Глава 2. Воры тоже умеют смеяться (1/1)

Утро. Проснулся Фрей от того, что солнце нещадно светило в глаза из окна. День обещал быть солнечным. Мерсер лениво потянулся и зевнул. Вставать он пока не собирался. Задания, да и вообще поездки куда-либо, сильно уматывали и организм требовал отдыха. Мерсер уткнулся головой в подушку, избегая солнечных лучей. Горло не болело, Мерсер не кашлял и не чихал, что не могло его не радовать. Не иначе, как помог чудодейственный отвар, расхваленный Корвином. На лице появилась невольная улыбка. Он продолжил лежать и вскоре погрузился в приятную дрёму.Через минут сорок Мерсер соизволил встать. Потянувшись он начал одеваться, сонно смотря на летающие в воздухе пылинки. Затем решил зайти проверить, спит ли Корвин. На втором этаже у Мерсера, помимо спальни, было помещение, где раньше он держал всякого рода хлам. Теперь это стало комнатой его племянника. Мерсер вошёл. Корвина в комнате не оказалось, что по мнению Фрея было странным. Обычно мальчик спал до полудня. В комнате царил порядок, даже кровать была застелена. Неужели наконец убрался в комнате? Странно, однако всё же приятно. Мерсер пожал плечами и вместе со своими мыслями отправился вниз на кухню. Нужно было узнать где Корвин и приготовить что-нибудь поесть. Ну, или купить.Внизу Корвин тоже не обнаружился. Мерсер решил выйти на улицу и посмотреть, есть ли там Корвин. Выйдя из усадьбы, Мерсер осмотрелся вокруг. Город начинал постепенно оживать. Из домов выходили люди, начинали открывать свои лавки торговцы. И тут Фрей заметил Корвина. Мальчик весело прыгал по лужам, явно, не боясь простудиться. Или он просто не подумал об этом. Неважно. Сейчас главной задачей Мерсера было забрать грязнулю Корвина с улиц этого города. Фрей быстрым шагом пошёл к мальчику. Когда же его цель была достигнута, Мерсер не скрывая ярости прошипел:—?Что ты здесь делаешь? —?спросил он, смотря мальчику в глаза.—?Я прыгаю по лужам, дядя Мерсер,?— ответил тот, смотря на взбешённого Фрея.Корвин не понимал почему дядя злится, ведь прыгать о лужам так весело. Когда ты прыгаешь в воду раздается плеск воды и капли летят во все стороны. А как вода блестит под лучами утреннего солнца, словами не описать.—?Живо домой! —?сказал Мерсер. —?Хватило же у тебя мозгов прыгать по этим грязнючим вонючим лужам.—?Но, дядя Мерсер! Это же весело!—?Корвин, даже самый грязнуля поросёнок не может быть таким грязным, как ты. Ты умазался как…—?Как кто? —?спросил мальчик.—?Я даже не могу найти сравнения с тобой!—?Эх,?— протянул мальчик.Корвин опустил голову и уставился на грязную рифтенскую дорогу, сцепив пальцы в замок и водя влево, да вправо ногой. Всем своим видом мальчик демонстрировал раскаяние.—?Ладно. Заходи домой, искатель приключений на пятую точку,?— вздохнул Фрей.***В ?Буйной фляге?.—?Дядя Векил, я хочу кушать,?— заныл мальчик, заходя во "Флягу".Векил полез в стойку искать съестное, остальные же, не обратили внимания. Такие заходы Корвина в гильдию за едой, ворам были не в новинку.Мальчик плюхнулся на стул за стойкой и облокотившись на неё, терпеливо стал ждать, иногда вертя головой в разные стороны. Векил достал яблочный пирог и налил в деревянную кружку молока.Мальчик подвинул тарелку и кружку к себе поближе и принялся уплетать за обе щёки.—?Тебя что дома не кормят? —?усмехнулся Векил, наблюдая за тем, как исчезает пища.—?Ковмят,?— с набитым ртом, ответил мальчик.—?А что тогда такой голодный? Такое ощущение, что ты хоркера съесть готов,?— не переставал улыбаться он.—?Дядя сегодня ничего не купил покушать. Он сказал, что у него важные гильмейские… нет гильдейские, вот, дела,?— сказал Корвин, наконец закончив с пирогом.—?Ну, ты монстр! Так быстро пирог схавал,?— засмеялся Векил. —?Что теперь будешь делать?—?Дядя Мерсер сказал находиться в гильдии, чтобы со мной ничего не случилось, вот,?— важно заявил мальчик. —?А вы все должны за мной следить!Раздался дружный хохот воров, до этого занимавшихся своими делами.—?Ох, парень, если бы это было так легко,?— усмехнулся Брин.—?А тебя, дядя Бриньольф, дядя Мерсер будет ругать!—?За что? —?притворно изумился рыжий вор.—?За то, что ты за мной плохо следил, и я заболел,?— ответил Корвин.Снова раздался хохот.—?Плохая из тебя няня, дядя Брин,?— поддразнила Тонилла.—?Нет. Дядя Бриньольф не няня, он нянь! —?заявил Корвин, под общий непрекращающийся смех воров.—?Умеешь, иногда, чего сказать, парень. Ладно, шутки шутками. Где Мерсер?—?Зачем тебе дядя?—?Надо кое-что спросить по делам гильдии,?— ответил Брин.—?Ясненько. Дядя Мерсер в Цистерне пишет какие-то важные бумажки. Он отвёл меня сюда, а сам пошёл работать, наверное,?— объяснил Корвин.—?Хорошо,?— сказал Брин и отправился в Цистерну.—?Угу. А что мы будем сегодня делать?—?Мы будем делать дела,?— ответила Векс, рассматривая свои ногти.—?А ты будешь выносить нам мозги, да, малец? —?усмехнулся Меллори, потягивая мёд.После этого Корвин подошёл к столу, за которым сидел Делвин.—?Дядя Делвин, а почему ты не встречаешься с Векс? —?спросил Корвин, смотря на Меллори.—?Потому что, Корвинушка, она?— стерва,?— невозмутимо ответил вор.—?ЭТО Я ТО СТЕРВА?! —?раздался гневный голосок Векс. —?Как ты меня назвал? Ты, печень хорхера!!!—?Спасибо за комплимент,?— с тем же невозмутимым тоном сказал Делвин.—?Хм, мне кажется, или у хорхера здоровее печень, потому что он каждый день не пьёт мёд,?— вставила Тонилла.Раздался смех воров.—?О чём воркуете, голубки? —?спросил, подошедший рыжий нянь Брин.Все уставились на него, даже Корвин, который как раз собирался под шумок хлебнуть ?делвинского? мёда.—?Эй, парень, тебе такое ещё рановато,?— сказал ворчливый нянь, отбирая у мальчика кружку.—?Между прочим это?— моё,?— сказал Меллори сложив руки на груди.—?А я скажу дяди Мерсеру, что вы мне пить не даёте и он вас всех накажет, а потом поставит в угол.—?Ха! Ха! Ха! —?рассмеялась Векс. —?Да, действительно, угол?— самое страшное,?— продолжила воровка.—?Очень смешно, Векси,?— сказал Делвин.—?А с какого перепугу, я у тебя ?Векси?? —?спросила Векс, гневно смотря на Меллори.—?Так вы любите друг друга? —?спросил Корвин.—?ЧТО?! —?у Векс, казалось, скоро нервы сдадут. Она с яростью посмотрела на Корвина.—?Ещё один такой раз, и в углу стоять будешь ты,?— сказал Мерсер, который, видимо, совсем недавно слушал их ?прелестнейший? разговор.—?И долго, Вы тут, о, прекраснейший глава, здесь стоите? —?вопросил нянь Брин.—?О, ты СЛИШКОМ низок ПО РАНГУ, чтобы задавать ТАКИЕ вопросы,?— ответил разнаглевший Корвин.—?А малец, то не промах! —?Векс улыбнулась.Мерсер выразительно посмотрел на Корвина.—?Я больше не буду. Правда, правда! —?заверил всех Корвин, энергично при этом тряся головой. А потом посмотрел на всех. —?Вы что мне не верите? —?надул губёнки мальчишка.—?Верим. И при том очень охотно,?— за всех ответила Тонилла.—?Ладно, кончайте этот цирк. Бриньольф, ты идёшь со мной разбирать бумаги,?— сухо сказал Фрей и направился в Цистерну.—?О, нет! Ну, почему это всегда должен делать я?! —?прогудел Брин.—?Тебя не устраивает твоя нынешняя должность? Что, нужно понизить? —?невозмутимо ответил Мерсер. —?Живее!!!После чего он удалился.—?Давай топай. Тамриэль тебя не забудет! —?заявила Векс под общий смех.—?Не надо мне тут,?— обиделся вор и поплёлся к своему ?любимому занятию?.***?Фляга?. Этот же день.Время шло своим чередом. В гильдии кипела жизнь. Все как всегда занимались своими ?важными? делами. Делвин хлестал свой любимый медок и о чём-то разговаривал с Векс, которая грозно на него смотрела, недовольно надув губы. Векил, который раз, протирал, и так уже чистую стойку. Тонилла рассматривала побрякушки, приобретенные у каджитов из каравана, который недавно остановился близ Рифтена. Могильщик сохранял свою грозную каменную мину. Однако, вскоре он сдался и подошёл к Векилу, предложив поиграть ему в кости. И было вроде довольно шумно, но, тем не менее, как-то тихо. Чего-то не хватало, а точнее кого-то.—?Кстати, никто не видел Корвина? —?спросила Векс у всех под недовольное бурчание Делвина, который только что лишился её внимания.—?Не-а,?— в один голос ответили Могильщик и Векил, не отвлекаясь от игры.Тонилла пожала плечами.—?Что потеряли меня?! —?громко воскликнул Корвин.Все оглянулись. Корвин сидел за дальним столиком с какой-то книгой в руках.—?Испугались, что дядя Мерсер будет ругаться?! —?обрадовался мальчуган.—?Нет, конечно,?— сказала Тонилла. —?Просто испугались за тебя!—?Испугались, значит?! Ха-ха-ха!!! Я мог исчезнуть навсегда!—?Да куда бы ты делся? —?усмехнулась Векс. —?Лучше скажи, что такое интересное читаешь? —?поинтересовалась воровка.—?"Похотливую аргонианскую деву"! —?не без гордости ответил мальчик. —?Кстати, никто не знает, что значит "похотливая".Раздался очередной ржач. Векс еле заметно покраснела.—?Рано ещё тебя читать такое, парень! —?заявил Векил.Могильщик не смеялся.—?Ты что не смеёшься? —?спросил Могильщика Векил.—?Хорошо смеется тот, кто смеется последним! —?важно заявил Могильщик.—?Вообще-то, кто смеётся последним обычно тормоз! —?сказал Меллори.Все опять заржали.Могильщик насупился.—?Так что такое ?похотливая?? —?не унимался Корвин.—?Узнаешь, когда вырастешь. Рано тебе такое ещё читать, парень,?— ответил Векил.—?А что такое? Тётя аргонианка печёт батоны и чистит копьё. Что не так? Почему ?рано??Очередной всеобщий приступ хохота. Делвин упал со стула, расплескав весь, остававшийся в кружке мёд. Векил сполз от смеха, на стойку. Векс прикрыла лицо рукой, закрывая румянец.—?Ты всё не так понял! —?перестав ржать и встав, сказал Меллори.—?Ему и не надо. Маленький ещё,?— сказала Тонилла.—?Почему все ржём? —?спросил только что вошедший во ?Флягу? Бриньольф.—?О, ты пропустил самое интересное,?— усмехнулся Векил.—?И что же это?! —?раздался холодный голос Мерсера. —?Что происходит?! Почему все ржём?! Ну-ка, марш за работу!!!Как всем было известно с Мерсером шутки были плохи. Все молча встали и стали приводить в порядок ?Флягу?. Иногда всё же раздавались едва слышные смешки. Брин стоял в недоумении. Мерсер как всегда злился, что было ему абсолютно свойственно. Корвин сидел за столом и с самым невиновным видом осматривал всех, хлопая ресницами.—?Корвин, что это ты читаешь? —?вдруг подозрительным тоном поинтересовался гильдмастер.А затем направился к нему.Корвин, быстро сообразив, что ничем хорошим это не кончиться, быстро вскочил и швырнул книгу в воду. Мерсер вопросительно на него посмотрел. Корвин продолжал изображать ?великую невиновность?. Мерсер тяжело вздохнул, но ругаться не стал.***—?Дядя Мерсер, а куда мы собираемся? - спросил Корвин, смотря на Фрея непонимающим взглядом.—?В Айварстед,?— быстро ответил Мерсер, не отвлекаясь от дела, то бишь сбор дорожной сумки.—?А зачем?—?По делам. Я тебе по дороге расскажу.