Глава 25 (1/1)

Когда б на то случилась ваша воля,Гореть бы, верно, мне на медленном огне…Вы ненавидите меня — до боли,И это весело вдвойне.Канцлер Ги, R.-R. Замерев на мгновение, Риченда глубоко вдохнула, один раз постучала и, не дожидаясь ответа, толкнула дверь.В кабинете царил полумрак, а единственный источник света – зажжённый камин едва разгонял тьму. Алва, вытянув вперёд длинные ноги, сидел в закрытом блестящей чёрной шкурой кресле.— Хуан сказа… — начала Дана, но замолчала на полуслове.В руках у Ворона был кинжал. Не её, другой, но и этого для Риченды оказалось достаточно, чтобы понять – он всё знает.Герцог вскинул голову, синие глаза сузились, испепеляя её сапфировым пламенем. А от его улыбки по коже девушки пробежал холодок.— Добрый вечер, сударыня, — Алва поднялся, не выпуская из рук оружие.— Вы хотели меня видеть? — Риченда изо всех сил пыталась говорить спокойно и уверенно.Широкими шагами маршал пересёк комнату и через мгновение оказался рядом с Даной. Герцогиня едва удержалась от того, чтобы не отшатнуться в сторону.— Вы меня боитесь?Риченда храбро выдержала его испытывающий взгляд.— Нет, — сказала она, покосившись на оружие в его руках.— Я не причиню вам вреда, если, конечно, вы сами не собираетесь броситься на остриё с криком: ?Лучше умереть, чем быть вашей женой?.— Вам так не терпится избавиться от моего общества? — парировала Дана.— А вам от моего? — задал он встречный вопрос, и его глаза подозрительно сощурились.— Вы знаете ответ.— О, да! Вы были очень красноречивы, — сказал он, продолжая пристально смотреть на неё, и Дана поняла – сейчас. Но он вдруг заговорил совсем о другом: — в тот Карточный вечер во дворце.Это походило на игру в кошки-мышки, и Риченда не знала, как вести себя. Её растерянность, должно быть, доставляла ему удовольствие, потому что он вновь улыбнулся своей хищной улыбкой.— Что вы думаете об этом кинжале? — в его голосе сквозило нечто большее, чем простое любопытство.— Красивый, но я плохо разбираюсь в оружии, — Риченда изо всех сил пыталась держать хорошую мину, хотя знала, что эту игру уже проиграла. А то, когда Алва напрямую заговорит о том, что она пыталась сделать прошлой ночью – лишь вопрос времени. — Это морисская сталь?— Верно. А оружия не стоит бояться, если уметь с ним обращаться. Держите, — он протянул ей кинжал, и Риченде ничего не оставалось, как взять его в руки. — Страшно только в первый раз. Давайте я вас научу. Здесь главное не сила, а точность. Представьте, куда хотите ударить. Ну, кроме моего сердца, разумеется, — добавил он, усмехнувшись. Риченда же смотрела на него, как на безумного. — Видите эту кабанью голову на стене? — как ни в чём не бывало продолжал Алва. — Попробуем попасть точно в переносицу. Кинжал держите уверенно, но мягко, — он накрыл своей ладонью её сжимающие оружие, пальцы. — Чуть расслабьте кисть. Вот так. Руку выше, — продолжал он, направляя её. — Смотрите на цель, а теперь чуть отведите кисть назад для замаха и… бросайте.Кинжал вошёл ровно между глаз кабаньей головы. Девушка ахнула.— Прекрасно, — констатировал Рокэ, отпуская её руку. — Тренируйтесь и у вас всё получится. Со временем можно будет даже не смотреть в цель, — с этими словами он снял со стены другой кинжал и молниеносно, почти не глядя, бросил. Лезвие вошло в соседнюю кабанью голову, точно в переносицу. — Примерно так.Алва подошёл к секретеру и начал переливать вино из бутылки в кувшин.— Скольких вы убили? — спросила Дана, наблюдая за тем, как жидким рубином в глиняный кувшин льётся вино. — Не кабанов, человек.— Не имею понятия, — равнодушно пожав плечами, ответил Ворон. — После первой дюжины перестал считать. Присаживайтесь. Вино, ликёры? — тоном гостеприимного хозяина осведомился он.— Вино, — ответила Дана, опускаясь в кресло.— Красное или белое?— На ваш вкус, герцог. Ведь кэнналийцы разбираются в винах лучше всех.— Постараюсь оправдать ваше доверие, — сказал он, наполняя бокалы. — Можете называть меня Рокэ.Дана предпочла проигнорировать это замечание.— Прошу, — Алва протянул бокал, в глазах вспыхнули ироничные огоньки: — ?Девичьи слёзы?.Риченда сощурила глаза. Слёзы? ?Не дождётесь, герцог! Я уже выплакала все свои слёзы, больше вам не достанется ни одной? — подумалось ей.— А что пьёте вы? — она знала ответ, но нужно же было что-то сказать.— ?Чёрную кровь?. Но для вас этот букет будет жестковат.Герцог опустился в кресло напротив и замолчал. Пауза затягивалась, Риченда продолжала гадать – заговорит он о ночном происшествии или нет?— Скажите, зачем я здесь? — не выдержала Дана, сделав глоток. Она не была знатоком крепких напитков, пила крайне редко, но вино ей понравилось – приятное, лёгкое, не сладкое.— Я хочу, чтобы каждый вечер в это час вы приходили сюда. Если меня нет в кабинете, можете быть свободны.— Вам наскучило пить в одиночестве? — съязвила Риченда. — И что я должна буду делать? Развлекать вас?Он вскинул голову, и его взгляд остановился на её губах. Сердце девушки пропустило удар. Кровь отлила от лица герцогини, щёки побледнели, а воздух в комнате внезапно стал сухим и морозным, как в самую лютую зиму.— Беседой, — уточнил Ворон. — Должен же я извлечь хоть какую-то… пользу от нашего брака.— Вы полагаете, нам есть о чём говорить? — усомнилась Риченда деланно спокойным голосом.— Почему, нет? Я даже оставляю выбор темы за вами.Дана демонстративно отвернулась к огню, а Алва рассмеялся:— Вы так забавно хмурите лоб и поджимаете губы, когда сердитесь. — Вам доставляет удовольствие оскорблять меня? — воскликнула она, вскакивая с места.— Вовсе нет, — заверил он её.— Я хочу уйти.— Но вы останетесь, — спокойным, но не терпящим возражений тоном ответил он.Девушка вновь опустилась в кресло, механически расправила складку на шёлковой юбке.— Не бойтесь, Дана, я не собираюсь на вас набрасываться и делать то, чего вы не захотите.Герцогиня застыла. Дана?! Так называл её отец. Слышать это от его убийцы было невыносимо.— Меня зовут Риченда.Рокэ не ответил. Сейчас он был похож на каменное изваяние. На неподвижном лице танцевали тени и отблески пламени, вторя игре тёмно-красной жидкости в бокале, и это завораживало.— Странное имя, — лениво заметил Ворон, смотря на свет сквозь алатский хрусталь.Со звуком его голоса девушка словно очнулась от наваждения.— Риченда – означает ?сильная армия?.Алва неопределённо хмыкнул и произнёс:— А я, как вы знаете, Первый маршал… — И должны понимать, что один выигранный бой, это ещё не победа в войне.Он медленно поднял голову и устремил на неё взгляд сапфирово-синих глаз. И снова мир будто бы замер. Неподвижным казалось всё вокруг, лишь отражались огоньки в хрустальном бокале. Риченда не в силах была избавиться от этого гипнотического взгляда. Во рту пересохло, нестерпимо хотелось пить, но она сидела, не шевелясь.— Всё ещё хотите выиграть? — без тени улыбки осведомился Алва.Поёжившись от его взгляда и двусмысленного вопроса, Дана всё же решила сделать вид, что не поняла намёка. — О чём вы? — девушка сделала пару глотков вина, но вкуса почти не почувствовала.— О картах, разумеется, — улыбнулся маршал. — Вы хорошо играли, сударыня, но в тот вечер удача была на моей стороне.— К сожалению.— Вам, как и многим, не терпится увидеть меня мёртвым, — не без иронии заметил Алва.— Истинная правда, герцог, — не таясь, призналась Риченда.Отец и ещё многие были мертвы по вине этого человека, который продолжал жить так, будто ничего не произошло, пил вино, играл в карты, развлекался. Его ничего не обременяло, не тяготило, он был беззаботен, ироничен и весел.Её признание Алву ничуть не смутило.— Впрочем, судьба – странная штука и порой преподносит неожиданные сюрпризы, — заметил Рокэ, поворачивая бокал длинными пальцами. Хрустальные грани заиграли бликами глубокого бархатно-бордового цвета. — После некоторых событий я был уверен, что никогда не женюсь, а теперь – здесь вы. Поэтому не отчаивайтесь, возможно, скоро вы вновь станете свободной.Дана внимательно посмотрела на мужа. Она впервые видела его таким задумчивым и меланхоличным.— Вы собрались умирать?— Я уже умирал.Герцогиня нахмурилась, совершенно сбитая с толку его замечанием.— Оставим прошлое в прошлом. Некоторые вещи лучше не ворошить, — неожиданно произнёс Алва, и с изящным беззвучием поставив бокал на подлокотник кресла, знакомым жестом прикрыл глаза ладонями, а потом резко их отнял. — И знаете, Дана…— Я просила не называть меня так! — оборвала его Риченда.Он пристально посмотрел на неё, и она вновь ощутила острый приступ страха. В глазах Ворона больше не было безмятежной морской синевы, это был цвет закалённой стали, а его слова, произнесенные жёстким тоном, только подтвердили её опасения:— Сожалею, но я буду называть вас так, как сочту нужным. Дана.Она сосредоточила всё своё внимание на бокале, что держала в руке. Леворукий с ним! Пусть называет, как хочет, но однажды это будет последнее, что он скажет.Алва снова замолчал. Он просто сидел и смотрел прямо перед собой своими синими глазами и видел что-то понятное только ему. Риченда проследила за его взглядом и не заметила ничего примечательного, кроме пляшущих отблесков пламени на стене. Её поражала смена его настроения: он улыбался и был весел, но уже через мгновение серьёзен и даже жесток. Пауза вновь затягивалась.— Вы намерены вести светскую беседу всю ночь?Алва закончил созерцать причудливые рисунки света и тени на стене и повернулся к супруге. Его лицо исказила уже знакомая ей язвительная усмешка:— А вы бы предпочли что-то иное?— Нет. Я не принадлежу к тем многочисленным дамам, которые жаждут оказаться в вашей постели, — сказала она вслух, а про себя добавила: ?На меня ваши чары не действуют, господин Первый любовник Талига?.— Многочисленным? — усмехнулся Рокэ, допивая вино. — Вы мне льстите, эрэа, — он ослепительно улыбнулся и поднялся, чтобы налить ещё, но к камину не вернулся. Вместо этого он остановился за спиной Риченды, держа в одной руке наполненный бокал, другую положил на изогнутую спинку её кресла.От его присутствия за спиной ей стало не по себе. Он, должно быть, наклонился к ней, потому что она вновь почувствовала этот запах – свежесть моря, сада после дождя, выдержанного вина. Пьянящий аромат свободы и тайны.Создатель, о чём она думает! Дана сжала в руке тонкую ножку бокала так, что пальцы побелели от напряжения. Определённо, пить ей больше сегодня не стоит.Герцог словно невзначай коснулся предательски часто бьющейся голубой жилки на её шее. Риченда вздрогнула и задержала дыхание.— Какие странные духи, — тихо произнёс Алва. — Никогда не встречал ничего подобного. Горьковато-медовый аромат, словно дыхание пёстрых лугов…Дана прикрыла глаза. Лилово-розовое море на излёте короткого северного лета. Бело-розово-малиновая пелена простирается далеко, до куда хватает глаз. Вереск… в нём необъяснимое очарование неброских северных цветов, неповторимый аромат и густой, слегка терпкий вкус нектара. Сладость с привкусом горечи. Кругом травы и ветер в лицо. Он разносит аромат вереска на сотни бье. Этот запах напоминает о доме. С детства Дана ополаскивала волосы вересковой настойкой. Няня любила повторять, что вереск оберегает от зла и колдовства, и привлекает любовь, но не безрассудную и скоротечную, а сильную, верную, мудрую. С тех пор этот аромат всегда с ней.— … едва уловимо. Нежно, но чувственно. Слишком лично, почти интимно...Его низкий голос и лёгкие, едва ощутимые прикосновения заставляют девушку очнуться от сладостного дурмана и распахнуть глаза. Это не вересковые пустоши северного Надора, тогда отчего так трепетно и волнующе?.. Тёплые пальцы скользят по коже, и щёки девушки алеют, дрожь прокатывается от макушки до кончиков пальцев ног. Ей следует остановить его. То, что происходит немыслимо, неправильно, невозможно! Алва – убийца, мерзавец, распутник, но его близость волновала её. И это пугало.— Не прикасайтесь ко мне, — сбившимся голосом прошептала Риченда.Он убрал руку, Дана не видела его лица, но была уверена – Ворон смеётся над ней. Для него всё это лишь забава.Девушка поспешно отпила из бокала, который всё ещё держала в руке. Алва тем временем вернулся на своё место, в руках у него была гитара.— Вы будете петь? — поинтересовалась Риченда. Ей, наконец, удалось успокоиться и совладать со своими странными чувствами.— Для этого я ещё недостаточно пьян, — заверил он её и, склонив голову, сосредоточил всё своё внимание на инструменте.Тонкие пальцы пробежались по струнам. Герцогиня склонила голову набок, беззастенчиво рассматривая сидящего напротив мужчину. Отсветы золотистого пламени играли на его неподвижном лице. Дана поймала себя на том, что не может отвернуться, отвести взгляд или как-то ещё избавиться от наваждения, вновь накрывшего её.Рокэ вдруг резко поднял голову. Чёрные, как смоль волосы, волной соскользнули с плеча, сапфировые глаза распахнулись, и он пристально посмотрел на неё. Не выдержав на себе пронизывающий синий взгляд, Риченда отвернулась и, стараясь оправдать это движение, поднялась с места и пошла к секретеру. Когда она вернулась назад с наполненным бокалом, Рокэ по-прежнему перебирал струны, не обращая больше никакого внимания на супругу.Тихая мелодия лилась и успокаивала, как и вино в бокале. Дана откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Окончание этого странного вечера она не помнила, а проснулась уже на следующее утро в своей спальне. Разомлев от вина и жара камина она, вероятно, уснула и кто-то, Риченда догадывалась, что это был Алва, отнёс её в постель. При мысли об этом краска смущения стремительно заливала лицо девушки, а ощущение ужасной неловкости не давало покоя весь следующий день.