Часть 2 (1/1)

Де Ногарэ не было видно уже несколько дней, и Изабелла из-за этого не находила себе места. Раньше ее друг никогда не пропадал подобным образом. И хотя они могли неделями не сказать друг другу ни единого слова, они постоянно виделись в залах и коридорах замка, и де Ногарэ всегда отвешивал легкий поклон или хотя бы кивал головой, и тогда Изабелле казалось, будто слышит, как он называет ее по имени. Ей это нравилось. Ей вообще нравился де Ногарэ со своими аккуратно завитыми волосами и приятным голосом. Ей хотелось, пожалуй, сделать его чуточку веселее, но и так было хорошо.Теперь же Изабелла беспокоилась и скучала. Ей хотелось спросить кого-нибудь о де Ногарэ, но, в то же время, принцесса боялась, что этим выдаст тихую тайну их дружбы. Оттого-то она и не находила себе места. - Ваше величество, я нуждаюсь в вашей аудиенции, - Изабелла старается говорить по-взрослому, и король Филипп сначала смотрит на нее с недоумением, а затем издает короткий смешок. - В чем дело, моя дорогая, что ты заговорила со мной столь официально? – интересуется отец, даже не пытаясь подыграть принцессе в этой, как ему кажется, игре. Однако Изабелла настроена серьезно. - Дело в том, что я изъявляю желание спросить у вас, - она начинает путаться в словах, но решает не подавать виду. – Поинтересоваться о вашем советнике де Ногарэ. - Де Ногарэ? – Филипп выглядит озадаченным – не то этим именем, не то самим вопросом. – А что с ним? - А я не знаю, что с ним, - отвечает Изабелла растерянно. Если и отец не знает ответа на ее вопрос, значит, наверное, этого не знает никто. Филипп вызывает какого-то другого советника – старика с седой бородой, задает ему пару вопросов, а затем возвращается к дочери. - Де Ногарэ сейчас в своих покоях, - говорит король. – Он болен. - И он умрет? – тихо спрашивает Изабелла. - Не думаю, - отвечает Филипп, оглядываясь на советника с озадаченным видом. Тот разводит руками не менее растерянно. - Спасибо, папочка, - произносит принцесса и спешит уйти. Только что у нее появилась идея, и она твердо намеренна найти покои де Ногарэ и повидаться с ним.Это оказывается действительно нелегкой задачей, но принцесса не сдается. Она сбегает от своих воспитательниц (по возвращении ее наверняка ждет целая вечность нотаций), расспрашивает слуг (которые отчего-то деревенеют и будто проглатывают язык, когда к ним обращаются) и блуждает по почти незнакомой части замка в поисках нужной двери. Поначалу принцессе кажется, что она ошиблась (несколько раз она уже заходила не в ту комнату), но затем она понимает, что все же нашла то, что искала. Точнее, того. Спящий де Ногарэ вздрагивает от скрипа двери, закрывающейся за Изабеллой, просыпается и приподнимается на локте. Он выглядит осунувшимся и испуганным, и Изабелле становится просто до невозможности жалко его. - Принцесса, - хрипловато произносит де Ногарэ, и Изабелла видит, как его выражение лица становится прежним – знакомым и привычным. – Прошу меня извинить.Он ложится обратно, и девочка подходит ближе. - Вам не стоит здесь находиться, - говорит де Ногарэ, пока Изабелла рассматривает его вблизи. Под его глазами залегли тени, нос и скулы заострились, а на обычно гладко выбритом подбородке появилась щетина. - Но я хочу, - просто отвечает Изабелла. – Я узнала, что вы больны и решила найти вас. Я бы принесла засахаренных фруктов или меда, но у меня ничего этого нет. Постараюсь на следующий раз раздобыть. Что вы любите больше? - Все равно, принцесса, - произносит де Ногарэ, и Изабелле радостно видеть, что он улыбается. – Но сейчас вам и правда не стоит задерживаться здесь. - Хорошо, я пойду, - говорит она, а затем, помедлив несколько мгновений, добавляет: - У вас растет борода. Это хорошо. Думаю, вам надо завести бороду. Отец сегодня слушал старого бородатого советника, хотя он далеко не такой умный, как вы, де Ногарэ. Думаю, все дело в его бороде. - Спасибо за совет, принцесса, - отвечает он серьезно. – И прошу, называйте меня Вильямом. - Вильямом? – с сомнением спрашивает Изабелла. Это имя не то, чтобы не подходит ему – ей просто отчего-то неудобно так называть его. Принцесса пристально смотрит на де Ногарэ. Ей кажется, что они знакомы уже так давно (хотя с момента их встречи в саду прошло едва ли больше нескольких месяцев), и он кажется ей кем-то большим, чем просто Вильямом. – Лучше я буду называть вас дядей Вильямом, - твердо произносит принцесса Изабелла.