протянул он, приложив ладонь к щеке. – Хотите, я сам схожу в подвал, где лежит то, что вам нужно? Так сказать, избавлю вас от лишней работы… Всё равно вы не поверите, если я вас туда пошлю. – То, что мне нужно, лежит в подвале? А вы откуда знаете?– Я же уже ответил! Боже, ну вы и… упрямая ищейка. Мне только в радость насолить отцу Кевину, так что я первым делом выяснил всё, что мог, об этом деле, когда проблема ещё находилась в зародыше. Я знал, что рано или поздно вы подключитесь, оставалось только ждать, пока это случится. Вот это и произошло… Так мне сходить в подвал или вы сами?Вместо ответа Рид на секунду прикрыл глаза, сосредотачиваясь. Он хотел посмотреть. Проверить честность мистера Дейла способом более надёжным, чем любой допрос.В истинном зрении Церковь была ещё более мрачной и давящей. Чарльз старался не смотреть в сторону статуй, ему не хотелось заново раскрывать для себя их уродливую внутреннюю природу. Вместо этого он обратил свой взор на Элайджу, чтобы увидеть ворону возле самой его руки, небрежно лежавшей на спинке скамьи. Заметив взгляд Рида, птица встрепенулась, распушила перья и хлопнула крыльями, поднимаясь в воздух. Проследив её полёт, детектив убедился, что она направляется к лестнице, ведшей в подвал. И всё-таки прежде, чем последовать за ней, он достал из кобуры револьвер.Внизу было темно и пусто. Рид не поленился осмотреть помещение обычным зрением, внимательно прислушиваясь, но никакой засады не обнаружил. Ему также не удалось найти никаких иллюзий. А птица, меж тем, всё нетерпеливее хлопала крыльями и то и дело каркала, привлекая его внимание к небольшой тумбочке возле стены. Открыв её, Чарльз обнаружил внутри несколько коробок с патронами. В истинном зрении они ало пульсировали, и, присмотревшись как следует, детектив увидел вовсе не коробки. Письма. Письма, хранившие на себе отпечаток…… Чьи-то изящные руки осторожно складывают письма в стопку и перевязывают бечевой. Человека не интересует их содержимое, только обратный адрес на конвертах. Ему не нужно их читать, чтобы понимать всю ценность этих посланий. Он собирается обратить их в свою пользу, раз иначе этот упрямец соглашаться не намерен…?Грэму Карпентеру от Уильяма Джонса… Бостон…? – головокружение не прошло до конца, буквы прыгали перед глазами, но Рид всё равно узнал этот почерк. Такое же письмо он видел в ящике у Карпентера в кабинете. Одинокое письмо из Бостона, лежавшее поверх остальных. Здесь их было штук пять, ни одно не распечатано. Но какое отношение это имело к тому, что происходит в особняке?..И внезапно Чарльз понял, каким же глубоким кретином был всё это время.