Часть 30 (1/1)
17.35Уимблинджер Финчли обвел глазами присутствующих. Стэнли Дженкинс. Уильям Блейк. Стюарт Финчли. Два заместителя по управлению фабрикой. Сын. В кабинете уже почти минуту царит молчание. Ответ на заданный владельцем компании вопрос никто дать не смог. Все избегают его пристального взгляда и смотрят в стол. Старший Финчли взял развернутый свежий номер ?Ликург ревью? и вновь показал его собеседникам. И повторил вопрос.—?Что все это значит, господа?Дженкинс и Блейк, переглянувшись, дружно пожали плечами и посмотрели на Стюарта, как будто приглашали его высказаться. Вслед за ними на него посмотрел отец, бросив перед ним злосчастную газету. Перевел взгляд на помощников и кивнул на дверь. Когда она тихо закрылась за ними, снова повернул лицо к сыну.—?Ты знаешь, что происходит, Стюарт?Тот слегка пожал плечами, покосившись на газетный разворот. Огромная статья, множество фотографий. ''Так делается История''.—?Никто ничего не знает, отец. После того, как Сондра…Старший Финчли перебил сына нетерпеливым взмахом руки, поморщившись. Любимица дочь преподнесла сюрприз, ничего не скажешь. Спасибо Бертине, посвятила в подробности, благоразумная и осторожная девушка. Она бы никогда не позволила себе отколоть вот такое, сначала влюбиться в бедного родственника Грифитсов, а потом напиваться и резать себе руки куском стекла… Подумать только, это ничтожество прислал письмо с прощанием, решил расстаться. И добро бы расстаться, так еще и… Уимблинджер поморщился вторично, вспомнив совершенно нелогичную реакцию миссис Финчли, сначала?— радость оттого, что Клайд исчез. И тут же?— да как он смел так обидеть нашу девочку? Женщины… И что теперь со всем этим делать? Отослать дочь подальше, в Европу? Пусть полгода попутешествует, развеется, отвлечется, забудет. И местное общество забудет, что даже более важно, ведь Сондру пора выдавать замуж. Хватит с нее одной дурацкой истории, остается надеяться, что нет последствий. А если… Пусть мать ее осторожно расспросит, мало ли… И если да?— пусть Клайд со всеми Грифитсами пеняют на себя, он это так не оставит. Мистер Финчли вздохнул, очнувшись от раздумий. Грифитсы… Клайд… Все это очень и очень странно. Был ничтожеством, тот же Стюарт не раз в разговорах наедине высказывал беспокойство увлечением сестры. А теперь… Самому непонятно, что было бы лучше для Сондры, исчезновение Клайда или брак с ним, нынешним, так загадочно переменившимся…08.25Сэмюэл Грифитс широко раскрыл глаза, предложение сына было смелым и неожиданным. Наряду с несомненной выгодой оно сулило нешуточные проблемы с аристократией Ликурга. Глава семьи поморщился при этой мысли… Аристократия… Скоробогачи, сумевшие оседлать волну, с шумом и гамом ворвавшиеся в тихую жизнь провинциального Ликурга. Слишком напористо они стали задавать здесь тон, они слишком уверены в себе. Грифитс вздохнул, чего греха таить, они богаче и живут на широкую ногу. Еще немного, и символом богатства и благосостояния Ликурга станут не старые уважаемые семьи Грифитсов, Фэнтов и Вайнантов. Финчли, Крэнстоны, Гарриэты и Стилы… Все заслуги которых?— оказаться первыми в нужное время и в нужном месте. Идея сына может помочь слегка щелкнуть зарвавшихся нуворишей по кончику их слишком длинного носа.—?Гилберт, ты хорошо все взвесил? Мне нравится эта мысль, но… Девочки, им как придется после этого?Гилберт отпил кофе, выпрямился в кресле и посмотрел на отца знакомым ему пристальным взглядом.—?Я говорил с Беллой, она была у меня. Потом у Клайда.Сэмюэл удивленно приподнял брови.—?Вот как?—?Да, отец. О чем они говорили, я не знаю, Белла не сказала.Глава семьи покачал головой, положив часы на столик.—?Клайд, Клайд… Сколько теперь проблем из-за этой его внезапной женитьбы… И на ком…Гилберт усмехнулся.—?Десятки тысяч единиц готовой продукции, которые нам принес тот же Клайд, ты тоже считаешь проблемой? Ты ознакомился с прогнозом бухгалтерии уже на ближайшие полгода?Сэмюэл Грифитс усмехнулся в ответ, посмотрел на большую семейную фотографию, висящую на стене.—?А миссис Грифитс, твоя мать, Гил?Гилберт вздохнул.—?Поговори с ней, отец.Сэмюэл неопределенно хмыкнул, снова поигрывая цепочкой часов. Сын продолжил, снова устремив глаза на отца.—?Пойми, мы не можем теперь остановиться на полпути. Или?— или… Я поговорю с Клайдом. Согласен?Глава семьи посмотрел на своего сына, жестко и прямо сидевшего напротив него в кресле. И почувствовал гордость, что сумел воспитать его именно таким. Его губы тронула холодная усмешка, так не вяжущаяся с широким добродушным лицом. Сэмюэл Грифитс молча кивнул. Гилберт кивнул в ответ и быстро вышел из кабинета отца. 08.45.Так не хочется открывать глаза и вылезать из-под одеяла… Вот не думала, что окажусь такой соней. Я сейчас отсыпаюсь за все последние месяцы, когда отчаяние отняло покой. Сладко потягиваюсь, зеваю, зажмурив глаза. С головой закуталась в одеяло, вижу слабый утренний свет из окна. Утро… Ой! Утро! А где Клайд? Протягиваю руку, надеясь, что он тут, рядом, и еще не проснулся. Пальцы досадливо сжимаются, захватив пустоту. Одеяло сдергивается с головы, чтобы окончательно убедиться?— я проспала уход мужа. Как же нехорошо вышло… Клайд, ну что же ты… Я так хотела тебе приготовить завтрак, проводить, поцеловать… А ты… Тихо встал, оделся и ушел. Почему ты так со мной… Тяжело вздыхаю и падаю обратно на подушку, возникает желание снова натянуть одеяло на голову и поспать еще всего пять минут. Нет! Вскакиваю с кровати и иду умываться, плеснуть в лицо холодной воды. Решено, более я Клайда не выпущу из дома без завтрака и поцелуя, я его жена, в конце концов. Нет, я понимаю, что он меня бережет и не хотел рано будить. Да и после вчерашнего… Стало тепло от воспоминаний… И уснули потом не сразу, разговаривали, голова на его груди и сильные ласковые пальцы расправляют мои спутавшиеся волосы, обожаю, когда он медленно ласкает их, вдыхая запах. Клайд говорит, он сводит его с ума. Улыбаюсь, глядя на себя в зеркало, надо посмотреть, не прибавилось ли за ночь синяков… Да… Вполне возможно, они появились и на Клайде. Хихикнула при этой мысли, оглянувшись на окно, не смотрит ли кто. Что-то, миссис Грифитс, вы повадились голой перед зеркалом вертеться. Что бы сказал наш старенький пастор в Бильце, преподобный Мак-Манус? Прочитал бы проповедь какую-нибудь, о нравственности… Вздыхаю, опять не поговорила с Клайдом о церкви. Пойду одеваться и завтракать. Клайд опять ушел голодный… А это что? С улыбкой читаю.?Любимая, доброе утро! Не сердись, но увидел, как ты сладко спишь и не стал будить. Позавтракай и отдыхай. Потом сходи в город и купи подарки твоим родным, на выходные поедем в Бильц. Деньги в твоей шкатулке. Люблю. Целую.Клайд?Боже! Мы поедем в гости к родителям! Клайд… Конечно, ты обещал, но не решалась напоминать, столько всего на тебя навалилось отовсюду. Мы поедем в Бильц… Я увижу родителей, Тома, Эмилию… Как они обрадуются… Может, приедет Агнесса. Надо позвонить и сообщить. Или приехать неожиданно, сюрпризом? Посоветуюсь с Клайдом. Хотя, не надо. Наш дом очень старый и ветхий, родителям будет за него стыдно, это омрачит радость от встречи. Пусть как сумеют, подготовятся к нашему приезду. Значит, попрошу миссис Портман позвонить сегодня в Бильц. Сначала схожу в город. Целую строчки записки и перечитываю. Мой заботливый муж… ?Отдыхай…? Улыбаюсь. Не нужно мне отдыхать, позавтракаю, наведу дома порядок и пойду. На трюмо стоит небольшая лакированная шкатулка, купила ее уже здесь, в ней мои скромные украшения, их совсем немного. Тонкая золотая цепочка, подарок мамы на совершеннолетие. Пара браслетов, колечек. Улыбнулась, Клайд решил хранить в ней наши деньги. Сколько там, интересно? Ого… Двести тридцать долларов, и премия Клайда тут. Сколько же можно взять? Без мужа как-то неловко трогать, и не знаю, сколько можно потратить. Но он же мне разрешил, а я постараюсь быть поэкономнее. И еще надо подумать, какие подарки выбрать. Что-то я проголодалась. Завтракать! Клайд вчера говорил, нагуляем аппетит ночью и утром вместе съедим мой ужин. Что ж, нагуляли на славу, а я теперь буду завтракать одна… Обязательно поговорю с ним, пусть не делает так больше. Я потом могу еще поспать, зато буду провожать его. Еще записка… Клайд… Какой ты…?Все было очень вкусно, спасибо, солнышко. Оставил тебе половину, поешь обязательно. Проверю!Клайд.?Глубоко вздыхаю, читая и перечитывая эти короткие строчки. Боже, спасибо тебе за него… Спасибо. На глаза навернулись слезы, вытираю их ладонью. Не надо плакать, Берта, хотя это слезы радости и счастья. Но стыдно быть такой плаксой, я взрослая замужняя женщина и жду ребенка. Смотрю на себя в зеркало и делаю строгое лицо. А улыбка все равно просвечивает. И я хочу есть. Так, что Клайд мне оставил? Точно, ровно половина мяса и картошки заботливо накрыта салфеткой и даже вилка с ножом приготовлены, из бабушкиного футляра. Милый… Подбегаю к окну и распахиваю его, отдергиваю занавески. Как же хорошо, солнышко весело подмигивает мне быстрыми зайчиками на стенах, запах травы и листвы наполняет нашу комнату. И на подоконник бесшумно запрыгивает Свит, как будто терпеливо дожидался снаружи, что открою окно.—?Славный мой котик, соскучился?Запускаю пальцы в густую темно-коричневую шерсть, щекочу его за ушами. Глаза Свита блаженно щурятся и он громко урчит, трется о меня тяжелым лбом, щеками и пушистыми боками. Такой замечательный и с ним мне спокойно, когда Клайда нет дома. Даже странно как-то… Он так похож на верного хранителя, что был со мной в Бильце… В первый момент даже сердце екнуло, когда он спрыгнул к нам с Ольгой той ночью. Подумала, что вернулся, нашел меня, простил предательство. Как бы мне этого хотелось… Но понимаю, что невозможно, да и при свете дня видно, что этот кот не похож на того Свита. Другой цвет шерсти и он немного меньше. Зато взгляд… Манера не отходить далеко… И с ним мне так же хорошо и спокойно. Рассказала все это ночью Клайду, ну, после… Мы еще долго шептались потом. И Клайд тоже рассказал такое… Сначала не поверила, подумала, шутит. Посмотрела в его глаза… Нет, это правда. Свит был в Олбани, рядом, в ночь после свадьбы. И потом последовал за нами в Ликург, и как он это сумел, мы ничего не заметили. Странно это все и загадочно. И тоже непонятно, откуда он вообще взялся… Как и тот Свит, из Бильца. Неведомо откуда появился ночью, выйдя на мой костер. И неведомо куда исчез, когда я оставила его, уехав в Ликург. И вновь появился рядом со мной в Олбани. И теперь тут, растянулся на кровати и смотрит, как я разогреваю завтрак.—?Клайд, мне немного тревожно.—?Почему?—?Загадочно как-то все. Но я чувствую, что Свит хороший и не сделает нам ничего плохого.—?Не сделает, Берт. Такое впечатление, что он пришел охранять тебя. Знаешь, куда он смотрел, когда я закрывал дверь?—?Куда?—?В сторону центра города, откуда мы пришли.Закусила губу, ничего не ответив. Мне кажется, я начинаю понимать… По коже прошел холодок…Мы со Свитом вышли в сад, я поставила поднос с тарелкой и чаем на столик, из дома принесла стул и маленькую мисочку.—?Свит, поешь со мной?И он с благодарным мурчанием берется за кусок мяса, поделилась с ним. Я тоже принимаюсь за еду, свежий воздух и солнце еще больше раздразнили аппетит. Мы оба быстро управились с завтраком, пересела в кресло с чашкой горячего чая. Откинулась на спинку и на несколько минут прикрыла глаза, слушая мирные звуки сада, улицы за забором. Вот негромко стукнула дверь на половине миссис Портман. Над головой о чем-то щебечут птицы в густой листве нашего старого клена. Вытянула ноги и сбросила домашние туфли, хочу почувствовать прикосновение травы, утренней росы. Послышалось тихое урчание и теплый пушистый бок потерся о мою ногу, открыла глаза. Свит, обойдя наш крошечный садик, улегся около меня и прикрыл глаза. Мой славный… Потихоньку пью горячий сладкий чай и вдруг… Маленький, доброе утро! Проснулся и толкаешься? Сильный какой… Ай! Смотрю на чашку. Наверное, это он задвигался после еды и чая, вспоминаются рассказы мамы. А кто у меня, интересно, сын или дочка? Задумалась… Кого бы мне хотелось? А Клайду? Ох, Клайд… Надеюсь, ты примешь ребенка, ведь… Вздыхаю и отгоняю непрошенные нехорошие мысли. Этот ребенок?— наш. Мы будем его растить и любить. Прости меня, мой маленький, я хотела тебе плохого сначала. Очень плохого, это большой грех. Я благодарна Небу за то, что ничего тогда не получилось. Ведь если бы… И мне стало страшно, ведь… Тогда я бы не взмолилась в отчаянии и не пришел бы мой любимый… Никто бы не откликнулся, не было бы зова… Не ударился бы камешек в стекло той темной тоскливой ночью… Не было бы ничего, ничего. Спасибо тебе, мой хороший. Спасибо за все. Кладу ладонь на живот и отпиваю еще чаю. Вот, солнышко, мамина рука прямо тут, толкни ее. Ну же, давай. Ничего. Вздыхаю и пожимаю плечами, снова уснул? И тут чувствую отчетливый толчок, еще один. Свит приподнял голову и внимательно посмотрел на меня, мой хранитель. Счастливо улыбаюсь, вот сидела бы и сидела с ладонью на животе, и слушала ребеночка. Я дочку хочу. А Клайд, наверное, сына. Вырастит такого же сильного и благородного, грозного воина. А если дочка, пусть будет такая, как я. Но… Пусть не делает моих ошибок, уж постараюсь ей все объяснить, вот так. Допиваю чай, пора наводить дома порядок и собираться. Пойду в город, погуляю немного, пройдусь по магазинам и поищу подарки. Проносится мысль, а если я кого-то встречу? Как себя вести, что говорить? Cлегка неуютно одной, я уже привыкла быть с Клайдом, под его защитой. Но чего мне бояться, я ничего плохого никому не сделала и просто пойду по своим делам. И ничего нехорошего не произойдет. А вечером придет Клайд, я приготовлю ужин и мы будем сидеть в саду, разговаривать… Долго. А потом… Потом все будет так хорошо… Решительно встаю, пока не унеслась в грезах совсем далеко и надолго. Пора заниматься делами, миссис Грифитс.В штамповочной дым коромыслом, первый день Ольги в качестве начальницы. Гилберт назначил мне на девять утра совещание у себя, и перед этим велел заглянуть сюда посмотреть, как идут дела. Да… Ольга показала, что умеет взять дело в руки. Уже половина рабочих мест заменена на новые терминалы, скоро поток воротничков увеличится на порядок.—?Ольга, доброе утро.Она оторвалась от большого разграфленного листа бумаги, приколотого прямо к стене.—?Доброе утро, Клайд.Внимательно пригляделась и улыбнулась, подав мне руку.—?Как прошел вчерашний вечер?Возвращаю ей улыбку.—?Берта очень хотела тебя подождать.Ольга покачала головой, продолжая улыбаться.—?Еще будут прогулки сообща, потом. Побудьте вдвоем, это важнее.Она обвела рукой комнату и указала на окно в цех.—?И очень многое надо сделать, Гилберт поблажек не даст, он ждет результата.Киваю, подойдя вместе с ней к окну.—?Результат будет, Ольга. Пошли в цех, Дайкс заканчивает монтировать.Перехватываю пристальные взгляды Марты и Рузы, в них вполне предсказуемая неприязнь. Совершенно нелогичная и необоснованная ревность…—?Клайд, пока тебя ждала, встретила девушек из цеха, они выходили.—?Вот как? Говорила с кем-то?—?Ну… Да… Ты же сказал, что можно ничего не скрывать, я и не скрывала.—?Что сказали?—?В основном поздравляли и ахали.—?А не в основном, Берт?Слышится вздох.—?Марта и Руза стояли поодаль и перешептывались с таким видом…—?Ясно, милая. Забудь, что тебе до них…—?Ты же понимаешь, что они думают и что будут говорить обо мне, о тебе.—?На всех не угодишь и всем нравиться?— невозможно.Роберта поворочалась, устраиваясь поудобнее, такая теплая и уютная, положила голову мне на грудь. Шепнул ей.—?Спи, маленькая. Мы вместе и это куда важнее каких-то фабричных сплетниц. Спи спокойно.И спустя несколько минут я услышал тихое ровное дыхание, она заснула.Смотрю на Марту с Рузой и внутри поднимается знакомая волна, привычно гашу ее усилием воли. Не стоит оно того, Берте с ними не пересекаться, а разговоры… Их ещё немало будет, на все никаких сил и нервов не хватит. Все, довольно об этом. Поворачиваюсь к Ольге.Подхожу к аккуратно разлинованному листу, над которым она работала, когда я пришел. Имена работниц, сегодняшняя дата, вижу приготовленные толстые карандаши. Все, как мы обсудили с Ольгой накануне. Та самая новая система учёта, о которой я думал в самом начале, позже переключившись на эргономику. А теперь обе идеи отлично дополнили друг друга, возиться с кольцами будет очень неудобно в силу их возрастающего количества. С улыбкой переглядываемся, стоя возле стены.—?Клайд, что мне сказать Лигету и Гилберту? Они спросят, откуда сразу такая идея…Пожал плечами с самым беззаботным видом и ляпнул.—?Скажи, что так вела учёт дома, какие-нибудь снопы или надои считала.Ольга округлила на меня глаза и рассмеялась.—?Что, снопы? Клайд… Вообще-то я графиня, их считал управляющий…И ее смех резко оборвался, по лицу пробежала тень, она провела пальцами по лбу, словно что-то стирая. Я стою молча, понимая, что невольно затронул больное. Очень больное. Черт… Осторожно коснулся плеча и тихо сказал.—?Ольга… Прости. Не подумал.Она молча покачала головой и слабо улыбнулась в ответ. Кивнула, взяв себя в руки.—?Все хорошо, Клайд. Я в порядке. И ты неплохо придумал.—?То есть?Улыбка Ольги стала уверенней.—?Снопы снопами, а так я и скажу, что дома вела учёт домашней работы вот таким образом. Да, вот что…—?Что?—?Ты не хочешь знать, о чем мы говорили с Гилбертом?Хлопаю себя по лбу жестом Роберты, Ольга усмехнулась.—?Все утро хотел тебя спросить и забываю, все эти дела… Так что было сказано?—?Гилберт просил передать, что объявляет мир.—?Вот как? А была война?—?В том смысле, что он явно решил принять все, как есть. И тот субчик на вокзале, Найт…—?А с ним что?—?Это человек Гилберта, и более он его по вашим следам посылать не будет. Мир.—?Большое ему за это спасибо. Да и паренька жалко…Ольга коснулась моей руки и слегка нахмурилась.—?Я тоже так думала, но все не просто. Этот агент старше, чем выглядит, в поезде с Робертой и потом на вокзале он валял дурака, изображая панику и страх.Я задумался над этими словами. В самом деле… Не воевать же ему было там. В поезде он свою задачу выполнил отлично. На вокзале… Был раскрыт, отбросил хвост, как пойманная ящерица, ушел спокойно. Да, похоже парень весьма не прост. Кивнул Ольге.—?Согласен. И приму к сведению, спасибо тебе за все.Раздался вежливый стук по открытой настежь двери, мы оборачиваемся. Лигет. Он выглядит очень бодро и доброжелательно.—?Доброе утро, мистер Грифитс, мисс Мещерская.Вежливо здороваемся, пожимаем протянутую руку. Лигет сразу подошёл к листу учёта и внимательно вгляделся, сразу поняв его предназначение. Обернулся и посмотрел на Ольгу, вопросительно подняв бровь.—?Ваша идея, мисс?Ольга невозмутимо кивнула, и мелодичным голосом, как будто находясь на светском рауте, произнесла.—?Мне пришла в голову эта мысль довольно давно. Ещё когда я сама носила сюда кольца, иногда жалела своего начальника, думала, как же неудобна и обременительна возня с ними дни напролет.И Ольга послала Лигету самую чарующую улыбку, ответная улыбка бедняги была слегка растерянная. Он снова воззрился на лист, вытащил платок и промокнул вспотевшую лысину. Я ему от души посочувствовал, сколько на него всего свалилось, начиная с меня, и продолжая новой начальницей штамповочной. Тем временем Лигет изучил все, кивнул и снова повернулся к Ольге.—?Но как теперь передавать ежедневную выработку в бухгалтерию? Не тащить же туда каждый день этакие листы…И Лигет вопросительно поднял бровь. Эта его манера сначала растеряться, тут же найти точку опоры и контратаковать… Он не прост. Я сам слегка опешил и посмотрел на Ольгу, есть ответ? На стол ложится чистый журнал учёта, каждый лист проименован. Дата. Общий итог за день. Ольга спокойным голосом продолжает объяснение.—?Теперь, когда работница сдает кольцо, оно отмечается одной черточкой вот здесь.Карандаш делает отметку на таблице. Лигет кивает, внимательно слушая. Вот и блокнот появился.—?После отметки кольцо летит вот сюда.Ольга очень серьезно указывает на мусорное ведро, с трудом удерживаюсь от смешка, глядя, как Лигет следит за движением ее изящной руки. Не зарули носом в ведро, начальник.—?И так?— в течение всего дня. В конце просто пересчитать отметки и проставить полученные цифры в журнал. В таком виде их получит бухгалтерия, им останется только внести данные в расчетные ведомости для оплаты. Процесс упрощается на порядок.Лигет задумался, что-то отметив в блокноте. Прошёлся по комнате, вновь посмотрел на таблицу, на перестраиваемый цех, на сосредоточенно работающих девушек. Повернулся к нам.—?Все выглядит очень заманчиво, просто и эффективно. Несомненно.—?Но что вас смущает, мистер Лигет?Он со значением поднял палец и показал им сначала на девушек, потом на таблицу.—?Мисс Мещерская, меня смущает только одно.Он сделал многозначительную паузу.—?Старая система с кольцами была хороша именно тем, что работница сдавала некое зримое свидетельство своей работы. Она знала, что в конце дня эти зримые свидетельства пересчитают и ошибки не будет. Это даёт чувство уверенности и надёжности, друзья. Вы же хотите заменить эту зримую уверенность на просто росчерк карандаша на бумаге. Это выглядит далеко не так надёжно. Совсем не надёжно.Ольга подняла голову, вздернула подбородок, глаза сверкнули, ещё больше выпрямила и без того прямую спину, ее взгляд похолодел. Я затаил дыхание, Лигет фактически выразил ей недоверие. Но ответить она не успела.—?Мне эта новая система нравится, Лигет.Мы все трое вздрогнули, а я ещё и чертыхнулся в душе. Мой братец иногда переигрывает с драматизмом своих внезапных появлений. Гилберт неподвижно стоял в проеме входа и насмешливо улыбался. Я же понял очевидное?— их разговор с Ольгой вчера вечером, он в курсе и явно все уже одобрил. Тем временем Гил продолжает.—?Пора отходить от этого варварства, Лигет, кольца ничем не лучше ракушек каури на островах Полинезии, там они заменяют деньги.Гил усмехнулся, глядя на растерянное лицо начальника цеха.—?У нас же, хвала Господу, не Полинезия.—?Мисс Мещерская, Клайд, доброе утро. Лигет, продолжайте обсуждение с новой начальницей, нам с братом надо поговорить.Гилберт кивает на дверь и мы выходим.—?Гил, ты с ума сошел…Мы неспешно идём по той самой дорожке, огибающей фабричный корпус. Совсем недавно здесь состоялся наш первый разговор наедине, мы скрестили клинки. Как равные. И теперь… Но это полное безумие, и, подумать только, Гилберт…—?Почему же, Клайд?Я только развел руками, даже не находя сейчас слов. Он остановился и прямо посмотрел мне в глаза.—?Я же вижу, что тебе по душе эта идея. Прав?—?Да, прав. Но ты забыл, что тяжелее всех придется Роберте и я ее так не подставлю.Гилберт тяжело вздохнул и медленно пошел дальше.—?Ты иногда выглядишь одержимым Робертой, Клайд,?— он усмехнулся,?— словно она околдовала тебя, подсыпав приворотного зелья в чай.—?Возможно, ты ещё познаешь, как это, быть одержимым Констанцией, Гилберт.Он не дрогнул, услышав это. Не возмутился. Просто чуть пожал плечами, не остановившись. И спокойно ответил.—?Это не твое дело. Однако могу повторить сказанное по телефону?— я тебе где-то завидую.—?Тогда ты меня понимаешь.Гилберт кивнул.—?Понимаю. И видел вас вместе, там, дома.Он подошёл ближе и тихо сказал.—?Неужели ты собираешься всю жизнь продержать ее в этом милом, но убогом домике на окраине Ликурга? Ты для этого остался с ней здесь? Для этого начал перестройку фабрики, и увлек этим даже нас с отцом?Я усмехнулся, в свою очередь пожав плечами.—?Нет, конечно. Но Роберта очень ранима и впечатлительна, она ждёт ребенка. Этот домик?— наша крепость. Там ей тихо и спокойно, там ей хорошо. Понимаешь? Ты же хочешь…Он перебил меня, отмахнувшись, горячо заговорил, и то, что я услышал, поразило…—?А наша семья, Клайд? А Сондра и ее семья? Остальные семьи Ликурга? Общество? Думаешь, послал письмо, гордо и загадочно молчишь?— и все само собой успокоится? Заперся с Робертой в домике на отшибе?— и все? Ошибаешься! Все только начинается. И мы, семья, должны…Произнесенные непреклонным тоном слова... Холодный взгляд в глаза... Заданный вопрос. И мой ответ.… —?Мне нужно позвонить домой, Гил. Сейчас.09.55Миссис Портман не ответила, видимо, ушла на свою ежедневную прогулку. Берта, где ты, надеюсь, дома. Хотел выскочить и поговорить с тобой, но не успел, они уже тут. Глубоко вздыхаю, собираясь с силами, что же… Гилберт прав. Не смог предупредить Берту, но все должно быть хорошо, она поймет. Она доверяет мне и знает, что я все делаю для ее и нашей пользы. И никогда не допущу ничего плохого. Берт… Я люблю тебя. Ты слышишь? Ведь слышишь? Мне пора.—?Итак, мистер Клайд Грифитс, племянник Сэмюэла Грифитса, владельца этой во всех отношениях выдающейся компании, в немалой степени определяющей нынешнее благосостояние Ликурга.—?Он самый, мистер Питерс.Передо мной?— корреспондент ?Ликург ревью?. Фотограф. Стенографистка. Вспыхивает магний. Мы?— в помещении штамповочной, на живописном фоне новых рабочих терминалов и улыбающихся бодро работающих девушек. Со мной?— Гилберт, Ольга и Лигет. Дядя благоразумно не явился, дав отмашку из кабинета на Уикиги. Гилберт решил сегодня неожиданно ударить?— статьей дружественного журналиста о замечательном племяннике владельца компании, молодом и талантливом, внезапные идеи которого призваны привести компанию, а также и старый добрый Ликург к вершинам процветания.… —?Мы, семья, должны действовать сами, первыми, Клайд.—?О чем ты, Гил?—?О том, что раз вы с Робертой поженились… Не уехали… Ты остался на фабрике и мы тебя продвигаем, признаем твои заслуги… Мы не можем делать вид, что вас не существует. Понимаешь?—?Понимаю. Но я сказал дяде, что светская жизнь нас не привлекает и мы к ней не стремимся. И это так.—?Да кто вас зовёт в эту жизнь?Гилберт досадливо отмахнулся, поморщившись.—?Я не жду, что вы с Робертой начнёте блистать на приемах и вечеринках.—?Я знаю. Тогда чего ты от нас хочешь и к чему все это?—?Наша семья признала вас, Клайд. Мама и Майра пока не извещены, но отец это уладит. Я говорил с ним утром. Но это ставит всех нас в странное положение, братец.—?Понимаю. Сказал ?а?, говори ?б??Гилберт кивнул.—?Иными словами, вам с Робертой не избежать соприкосновения с обществом Ликурга, вы?— стали его частью, пусть и несколько особенной частью. И это требует особенных мер.—?Так вот что ты задумал… Сделать из нас занимательную историю?—?И не вы будете ждать признания Ликурга, Клайд. Он сам придет к вам! И уже вам решать, принимать его или нет. Дальнейшее будет на ваше усмотрение. Но этот шаг?— мы должны сделать, сами, первыми. Обязаны! И быстро, пока по Ликургу не пошли грязные слухи о вас с Робертой, а заодно - и обо мне с сестрами, о родителях. Они пойдут неизбежно, но мы?— опередим их. И там, где все бы увидели обычную скандальную историйку о смазливой девочке с поля и незадачливом мальчике из хорошей семьи, все увидят романтическую эпопею, достойную сочувствия и сопереживания. Решай сейчас - ваша история, какая она? Если из первых - вам с Робертой тут не место и вы уедете сегодня же. Если из вторых - вы останетесь. Вы - одни из нас, вы - Грифитсы! И мы сегодня объявим об этом всем!Помимо воли слова Гилберта увлекли меня. Он предлагал удар, борьбу, сражение. Хорош… Брат… Партнёр… Друг? Не думаю. Честь семьи, вот что его волнует. И в этих обстоятельствах лучшей стратегии действительно нет. Все преподнести самим, в наилучшем виде, через дружественную прессу. Все остальное будет?— вторично. Все правильно. Но Роберта… Спокойной жизни, боюсь, конец. И Сондра… Как она все это воспримет, она, ее семья… А это очень важно, Клайд?—?Мне нужно позвонить домой, Гил. Сейчас.Интервью продолжается. Сделаны снимки меня и Гилберта. Меня и Лигета. Меня и Ольги. Нас вчетвером. Меня на фоне счастливых работниц штамповочной.—?Мистер Грифитс, можно ваше фото с двумя лучшими работницами цеха?Я задумываюсь и с улыбкой указываю на Марту с Рузой. Их обескураженные лица изрядно позабавили, Ольга подавила улыбку, посмотрев в сторону. Вспышка. Боже, Берта увидит, убьет сковородкой.Блокнот стенографистки страница за страницей покрывается убористыми заметками. Мое появление в Ликурге. Начало карьеры в подвале декатировочной.—?Позиция нашей семьи?— каждый ее член, желающий принести пользу, обязан начать с самого низа и постепенно изучая производство, поднимаясь выше и выше по ступеням иерархии. Пока не займет достойное место в семейном деле.Я чуть не рассмеялся, хорошая шутка. Обязательно потом спрошу братца, сколько времени он проработал в подвале. Гилберт невозмутимо встречает мой откровенно насмешливый взгляд. А рассказ об ?успешном племяннике? продолжается. Вот и мое назначение в штамповочную. Держись, Клайд… Прости, маленькая… Так надо. Вот теперь вижу и понимаю?— Гил прав.—?Ки, твой отец поддержит нас?—?Честно скажу?— не знаю. Дело не только в нем, ты же понимаешь…—?Объясни ему, что это нужно сделать. Ты же видела Клайда… Что ты прочитала в его душе?—?Он и Роберта?— одно. Ты прав, все?— настоящее.—?А… Ки…—?Ты хочешь спросить о том Клайде, что был?—?Да.—?Его больше нет.—?Если твоя семья откажется… Ты останешься со мной?—?Да. За себя я решаю сама, Гилберт.—?Мистер Грифитс, мы подходим к самой интригующей и загадочной части вашей потрясающей воображение истории.Сердце колотится, отдаваясь в ушах гулом несущейся по артериям крови. Сквозь него доносятся вопросы Питерса, мои ответы, лаконичные и строго по делу, и оттого?— ещё более убедительные и весомые.—?Вы осмелились преступить основное правило, установленное вашим дядей, не так ли? Запрет на отношения с подчинённой вам работницей?—?Да, мистер Питерс.Он понимающе улыбнулся и развел руками, словно призывая всех в свидетели. Те умиленно закивали, включая даже Марту с Рузой, фотосессия их изрядно смягчила, судя по всему.—?Типичное помешательство от любви, это было задолго до нас, и нами не закончится.При этих словах я вздрогнул. По коже прокатился озноб… Но он продолжает… И меня пробил уже не озноб. Дрожь.—?А ведь ещё была и некая ?мисс Х?, как нам стало известно… Ее имя держится в строжайшем секрете, но и этого достаточно, чтобы понять?— здесь, в нашем милом провинциальном Ликурге случилась одна из тех историй, которые потом держатся в памяти людей годы и десятилетия… И как знать…Сама увлекшаяся рассказом стенографистка с раскрасневшимися щеками и влажными глазами с бешеной скоростью записывает, стараясь не упустить ни одной детали.—?И как знать, не вдохновит ли история Клайда и Роберты какого-нибудь писателя на целый роман!Твою мать… И назовет он его ?Американская идиллия?… Стискиваю зубы и прикрываю глаза, чтобы Питерс не перепугался, я готов его убить. Да что же тут творится… Перевожу дыхание, открываю глаза. Все? Слава Богу, фотограф собрал манатки, журналюга прощается и жмёт руки. Все улыбаются. А я весь покрыт холодным потом, на меня сейчас дохнуло запредельным, чем-то… Даже не хочу думать и пытаться анализировать, мне страшно. Закончилось? И отлично. Теперь нам всем это расхлёбывать.13.35Сразу приговорил полстакана, не почувствовав вкуса и крепости, Гилберт удивлённо поднял бровь, аккуратно пригубив свой.—?Клайд, что на тебя нашло под конец? По-моему, ты был готов убить его чертежной линейкой нашей очаровательной Ольги. Там на столе еще карандаши были, толстые, острые… Я даже подумал, не убрать ли их от тебя подальше.Я уже пришел в себя и отмахнулся, встав и подойдя следом за ним к окну. Зрелище величаво текущей внизу реки действительно успокаивает и упорядочивает мысли.—?Запиши и это в свой реестр загадок, Гил. Нашло?— и прошло.Он только пожал плечами с безразличным видом.—?Держи себя в руках, теперь это нам всем необходимо. Ты думал, что своей женитьбой бросил сюда бомбу?Я уже потихоньку отпил ещё виски, прислушался к ощущениям. Хватит, пожалуй, что-то разогнался. Покачал головой.—?Бомба брошена сейчас.Гилберт кивнул. И неожиданно положил руку мне на плечо, сжал пальцы и слегка встряхнул.—?Все сделано правильно, Клайд. Волнуешься за Роберту?—?Да. Очень.Я высвободил плечо и положил обе ладони на стекло, прижавшись к прохладной поверхности лбом.—?Мы сейчас ославили ее на весь Ликург, Гилберт, на всю округу… А ее семья, родители? Мы с тобой вообще о них не подумали… Там дремучая глубинка, и все скажут, что она - падшая.Он спокойно ответил.—?Да. Резко поворачиваюсь к нему, мне хочется его ударить.—?Да, Клайд. Мы ославили ее твоей законной женой, твоей любовью, ради которой ты преступил правила, законы, ради которой ты оставил ?мисс Х?. Ты сам это сказал! Твои слова о выборе…—?Вам пришлось выбирать, мистер Грифитс, и это был нелегкий выбор, не правда ли?—?Это так. Но он был нелегок не тем, что выбираешь быть с той, кого по-настоящему любишь.—?Чем же тогда?—?Тем, что неминуемо причинишь незаслуженную боль другому человеку. Пойти на это?— трудно. Очень.Ты прочтешь это, Сондра… Это все, что я могу тебе сказать. Прости.—?Твои слова о выборе, Клайд. И ты?— выбрал правильно.—?Как теперь ей тут жить, Гил? Как она на улицу сможет выйти, все пальцами будут тыкать и шептаться, а то и вслух говорить… И эти ваши семейки…Гилберт жёстко улыбнулся, услышав эти слова.—?Разговоры и так неминуемы в вашей ситуации. Тем более, что Роберта беременна. Так что лучше?— наше молчание и их инициатива в распускании слухов? Или наш удар, признание вас семьёй и все слухи?— уже после этого? При том, что, поверь, многие теперь призадумаются, наша семья тут кое-что значит. Ну? Выбирай!Я удивлённо посмотрел на Гилберта.—?Призадумаются? Это кто, интересно? Пойдут против Сондры?Он рассмеялся, я понял, что сморозил глупость.—?Да кто есть Сондра, Клайд? Твоя супруга, официальная невеста, от которой ты сбежал в шаге от алтаря? Молоденькая девчонка, которой смотрят в рот такие же недоросли, как она сама. Думаешь, она задаёт тон в обществе Ликурга?Гилберт внезапно осекся, внимательно на меня посмотрев.—?Сондра не беременна от тебя? Если да, это... Я закатил глаза, чуть не выронив стакан.—?Да что на вас обоих нашло, сначала дядя, теперь ты… Нет, она не беременна и я ее вообще пальцем не тронул ни разу.Гилберт вздохнул с облегчением, я с удовольствием процитировал дядю.—?Не придет сюда папаша Финчли разбираться, не переживай.Гил хмыкнул, покосившись на меня.—?Раз так, формально ты ни в чем не виноват перед ней и перед ее семьёй. Вы не были помолвлены, ты не нарушил никаких обязательств. Не исключаю, что мамаша Финчли сейчас в душе тебя очень любит за твой поступок. Так что это очень сильно сказано, ?идти против Сондры?.—?И кто же ?призадумается??Гилберт помолчал несколько мгновений и нехотя ответил.—?Возможно, семья Констанции, Вайнанты.Он помолчал ещё немного и добавил.—?Я попросил ее поговорить об этом с отцом, он… А от себя добавлю?— она хочет познакомиться с Робертой. Она и Белла. Что скажешь? Хорошее начало для вас?Теперь мой черед молчать и думать. Отметил, что Гилберт запнулся, говоря об отце Констанции. Вайнанты… От этого имени отчетливо чем-то повеяло, странное ощущение.—?Хочешь сказать, что Вайнанты начнут принимать нас?—?Ничего не скажу сейчас, дай нам всем время.—?Не уверен, что Роберта этого захочет, Гил. Да и я… Это не наше. Она… Она совсем другая. Не знаю. Нам тоже нужно время.Гилберт кивнул.—?О том и речь. Нужно время. И сейчас мы это время выиграли, да и Ликург призадумается. А там вы сами решите, что делать. Но я бы не отказывался от общения с хорошей частью нашего общества.Отмечаю интересный момент. Есть ?нехорошая часть?? Ликург не прост, очень не прост…—?Берта, Гил… Как она все это перенесет, она беременна. После твоего неожиданного визита она так переволновалась, что слегла с болями в животе.Глаза Гилберта чуть расширились от этой новости, он покачал головой.—?Ты ее врачу показывал?—?Собираюсь на эти выходные, мы поедем к ее родным в Бильц, оттуда заглянем в Гловерсвиль, есть там один доктор.—?Не откладывай это.—?Теперь ты понимаешь, почему я так волнуюсь за нее? Представляешь, если она в город выйдет и там ей кто-то что-то скажет? Оскорбит? Или ещё что?Я внезапно осекся. В город… Смотрю на часы. 14.40.—?Гил, когда номер уйдет в продажу?И я впервые увидел, что он побледнел.—?Они держали место для репортажа, он уже набран и отпечатан. И вся редакция уже в курсе истории, - он потер лоб, стараясь говорить рассудительно, - Клайд, не сходи с ума, кто ее тронет? Что ей скажет? Никто из наших к ней даже не приблизится, уж прости, но Роберта пока здесь - никто. Да и официально никому еще не представлена... Бомба брошена. И Роберта сейчас может быть в городе. Ничего не зная. Бросаюсь к телефону.Если она дома… Берт, будь дома. Не выходи на улицу. Гудки. Никто не подходит, миссис Портман ещё не вернулась.—?Гил, я домой, остановить ее.—?Подожди.Гилберт снимает трубку и набирает номер.—?Найт! Поезжайте на де Кальб, 45. Там обратитесь к Роберте Грифитс. Да, к ней. От имени ее мужа Клайда попросите оставаться дома и ждать его.Он прикрыл трубку рукой и быстро спросил.—?Что ей сказать, чтобы она поверила, что Найт от тебя и помогает?Господи, вагонный приставала и вокзальный соглядатай… Так, пароль… Что знаем только мы…—?Пусть скажет?— ?правая щека?. Дословно!Гилберт ничем не выказал удивления.—?Найт! Скажете ей дословно ?правая щека?. Поняли?Решительно протягиваю руку к трубке.—?Сейчас я передам телефон Клайду, своему двоюродному брату, делайте, что он скажет.—?Найт. Говорит Клайд Грифитс. Слушайте внимательно. Если ее нет дома, поезжайте по главному проспекту в сторону центра. Ищите ее там. Приоритет?— недорогие магазины одежды, тканей, книги, инструменты для дома, кондитерские. Если найдете?— представитесь, назовёте пароль и отвезете домой. Как поняли?Негромкий бесстрастный голос.—?Понял, мистер Грифитс. Выезжаю.Ничего общего с испуганным голосом на вокзале Олбани. Кладу трубку и вытираю вспотевшее лицо.—?Гил, благодарю. Я домой, может, ложная тревога, и она там, отдыхает или спит. А если нет, тоже отправлюсь в центр, найду ее.—?Тебя подвезти?Ответить я не успел. Мы оба уставились на задребезжавший телефон. Переглянулись. Гилберт медленно снял трубку.—?Слушаю.И его глаза заледенели.—?Джил, медленней. Где вы? Точное место. Жди на улице!Джил Трамбал! Кинотеатр! Ах ты... Перед глазами - упрямое лицо с резковатыми чертами, твердый подбородок, нос с горбинкой...Через секунду он кладет трубку и идёт к двери, бросив на ходу.—?Быстро, Клайд. Они в центре, с Робертой плохо.Я уже все понял по его застывшему взгляду, люди в коридоре суетливо уступают дорогу, мы стремительно идём к выходу на стоянку, там автомобиль Гилберта. Резко останавливаюсь, он оборачивается через плечо.—?Клайд!—?Иди вперёд, я за Ольгой!—?Зачем?!—?Она акушерка!Эти слова громко произношу, уже поворачивая в коридор к моему цеху, люди вокруг слышали нас. Плевать. Перехожу на бег, воздух упруго ударяет в лицо, мне все равно, пусть видят и слышат. Вот и отделение, Ольга и Лигет что-то обсуждают, склонившись над одним из терминалов. Усилием воли беру себя в руки и подхожу к ним обычным шагом. Но мое лицо… Лигет широко раскрыл глаза, Ольга делает быстрый шаг навстречу, все поняв.—?Ольга, поехали. Гилберт в автомобиле на стоянке.Она молча кивает, хватает сумочку, и мы несёмся к выходу, более не сказав ни слова. Только подбегая к автомобилю, она, запыхавшись, спрашивает.—?Роберта?Киваю, открываю ей дверцу и сам вваливаюсь на место рядом с Гилом. Он молча срывает машину с места. И только вырулив на дорогу к центру, отрывисто сказал.—?Магазин одежды ?Спенсер?, на Кингс-сквер. Там Джил, Трейси и Нина. Что произошло, не знаю. Клайд!Я уже пришел в себя и готов слушать. Ольга тихо сидит сзади.—?Клайд, обещай ничего не делать. Хорошо? Роберта. Займись ею, не трогай там никого. Дай слово.Джил Трамбал... С Бертой несчастье и рядом - Джил Трамбал... Я процедил сквозь зубы.—?Это зависит от того, что она мне скажет, Гилберт. Обещаю все сделать в полном соответствии. Даю слово. Это и есть твое "никто к ней даже не подойдет"?Слышу, как сзади что-то тихо щёлкнуло, это услышал и Гил. Раздался его спокойный голос.—?Мисс, прошу и вас сохранять холодную голову, Клайд сказал, что вы ещё и акушерка. Вся ваша компания?— просто кладезь сюрпризов, но стрелять там точно не понадобится.Ольга промолчала. Я оглянулся на нее, сидит спокойно, руки на сумочке. Одними губами спрашиваю.—?С ума сошла?Ольга чуть пожала плечами, посмотрев в окно. И ответила.—?Мне так спокойнее.Гилберт сделал вид, что не расслышал. Перевожу дух и снова поворачиваюсь вперёд.—?Быстрее, Гил.Он сжал губы и не ответил, сбросив скорость, вокруг уже плотная застройка городского центра, много пешеходов. Гилберт приподнялся, что-то высматривая вдалеке. Внезапно рукой указал направо.—?Джил!И не колеблясь нажал на клаксон, вывернув руль и погнав напролом прямо на призывно машущую нам фигурку, не обращая внимания на разбегающихся в стороны людей. Мы с Ольгой выскочили наружу, не дожидаясь полной остановки.—?Ольга, вот он, магазин!Она молча кивает, быстро шагая рядом, слышу звук захлопнувшейся дверцы, Гил идёт следом. Передо мной Джил, чувствую, как накрывает горячая волна... Где Трейси и Нина? Внутри? Их обоих я тоже знаю по фотографиям, брата Джил уже видел воочию. С трудом беру себя в руки, потом, все потом, и я же еще ничего не знаю, я просто услышал ее имя, спокойнее. Есть дела поважнее.—?Клайд!Молча отмахиваюсь от нее и влетаю в магазин, взгляд безошибочно засекает группу людей, стоящую возле диванчика в дальнем углу. На ходу перевожу дыхание, диванчик?— хороший знак. Прорезаю стоящих и присаживаюсь рядом, беру за горячую руку.—?Берт, я тут. Все хорошо.Бледное лицо в дорожках слез, припухшие глаза… Губы знакомо закушены, ей больно. Ладонь на животе. Тихий шепот.—?Клайд…Ее глаза смотрят куда-то над моим плечом и на губах появляется слабая улыбка.—?Ольга… Клайд…И слезы потекли из затуманившихся глаз, она тихо всхлипнула, крепко сжав мою руку маленькими пальцами. Ольга положила мне на плечо руку.—?Клайд, пусти меня. Берта, все хорошо, мы тут, нас привез Гилберт. Господа, прошу вас отойти и дать нам место, свет, воздух и тишину.В последних словах отчётливо прорезалась привычка отдавать беспрекословные приказы, порода… Люди молча отошли, перешептываясь. Я приподнялся, давая место Ольге, Роберта сильнее сжала пальцы, не отпуская. Ласково прошептал ей, наклонившись.—?Я тут, никуда не ухожу. Просто Ольга будет задавать твои любимые вопросы.Робкая улыбка на ее лице становится веселей. Она чуть дёрнула меня за руку, щеки слегка порозовели.—?Солнышко, сильно болит?Ответный тихий шепот, она наклоняет меня к себе.—?Уже не так. Ты появился и стало легче.Роберта смотрит на меня прояснившимися сияющими глазами.—?Ты мой ангел, Клайд. Люблю тебя…Кончики ее пальцев ласково касаются щеки, она шепнула, оглянувшись по сторонам.—?Хочу домой, милый… Забери меня отсюда, пожалуйста.Расправляю слипшиеся от пота волосы, улыбаюсь, глядя на ее нежное лицо, щеки в дорожках слез. Мы смотрим друг на друга, не видя людей, не слыша их перешептываний.—?Сейчас мы поедем домой. Ты только ещё несколько минут полежи и дай Ольге себя осмотреть.Ее глаза раскрываются в непритворном ужасе.—?Клайд! Здесь?!И тут Ольга решительно вмешивается.—?Так, Берта, хватит шептаться с Клайдом, дома наговоритесь.Ольга поворачивается к все ещё стоящим людям и холодно произносит.—?Мне нужно осмотреть ее, сделайте милость не пялиться и отойти подальше. А лучше выйти из магазина, вы мешаете.Ольга поискала что-то глазами и указала мне рукой.—?Ширму. Воду. Ткань.Быстро перекатываю хрупкое сооружение к диванчику и раскрываю его створки, их не хватает. В другом конце зала вижу ещё одну, и через минуту Роберта с Ольгой надёжно скрыты от нескромных взоров. Графин воды и большой кусок белой ткани принесла одна из продавщиц. Кто-то осторожно трогает меня за плечо, оборачиваюсь и вопросительно поднимаю бровь. Невысокий полный господин мне незнаком. Протягивает мне руку, я ее нейтрально пожимаю.—?С кем имею честь?—?Пол Холбрук, я хозяин магазина.Киваю, слегка улыбнувшись, на лице господина искреннее беспокойство и сожаление о произошедшем. Усмехаюсь, показав на красиво написанное над прилавком название.—?А кто тогда ?Спенсер??Холбрук, улыбнувшись в ответ, обвел руками магазин.—?Это имя моего предшественника, я купил дело не очень давно и не стал менять привычное горожанам название. Да и как назвать, ?Холбрук?? ?Спенсер? звучит благороднее.Он вежливо смеётся, явно стараясь отвлечь меня от произошедшего. Я покосился на ширму, там тишина и все спокойно. Беру Холбрука под локоть и отвожу в сторону, намеренно не приближаясь к Гилберту и троице молодых людей, которые стоят поодаль. Джил что-то говорит Гилберту, тот холодно смотрит на всех троих. Молча. Нина не отрывает от меня взгляда, Трейси стоит рядом с Джил, явно собираясь ее защищать. Ясно. Мне все ясно. —?Мистер Холбрук, что тут произошло?Он замялся, явно чувствуя себя нехорошо и желая оказаться подальше отсюда.—?Я, право, мало что могу вам сказать, мистер Грифитс…—?И тем не менее, мистер Холбрук? Разве вы не заинтересованы сами наилучшим для всех образом разрешить эту неприятную ситуацию? Произошедшую в вашем недавно купленном магазине.Холбрук вник и тихо произнес, покосившись на Джил и остальных.—?Мистер Грифитс, я правда ничего не видел. Ваша жена выбирала ткань, ей помогала Хизер, продавщица. Потом она отошла, оставив миссис Грифитс одну у стеллажей.Холбрук замолчал. Я чуть наклонился к нему и прошептал, пристально глядя в глаза.—?Хотите, я сам за вас скажу?Его лоб покрылся мелкими бисеринками пота. Я продолжаю, кивнув в сторону Джил, все ещё что-то говорящей Гилу.—?Потом появилась эта троица, они заметили мою жену…Делаю паузу. Холбрук чуть отступил перед моим взглядом, в его глазах плеснулся страх.—?И потом вон та смуглая девушка бросилась звонить. Что она вам сказала?Его ответный шепот.—?Что там женщине стало плохо и она просит немедленно позвонить. Она была очень испугана, мистер Грифитс.—?Благодарю вас, мистер Холбрук.Возвращаюсь к ширме и тихо спрашиваю.—?Берта, Ольга, все в порядке? Могу зайти?Ольга выглянула и поманила меня рукой. Роберта уже выглядит спокойней, улыбается, лицо умыто и волосы приведены в порядок, полулежит, опираясь спиной на спинку дивана. Сажусь рядом, беру за руку, наши пальцы переплетаются.—?Все в порядке, Клайд, она очень переволновалась и опять появились боли, сильнее, чем раньше. Но они уже прошли. Кровотечения нет, я проверила.—?Ольга!Щеки Берты стали пунцовыми, Ольга невозмутимо пожала плечами.—?Ты женщина на четвертом, а то и пятом месяце беременности. Клайд?— твой муж. Ему должно знать все и в этом нет ничего неприличного. Поняла?Берта кивнула, вздохнув и крепче сжав мои пальцы.—?Понимаю. Но все-таки…И смущённо на нас обоих посмотрела. Это выглядело настолько забавно, что мы рассмеялись. Шепот за ширмой стих. Раздались неспешные шаги, в ширму вежливо постучали.—?Клайд? Можно?Вопросительно посмотрел на девушек, Роберта кивнула.—?Заходи, Гил.Он внимательно посмотрел на Роберту, чуть усмехнувшись уголком рта.—?Надеюсь, все обошлось и вам лучше?—?Да, благодарю… Гилберт,?— тихо произнесла, запнувшись на имени.—?Я могу вызвать сюда нашего врача и он вас осмотрит. Или он может приехать к вам домой позже. Хотите?Роберта покачала головой.—?Спасибо, но… Не надо, Ольга уже меня смотрела и все в порядке.Она вздохнула и посмотрела на него.—?Спасибо, Гилберт, что помогли нам.Он наклонил голову, промолчав.—?Выздоравливайте поскорее и берегите себя, Роберта. Клайд, как сможешь…Гилберт кивнул в сторону молодых людей и вышел. А я повернулся к Берте и пристально посмотрел ей в глаза.—?Что тут произошло?Она положила ладонь на мое плечо, успокаивая.—?Ничего не произошло, любимый, не тревожься об этом, пожалуйста.—?Берт…—?Клайд, прошу тебя… Мне стало нехорошо и эти молодые люди помогли мне добраться до дивана.Ольга села рядом с нами на стул и тоже сказала.—?Успокойся, держи себя в руках. Главное, что с ней все в порядке. Сейчас поедете домой.—?Ты с нами!Берта схватила ее за руку, Ольга покачала головой, улыбнувшись.—?Мне надо вернуться на фабрику, много работы. Мы потом увидимся, хорошо?Я не верю Берте. Что-то тут случилось, что вызвало этот приступ. Она их выгораживает, не хочет столкновения. Она боится.—?Берта, пожалуйста… Скажи правду.Она с улыбкой качает головой.—?Милый, все хорошо. Они правда мне помогли, а тот высокий юноша даже куда-то побежал, и принес мне воду и нюхательную соль. И они позвонили на фабрику, когда я попросила тебя позвать.Вздыхаю, ясно. Не скажет. Ольга понимающе смотрит на меня и чуть пожимает плечами. Хорошо.—?Берт, домой?Она радостно кивает.—?Ты со мной останешься, не вернёшься на фабрику?—?Думаю, Гил позволит сегодня остаться дома,?— отвечаю ей с улыбкой. —?но прежде… Девочки, вы собирайтесь, я сейчас.И улыбка исчезла с моего лица, когда я вышел из-за ширмы и направился к Джил, Нине и Трейси. Увидел, как напряжены их лица, Трейси шагнул навстречу, закрывая сестру. Гилберт не шелохнулся, но глаза его очень внимательно следят за мной. Нина и Джил… В глазах Джил смятение и при этом какой-то вызов. Они ждут. Ждут моей реакции на то, что сказала мне Роберта. Останавливаюсь в двух шагах от них и несколько мгновений мы смотрим друг на друга. Кто? Джил или Нина? Не Трейси, это точно. Он-то и погнал Джил звонить, пока старался помочь Берте… Нина или Джил? Берта не скажет. Нина отступила в сторону, явно желая показать, что происходящее ее не касается. Джил смотрит на меня, во взгляде нарастает растерянность, но губы упрямо сжаты, стоит прямо и ждёт, что я скажу или сделаю. Она готова. Я заглянул в ее темные, почти черные глаза, я ищу в них ответ, я задаю вопрос - это ты, Джил? Что здесь случилось между тобой и Робертой? Странное чувство, словно... Вражда внезапно гаснет, как свеча на ветру.И я делаю шаг вперёд.