Месть и ночной гость. (1/1)

Под удивлённый взгляд официантки Гарри вышел из туалета и на её вопрос что он здесь делает так поздно, да и к тому же один, он ответил, что хотел в туалет, а тётя осталась ждать его на улице. На что официантка возмущённо фыркнула и, пытаясь понять, когда этот оборванец успел прошмыгнуть, заявила, что туалет только для клиентов. В итоге Гарри пришлось купить у неё жвачку и шоколадку, которую он тут же подарил ей. Официантка на это мило улыбнулась и, растрепав его и без того непослушные волосы, велела поспешить поскорее к тёте, так как по радио передавали что приближается гроза.

Выйдя на улицу, Гарри оценил тяжёлые свинцовые тучи, надвигающиеся с востока, и, грустно вздохнув, пошёл по улице. Немного отойдя от кафе, он свернул в подворотню и, воспользовавшись черным выходом какого-то паба, вернулся на Тисовую улицу. Сбегая от родственников, Гарри хотел чуть позже заскочить в мастерскую и переодеться. После чего вернуться в Лондон и, проскользнув мимо бобби, дождаться утра в каком-нибудь глухом углу одного из парков столицы. Возвращаться на Тисовую у него не было никакого желания. Но в выборе между посиделками в парке, во время грозы, и возвращением в дом на Тисовой, с огромным перевесом победила Тисовая улица. Пройдя грязными ботинками по любимому ковру тётушки, Гарри с довольной улыбкой посмотрел на дело ног своих. После чего он решил, что раз это его последняя ночь здесь, и возвращаться сюда он больше не собирается, то можно и повеселится, заодно отомстив родственникам за все издевательства. Тем более в доме больше никого нет и не будет как минимум до завтрашнего вечера, так как Вернон завез их действительно очень далеко.

Хорошенько подкрепившись, Гарри выдернул вилку холодильника из розетки и отправился в гараж. Там он взял банку с краской и отправился на второй этаж, где залил ею постель в спальне тёти и дяди. После чего, красной помадой тёти Петуньи, написал во всю стену – "НЕНАВИЖУ ВАС НЕНОРМАЛЬНЫЕ." Потом он собрал всю косметику тёти, высыпал её в унитаз и смыл. Довольно посмотрев на всё это, Гарри открыл гардероб и принялся выкидывать из него одежду прямо на залитую краской кровать. Когда в шкафу не осталось ни одной вещи, он хорошенько пошевелил получившуюся кучу одежды и вытряхнул на неё же все ящички от прикроватных тумбочек. Закончив здесь он отправился в комнату Дадли, где, найдя ни разу, не использованный набор масляных красок, повторил операцию – кровать-краска-одежда. Краски было не очень много, так что измарать всё также как в комнате тёти и дяди у него не получилось. Закончив с одеждой, Гарри сломал самые любимые игрушки Дадли. Затем, посмотрев на измазанные в краске руки, он отправился в душ. Потратив полчаса на то чтобы оттереть краску, Гарри вышел из душа и, достав из брюк ключ от мастерской, куда-угодно ключ, пару мятых пятифунтовых купюр и жвачку, отправил одежду вслед за косметикой тёти. После чего посетил мастерскую, где оделся нормально, сменил свои треснутые очки на новые, с овальной оправой, которые он купил во время одной из своих прогулок по Лондону, и вернулся на Тисовою.

Побродив немного по дому, Гарри понял, что сильно устал и, захватив приставку из комнаты Дадли, попытался подключить её к телевизору на первом этаже. Так и не разобравшись куда нужно воткнуть провода, (прим. автора – Гарри несколько раз правильно подключал приставку, но вот переключить на специальный канал не додумался. Раньше он этим не занимался и не видел, как нужно её подключать. Да и телевизор он чаще всего смотрел через замочную скважину чулана или тихо стоя в коридоре.)Гарри отправился в комнату кузена, искать инструкцию.Так её и не найдя, он вернулся на первый этаж и отправил приставку в раковину на кухне, где хорошенько залил её водой. Закончив с этим, он уселся на диван в гостиной и принялся переключать каналы на телевизоре. Остановившись на заинтересовавшем его фильме, он поудобнее разлёгся на диване и, через какое-то время уснул. Проснулся Гарри от громкого стука в дверь. Соскочив с дивана, он поправил съехавшие на бок очки и огляделся. За окном раздался оглушительный раскат грома, но не успел Гарри подумать, что его разбудил гром, как стук повторился. Взяв кочергу из подставки у камина, он спрятался за диваном и стал настороженно смотреть в сторону прихожей. Стук повторился снова, но в этот раз он был намного громче предыдущего. А под конец, перепуганный Гарри услышал, как упала выбитая дверь и в дом кто-то вошёл. Шаги неизвестного были тяжёлыми, Гарри показалось что от них даже дрожит пол. Вошедший что-то пробурчал и до Гарри донёсся звук прислоняемой двери. После чего неизвестный басом сказал.– От так оно получше будет. Гарри! Гарри! Где ты? А магглы чегой-то не тут что ли?Гарри иди сюда, не бойся. Я эт, не обижу. Я значица знаю, что ты где-то тут. Я из Хогвартса. Меня эта, помочь тебе к школе собраться отправили. – Говоря всё это неизвестный прошёл дальше в дом и заглянул на кухню. А Гарри увидел здоровенного человека, почти задевавшего головой потолок. Его темные волосы были длинны и спутаны, а лицо скрывалось за длинной клочковатой бородой. Икнув, чем привлёк внимание гиганта, Гарри осторожно выглянул из-за дивана с дрожью в голосе спросил.– Вы волшебник?– Да не, не волшебник. – Почему-то смутившись, ответил здоровяк. – Я Хагрид. Смотритель и хранитель ключей Хогвартса. Да ты не бойся. – По глазам гиганта и немного встопорщившейся бороде, Гарри понял, что Хагрид улыбается.– Я и не боюсь. – Всё таким же подрагивающим голосом ответил он и вышел из-за дивана. – А почему вы ночью пришли? – Всё также сжимая в руках кочергу, спросил Гарри.– Да, значитца завтра же у нас с тобой дел то много. Вот эт я и решил заранее прийти, а заодно и поздравить тебя самым первым. – Сказав это, Хагрид вынул из-за пазухи мятую коробку и протянул её Гарри.– Спасибо. – Взяв коробку одной рукой, Гарри положил её на диван и открыл. Внутри был большой липкий шоколадный торт, на котором зеленым кремом было написано: ?С днем рождения, Гарри!?– Я эт, сел на него по дороге. Но вкус-то от этого не испортился, да? – Голос Хагрида звучал неловко. Гарри макнул палец в торт и облизал его.– Определённо, на вкус это точно шоколад. Вы чай будете? – Гарри на конец-то успокоился.– Да, значица не откажусь. – Довольно прогудел здоровяк. – Да, эт у меня ж твоё письмо! Вот! – Снова засунув руку за пазуху своей черной куртки он извлёк знакомый Гарри конверт. Вскрыв его, Гарри обнаружил существенное отличие от предыдущих писем. Нет, письмо и список были точно такими же, но помимо них в конверте обнаружился ещё и билет на Хогвартс-экспресс, который отходит первого сентября в одиннадцать часов с вокзала Кингс-Кросс с платформы девять и три четверти. Окончательно убедившись, что над ним издевались, Гарри посмотрел на Хагрида.– Спасибо, конечно. Но письма я читал. Зачем вообще их было столько присылать? В этом к тому же ещё и билет есть, а в предыдущих не было. – Услышав это, Хагрид задумался.– Не знаю я. Домовики наверно напутали. Мне директор Дамблдор дал сёдня письмо, сказал, что ты его так и не получил, и велел помочь тебе всё купить. То есть ты читал? А что ответ не прислал? – Озадаченным голосом спросил Хагрид.– А как я его пришлю? У меня совы нет. – Вернув кочергу обратно в подставку, ответил Гарри.– Мерлиновы кальсоны! А ведь точно! – Воскликнул великан. – То есть Гарри ты в курсе, что ты волшебник?– Ну, да. – Гарри, захватив торт, пошёл на кухню, а Хагрид последовал за ним. Уже на кухне здоровяк спохватился и, достав из карманов куртки перо, кусок пергамента и чернильницу, принялся что-то писать. Поставив чайник на плиту, Гарри подошёл и посмотрел, что он там пишет.

Дорогой мистер Дамблдор! Передал Гарри его письмо, но он его уже читал. Завтра еду с ним, чтобы купить все необходимое. Погода ужасная. Надеюсь, с вами все в порядке.

Хагрид! Хагрид скатал письмо в трубочку и сунул его в клюв сове, которую достал из-за пазухи, подошёл к окну и, открыв его, вышвырнул птицу на улицу.– Так на чём мы там с тобой остановились? – Спросил он, снова усевшись на пару жалобно скрипнувших стульев. – Как же неудобно-то. Жди я щас! – Воскликнул он и пошёл в гостиную, откуда он вернулся с широким дядиным креслом, которое поставил на место стульев. – От так оно намного лучше. – Сказал Хагрид умостившись на кресле.– Нарежешь торт? – Гарри подал Хагриду нож и снял с плиты закипевший чайник.

Хагриду чай пришлось наливать в большую сувенирную кружку, за которой тоже пришлось сходить в гостиную. Отпив чай и дождавшись, когда Хагрид отправит в рот кусок торта, Гарри и сам попробовал это шоколадно-бисквитное нечто. Вкус действительно был неплох и Гарри быстро приговорил свой кусок праздничного торта.– От ты вырос, Гарри. Когда я видел тебя в последний раз, ты совсем маленьким был. – Отхлебнув чай, сказал Хагрид. – А сейчас вон – вылитый отец, ну один в один просто. А глаза материны.– То есть, вы знали моих родителей, мистер Хагрид? – Заинтересованно спросил Гарри.– Слушай, ты эт давай без этих вот мистеров. Просто Хагрид и всё. Все меня так зовут. – Смутившись, сказал здоровяк.– Хорошо, Хагрид. – Кивнул Гарри.– Знал я твоих мамку с папкой. Хорошие были волшебники и сильные. Папка твой конечно озорником был знатным, а вот мамка твоя доброй очень была и всем помогала. – Грустно сказал Хагрид и вытер глаза огромным носовым платком.– А что с ними стало? Мне говорили, что они в автокатастрофе погибли. – Гарри тоже стало очень грустно.– АВТОКАТАСТРОФА?! – прогремел Хагрид и так яростно вскочил с кресла, что опрокинул стол. – Да как могла автокатастрофа погубить Лили и Джеймса Поттеров? Ну и ну, вот дела-то! Тебе это тётка сказала? Где эта маггла?– Маггла? – Гарри вопросительно посмотрел на Хагрида.– Так мы называем всех не волшебников – маглы. – Пояснил он. – А что эт, ты тут совсем один? – Здоровяк обеспокоенно завертел головой.– Их достали бесконечные письма. Они сказали мне разбираться с этим самому и уехали. – Гарри осмотрел опрокинутый стол. – Ну, раз мы закончили пить чай, пошли в гостиную. Там поговорим.– А да я эт, сейчас. – Снова смутился Хагрид и, поставив стол обратно, указал своим розовым зонтом, что всё это время висел у него на поясе, на разбитые чашки. – Репаро. – Произнёс он заклинание и осколки разбитых чашек собрались в две кучки, после чего замерли. Выругавшись, Хагрид сделал круговой взмах зонтом и повторил заклинание. На этот раз осколки собрались в две полностью целые чашки. Поставив их на стол Хагрид указал зонтом на пролитый чай и валявшиеся на полу куски торта.– Эванеско – Произнёс он другое заклинание и чай с кусками торта просто исчезли. – Ты эт, Гарри тока никому не говори, что я колдовал. Ладно. Нельзя мне.– Хорошо. А почему нельзя? – Спросил Гарри, смотря на целые кружки и думая, что это Репаро работает почти как штопающий ключ, только скорее всего не может лечить раны и воскрешать недавно умерших, тело которых не было очень сильно повреждено.– Да, недоучился я. Выгнали меня. – Снова смутился здоровяк.– Понятно, сочувствую. Так что там с моими мамой и папой? – Направившись в гостиную спросил, Гарри.– Убили их. Эх, не я должен тебе эт говорить. Сложно там. Пошли спать, у нас дел эт завтра много, вот что. – Сказал Хагрид следуя за Гарри.– Эх, ладно, спать так спать. – Поняв, что здоровяк на эту тему сегодня ничего больше не скажет, согласился Гарри. – Ты на диван вон ложись. Сомневаюсь, что ты на кровать в гостевой поместишься. А я к себе пойду. – Не желая, чтобы Хагрид видел то, что он сделал наверху, Гарри махнул рукой в сторону дивана и пошёл на второй этаж.– Да, диван хороший, длинный и без ножек. – Услышал Гарри довольный голос Хагрида поднимаясь по лестнице.