Глава 24. Стайлз (1/1)

Стайлз просыпается от ощущения потери тепла и приоткрывает глаза, украдкой оглядываясь. Он по-прежнему лежит на ворохе одеял, одним из которых укрыт, и края заботливо подоткнуты. Одеяла пахнут чем-то тяжелым, резким, но этот запах не раздражает, а приятно обволакивает. Словно прилег в тени дерева с северной стороны, зарывшись носом в пряно пахнущий мох, и вдохнул запах слегка сыроватой древесины. Да, это определенно была влажная древесная кора, мох и горьковатая нотка перечной мяты. Кажется, подавитель запаха, который Джексон обычно использует, перестал действовать ночью. Стайлз украдкой вдыхает новый для себя аромат и признает, что тот весьма специфичен, но приятен. Хочется дышать им как можно дольше.Уиттмора на лежанке нет, но рядом раздается его приглушенный голос и подросток успокаивается. Значит, Джексону стало лучше и он смог обратиться. Второй голос, более низкого тембра, с приятной хрипотцой, омеге не знаком, но он без труда догадывается, кому тот принадлежит. Что ж, у альфы окружного прокурора не только красивая внешность, но и приятный, будоражащий голос. Стилински вновь смыкает веки, желая дать супругам уединение, которое окажется нарушено его пробуждением. Они заслужили пару минут вдвоем, а подростку несложно сделать вид, что он все еще спит.- Ты до смерти испугал меня, глупый альфа, - вопреки резким словам, в голосе беты слышится только нежность, с каплей беспокойства.- Может, меня немного оправдает тот факт, что это была случайность? – смешливо говорит Дерек, но Стайлз слышит вину в его словах. Он понимает, что альфа переживает не за себя, а потому что его близкий человек разволновался. – Прости, я не хотел, чтобы все вышло так.- Со мной все в порядке, - судя по шороху ткани и скрипу кровати, Джексон присаживается рядом с мужем. – Стайлз очень помог. Он не испугался меня и был здесь все то время, пока ты отдыхал после операции.- Надо же, - удивляется альфа. – Ты раньше не подпускал к себе незнакомцев.- Ну, он не совсем незнакомец. Мы столкнулись с ним в кофейне, потом в участке, где его отец, новый шериф, кстати, разбирал со мной то дело о похищенных омегах. Потом мы пару раз обедали вместе и это он – тот, кто помог выбрать подарок Коре.- Поверить не могу, что мы оба с ним столкнулись, - в голосе Дерека угадывается улыбка. – Знаешь, с ним было… легко. Я и не представлял, как соскучился по этой омежьей непосредственности, пока не встретил его. Он сам предложил мне побегать в первый раз, хотя я на него нарычал, представляешь?- Отважный лисенок, - фыркает Джексон, но потом его голос будто ломается. – А сегодня он спас тебе жизнь. Дерек, если бы он оказался менее сочувствующим, или менее сообразительным… ты бы… я…Его слова заканчиваются тихим всхлипом.- Ш-ш, все хорошо, - приглушенно отзывается Дерек. – Я здесь, с тобой. Все обошлось и давай не думать о том, чего не случилось. Сейчас все хорошо.Слезы беты впиваются в Стайлза, будто острые иглы и он инстинктивно, даже не успев взять себя под контроль, выпускает облако утешительных феромонов. И тут же в испуге распахивает глаза, сообразив, что сделал.На него изумленно таращатся оба мужчины, Дерек все еще опутанный трубками с лекарствами и всякими полезными растворами, а Джексон – закутанный в одно из одеял, принесенных Мелиссой, словно в древнеримскую тогу, с взъерошенными волосами и следами влаги на щеках.- Я… простите, - Стайлз испуган не на шутку. Что, если его гормональный выброс будет расценен, как попытка подавления? Или как флирт? Вряд ли альфа обрадуется попытке влияния на его супруга. – Это случайно получилось, я не имел в виду ничего такого…- Все в порядке, Стайлз. Мне приятно твое внимание, - Джексон улыбается, поудобнее перекидывает край одеяла, заменяющего ему сейчас одежду, подходит ближе и протягивает к руку. – Как ты? Сможешь встать?- Да, все нормально, - Стилински цепляется за теплую ладонь, такую же сильную, как и лапа канимы, но с более гладкой кожей, и поднимается. Конечно же, делает он это неуклюже, запутавшись ногами в одеялах, и едва не валит на пол Уиттмора, но тот лишь смеется, крепко обхватив потерявшего равновесие подростка. Он придает омеге вертикальное положение и, удостоверившись, что тот крепко стоит на своих двоих, подводит к больничной койке.- Стайлз, это мой муж, Дерек Хейл, - говорит он, будто они находятся в ресторане или на какой-нибудь официальной встрече. – Дерек, это Стайлз Стилински, весьма интересный и способный юноша, который помог выбрать подарок твоей сестре и спас меня от сумасшествия в эти сутки.При первой встрече омеге показалось, что Джексон – чопорный сноб, способный прийти в истерику от пятнышка на своем пижонском порше или не гармонирующего с запонками галстука. Но сейчас Уиттмор абсолютно не обращает внимания на помятый вид Стайлза после ночевки в одежде и на полу, на бледность кожи и синяки под глазами супруга, и на собственные спутанные волосы, а также тот факт, что он почти обнажен. О последнем пункте Стилински запрещает себе думать, боясь оконфузиться еще сильнее.- Стайлз? – Дерек слегка хмурится, будто что-то припоминая. – Ты тот самый Стайлз, который помог Малии сдвинуться в ее застопорившемся лечении и снова наладить связь с отцом, а Коре – сбросить влияние кузины? Выходит, ты спас не только нас с Джексоном.- Я не думаю, что мой вклад был таким большим, как ты описываешь. Мне помогала куча народу, и ваши родственники в том числе, - опускает глаза подросток, не зная, куда деваться от смущения.- А мне кажется, ты проделал большую работу, - качает головой альфа. – Прямо как супергерой из Кориных комиксов.- Ага, личный Бэтмен семьи Хейл, - шутит омега и тут же смущенно закрывает рукой лицо. – Боже, простите. Это так нелепо прозвучало.- А мне нравится эта идея, - ухмыляется Джексон. – Нам бы не помешал собственный супергерой, который за нами присмотрит.Стайлза в жар бросает от того, как двусмысленно это звучит. Но не может же в самом деле взрослый, состоявшийся, женатый, занимающий престижную должность мужчина так открыто флиртовать со школьником, никакими талантами не блистающим, да еще и младше него на добрый десяток лет?К счастью, Джексон на стеснение омеги не обращает внимания.- В любом случае, нужно пользоваться моментом и срочно заявлять на тебя права, иначе Лора объявит тебя семейным талисманом и возьмет в плен, чтобы заставить приносить удачу и достаток.- Я же не какой-нибудь китайский божок, - фыркает Стайлз в ответ на хитрую ухмылку Джексона. – И хотелось бы знать, каким это образом ты собрался заявлять на меня права?- Конечно же, скажу всем, что первый тебя нашел, - тоненьким, почти детским голосом, пищит Уиттмор. – Как это делается во всех приличных стаях.Стайлз трет лицо руками в попытке сдержать смех, но у него ничего не выходит. И этот гримасничающий олух – прокурор округа и свирепое чудовище из легенд? Всех, кто всерьез так считает, крупно обманули.- Ну, хоть не собираешься на меня пописать, и то хорошо.Уиттмор на такое заявление звонко хохочет и у Стайлза внутри все сладко подрагивает от этого звука. Дерек с нежностью смотрит на веселящегося мужа, но, когда он переводит взгляд на омегу, нежности в его взгляде почему-то не становится меньше.- Стайлз, я не так себе представлял наше знакомство в человеческом облике, но раз уж это произошло, пусть и довольно неловким образом, могу я спросить, выпьешь ли ты как-нибудь кофе с нами? Со мной и Джексоном.Уиттмор переплетает пальцы с пальцами альфы, но ни словом, ни жестом не высказывается против предложения партнера.Стайлз хочет сказать, что он недостоин даже смотреть на таких потрясающих мужчин, как они. Что он юный, неуклюжий, не слишком умный, явно не красивый и еще тысячу не… Но ведь Дерек и не замуж его зовет. Может быть, это даже не свидание, а просто дружеская встреча. От надобности немедленно отвечать омегу избавляет целая куча родственников, пришедшая навестить пострадавшего и его плохо контролирующего себя супруга. В палате сразу становится тесно и шумно, однако, атмосфера царит уютная и теплая. Видно, что стая Хейл очень дружная, они искренне улыбаются друг другу, шутят и обнимаются. Стайлз приветствует тех, с кем знаком (с изумлением понимая, что знает почти всех представителей этой необычной семьи довольно близко) и выходит из палаты в поисках автомата, торгующего кофе. Кора вдогонку кричит, что подвезет его домой, и он согласно мычит в ответ. Автомат омега находит довольно быстро, но разжиться бодрящим напитком не успевает. Едва он засовывает руку в карман штанов в поисках мелочи, его от паха до спины простреливает острой болью. Сложившись едва ли не пополам, Стилински доползает до стоящих чуть поодаль кресел и скручивается на одном из них узлом, пережидая спазм. Боль отступает, но Стилински знает, что это ненадолго. Он понимает, что течку на месяц раньше, скорее всего, спровоцировал пережитый стресс, но как же она не вовремя! Между второй и третьей судорогой Стайлзу удается добраться до стойки рецепшена и попросить разыскать Мелиссу. В двух словах объясняет происходящее и та, буквально из ниоткуда выудив инвалидное кресло, усаживает омегу в него и отвозит в гинекологию. Там подростка устраивают в теплой стерильной палате, максимально очищенной от запахов и обитой мягкими поверхностями. И Стайлз даже не сопротивляется, когда медсестра предлагает позвонить отцу. Течка – это важно, особенно если она началась намного раньше срока.Стайлз начинает потеть так сильно, что его одежда промокает за минуты. Мать Скотта приносит ему сухую футболку, штаны и белье, мягкие, с потайными швами, помогает вытереться пушистым полотенцем и сменить одежду. У Стайлза даже нет сил смущаться, потому что его конечности плохо слушаются, а голова плывет в красном мареве. Он что-то бормочет в ответ на слова женщины, но даже толком не понимает, что она ему говорит. Единственное, о чем он сейчас мечтает – свернуться в клубок и заскулить, что он и проделывает. Омега чувствует, как его накрывают простыней и ласково трогают лоб, то ли проверяя температуру (хотя, что там проверять, он сейчас должен пылать, как уголек из костра), то ли просто выражая этим жестом сочувствие. Ноздри улавливают ненавязчивые, мягкие омежьи феромоны. Запах не совсем привычен, но знаком, и несет успокоение, а у Стайлза и так все в голове перемешалось. Никто не может винить подростка в том, что он тихо выдыхает:- Спасибо, мам.- Отдыхай, милый, - голос тоже не тот, но все равно его слышать приятно.Ласковая рука ерошит его влажные от пота волосы, и мальчишка проваливается в сон, будто в кроличью нору.