ЧАСТЬ 4: "АРАБЕЛЛА". День 15 (1/1)
?Арабелла? ?Неужели это не сон?? — подумала я, когда несколько сильных рук помогли мне перебраться через фальшборт. Точнее, меня просто подняли в воздух и перенесли на палубу, аккуратно поставив на ноги.Оказалось, за время пребывания в нашей маленькой шлюпке, я успела отвыкнуть от больших пространств и толп народа. И теперь, стоя среди загорелых громкоголосых пиратов на палубе легендарной ?Арабеллы?, чувствовала себя очень неловко.Ноги повели себя предательски: как только я попыталась сделать шаг вперед, они подогнулись, и, если бы меня не поддерживали под руки, я бы неминуемо рухнула.Я пыталась разглядеть капитана Блада, но его окружила плотная стена из галдящих матросов, пытавшихся лично убедиться в том, что это действительно он, живой и невредимый.— Вот, мисс, укройтесь одеялом, — гаркнул мне прямо в ухо чей-то хрипловатый бас.Я почувствовала колючую ткань на своих плечах. И осознала, что изрядно продрогла за ночь в море.— И глотните рому! — перед моим носом возникла большая жестяная кружка. — Ты совсем рехнулся, Билл! — заорал другой голос. — Кто же даме предлагает такое адское пойло?!— А по-моему, самое то… — растерянно ответил обладатель баса. — Вот вам вода, мисс, — еще одна кружка едва не врезалась мне в лицо. — И прошу простить моего приятеля, он человек дикий…Я вытянула руку, чтобы взять кружку с водой. И обнаружила, что она мелко дрожит. Наверное, надо было все-таки позволить поднять себя в ?беседке?, а не карабкаться из чистого упрямства по штормтрапу следом за Зеной и капитаном. Просто поразительно, как много сил пришлось затратить на такое простое действие!— Эй, дружище, передай-ка ром сюда! — я услышала вальяжный голос Джека, идущий откуда-то сзади. Оглянувшись, я увидела его, сидевшего на палубе с небрежно наброшенным на плечи одеялом. — Боже, я так давно о нем мечтал!Я изумленно приподняла брови, когда капитан Воробей опрокинул в себя целую кружку и даже не моргнул.— Вот теперь жизнь и впрямь хороша! — выдохнул он, проведя рукой по мокрым усам.Вокруг продолжали гомонить матросы, приветствуя своего капитана. Я не видела Блада из-за этой толпы, но слышала его звучный голос, отдающий распоряжения.— Бенджамин, перестань вопить и дергать меня за руку! Да, я живой. И я не призрак. Иди и позаботься, чтобы приготовили каюту для дам. Да, самую лучшую. Также достань сумку с инструментами и проследи, чтобы в моей каюте приготовили стол для операции. Живее!— Приятель, а табачку у тебя не найдется? — Джек Воробей с надеждой посмотрел на матроса, возвращая пустую кружку. — Умираю, до чего хочется курить!Ему тут же сунули в руки трубок пять и столько же кисетов, вызвав еще одну бурю восторга и благодарностей.— Хейтон, в шлюпке тяжелораненая женщина, — голос Блада снова перекрыл радостные вопли матросов. — С ней надо обращаться крайне осторожно. Видимо, придется поднимать ее вместе с шлюпкой…— Будет сделано, капитан! — гаркнул здоровенный детина в пестрой рубахе и кожаных штанах, таких широких, что они походили на юбку, начав расталкивать остальных пиратов. — Все сделаем в лучшем виде… Ну-ка, лодыри, по местам стоять! Спускайте тали, готовьте шлюпку к подъему на борт! А капитану требуется отдых!— Я не устал, Джейк, — ответил Блад, следуя за высоченным боцманом, прокладывавшим ему путь через толпу пиратов. — Как только поднимете шлюпку, с предельной осторожностью несите раненую в мою каюту… Бенджамин, ты еще тут?!— Капитан, я уже вернулся! — услышала я возмущенный голос стюарда. — Каюту для дам уже готовят, и вот немного еды для вас… вам обязательно нужно поесть, сэр, уж больно вы похудели, осмелюсь заметить…Громкий лай заглушил его слова. И теперь я могла увидеть саму собаку. Это был крупный серый пес, очень похожий на волка. Он прыгал вокруг пиратов, разинув клыкастую пасть, из которой свисал как тряпка длинный розовый язык.— Сэндз, убери своего крокодила с палубы! — взревел Хейтон. — Ты же знаешь, что ему тут торчать не положено!— Как это не положено? — отозвался седовласый матрос, которого боцман называл Сэндзом. — Да если бы не мой Волк, наш капитан здесь сейчас не стоял бы! Я правду говорю, сэр! Вы же знаете, сэр, что меня с Волком всегда на вахту в туман ставят. И сегодня тоже. Волк-то вас сразу почуял, сэр. Как начал лаять без остановки, я подумал, что это не просто так! Вы же знаете, сэр, что Волк у меня зря не брешет…Я увидела, что Питер Блад рассеянно кивает, озираясь по сторонам.— Знаю, Сэндз, знаю. Ладно, Хейтон, не трогай сегодня его собаку, — сказал он. — А Сэндзу пусть выдадут двойную порцию рома. — Благодарствую, капитан! — обрадовано воскликнул старый матрос, а потом добавил ворчливо: — А мистер Дайк еще хотел его оставить в Картахене. Дескать, одно от него беспокойство…Собака вдруг ощетинилась и разразилась яростным лаем, рванувшись вперед. Сэндз едва успел удержать ее за ошейник.Оглянувшись, я увидела Дейту, перелезавшего через фальшборт. Андроид невольно отшатнулся назад, когда совсем рядом от него щелкнули собачьи клыки.— Посол отказался подниматься без На'Тот, — сказал Дейта, когда свирепо рычащего пса оттащили в сторону. Блад вздохнул, а потом махнул рукой. — Хорошо, мой боцман проследит, чтобы шлюпку подняли как можно осторожнее. Я увидела, что матросы чуть отошли назад, недоуменно и опасливо разглядывая андроида. Гул голосов стал чуть тише. Только хрипел Волк, которому Сэндз зажал пасть рукой.— Джереми, Ник, это мистер Дейта с ?Энтерпрайза?, — громко представил андроида Блад, обернувшись к двум мужчинам, следовавшим за ним. — Он тоже был со мной все это время, пока… ох, это действительно долгая история, друзья мои. Мистер Дейта, позвольте представить вам моих офицеров: мистера Питта, штурмана, и мистера Дайка, моего старшего лейтенанта.Я во все глаза смотрела на спутников капитана. Один был светловолосый, высокий, сероглазый, а второй ниже его почти на фут, с копной черных кудрявых волос. Загорелое лицо лейтенанта Дайка было покрыто царапинами, а голова перебинтована. В черных прищуренных глазах горел лукавый огонек.Он шагнул вперед и грациозно поклонился мне и Дейте.— Добро пожаловать на ?Арабеллу?, мисс…— Кэтрин, — пискнула я смущенно. Круговорот людей и голосов вогнал меня в какое-то странное состояние, очень близкое к трансу.— Извините, мисс, я не расслышал, — сказал Дайк, еще раз поклонившись. И ткнул на свою перебинтованную голову. — Немножко оглушило в последнем бою…Я собралась повторить свое имя погромче, но тут боцман снова начал кричать, заставив нас всех вздрогнуть.— Что ты делаешь, изверг проклятый?! Оглянувшись, я увидела, что пес Сэндза задрал ногу возле грот-мачты.— Твою ма… — продолжал боцман, побагровев от ярости, но, поймав выразительный взгляд капитана, резко замолчал, покосившись на меня.— Уведи собаку с палубы, Сэндз, — сквозь зубы процедил лейтенант Дайк, продолжая улыбаться. — Не то я…Капитан Блад хлопнул лейтенанта по плечу, а потом сказал, подмигнув:— Будем считать, что мы ничего не видели. Мисс Кэтрин, мистер Дайк позаботится о том, чтобы вас с мисс Зеной проводили в каюту и обеспечили всем необходимым. А я должен заняться На'Тот. Как вы понимаете, медлить нельзя. Дейта, возможно, ваша помощь не будет лишней. Мисс Зена, вам тоже… Мисс Зена?Я увидела, что капитан начал озираться, пытаясь понять, куда делась воительница.Зена поднялась на борт раньше меня, и мне казалось, что она должна быть рядом. Но, посмотрев по сторонам, я увидела, что воительница отбросила предложенное ей одеяло в сторону и пошла к пиратам, столпившимся на палубе, постепенно ускоряя шаг.— Зена? Я увидела, как от группы матросов отделился невысокий босоногий паренек, одетый в простую синюю рубаху и парусиновые штаны. Его светлые короткие волосы топорщились в разные стороны.— Зена! —пронзительно завопил он и побежал ей навстречу.— Мисс… — позвал ее капитан Блад, а потом растерянно замолчал, увидев, что воительница, вскрикнув, заключила в объятия подбежавшего к ней юношу.— Ты жива! Жива! — повторял паренек, как заведенный. — Я думала, что ты погибла…— А я думала, что потеряла тебя, Габби, — дрожащим голосом ответила Зена, проводя рукой по ее щеке. — Думала, что никогда тебя не увижу…— Зена, ну, что ты? — я увидела, что Габриэль чуть отстранилась, поглаживая подругу по плечу. — Что ты? Со мной же все в порядке… и с тобой тоже! Не надо, Зена, не плачь!..Мы в растерянности смотрели, как светловолосая коротко остриженная девушка в мужской одежде пытается успокоить рыдающую воительницу, мягко укачивая ее в объятиях… * * * — Устраивайтесь, дамы, и чувствуйте себя, как дома! — говорил лейтенант Дайк, провожая нас по полутемному коридору к каюте. — Возможно, обстановка слишком скромная, но мы постараемся сделать все возможное, чтобы вам было удобно. Бенджамин принесет вам воды. Полагаю, вам захочется, кхм… привести себя в порядок после утомительного путешествия…Он распахнул перед нами дверь, пропуская вперед.— Тесновато, конечно, зато есть настоящая кровать! — сказал он торжественно. — Потому капитан и выбрал для вас именно эту каюту.После той конуры, в которой мы жили на ?Русалке?, помещение показалось мне царскими хоромами.— Также мы постараемся найти для вас сменную одежду, — продолжал говорить старший лейтенант. Точнее, он вопил. И голос у него был еще тот: зычный и громкий, такой наверняка слышно в любом уголке корабля. Я почувствовала, что у меня начинает закладывать то ухо, которое было ближе к нему. Но понимала, что, скорее всего, он делал это не со зла, а из-за того же злополучного ранения, о котором уже упоминал.— К сожалению, не могу гарантировать, что у нас найдется одежда для дам, — добавил Дайк, кашлянув. — Но, уверен, мы найдем для вас что-нибудь… подходящее по размеру…И он внимательно посмотрел на меня и моих спутниц. Зена и Габби негромко переговаривались между собой всю дорогу до каюты. Они были так взволнованны неожиданной встречей на этом корабле, что другие проблемы их сейчас явно не беспокоили.— … мне удалось ухватиться за обломок мачты, и это помогло удержаться на плаву, — говорила Габриэль, сжимая руку Зены, — а потом появился этот корабль… О, Зена, это удивительное везение, не так ли? Матросы с ?Арабеллы? были так добры ко мне все время, пока я здесь находилась. Господин Питт и господин Дайк старались, чтобы я ни в чем не нуждалась…— ?Арабелла?, вот как? — пробормотала Зена негромко, покосившись на лейтенанта. — Да, мисс, так называется наш корабль, — ответил Дайк, начиная пятиться к выходу. — Я оставлю вас здесь обустраиваться и отдыхать, наверняка вы изрядно натерпелись в этой шлюпке. Если вам что-то понадобится, то можете звать Бенджамина. Вот колокольчик, просто позвоните, и он прибежит. Надеюсь, за обедом услышать от вас более подробную историю ваших приключений. Признаться честно, мы уже не ожидали, что наш капитан…— Это поразительно, не так ли? — перебила его Габриэль. И повернулась к Зене: — Они искали своего капитана все эти дни, представляешь? Надеялись, что он уцелел, хотя ты сама знаешь, как мало шансов у человека, смытого за борт в шторм, остаться в живых и быть обнаруженным посреди моря. — Тем не менее, тебе этот шанс тоже достался, — сказала Зена с улыбкой.Габриэль кивнула и перевела взгляд на Дайка.— Они так верили в то, что капитан может быть жив, что я просто не могла… сдаться… — ее голос чуть дрогнул.— Капитан говорил, что вы гнались за кораблями врага, когда налетел шторм, — Зена плавно перевела разговор в другое русло. — Неужели вы действительно прервали погоню, чтобы вернуться за ним?Лейтенант Дайк почесал перевязанную голову, и улыбка его стала немного напряженной.— Кхм… можно сказать так… отчасти, — ответил он после небольшой заминки. — Мы вернулись на то место, где потеряли капитана, как только справились со шквалом. Но это произошло лишь через несколько часов. Понимаете, наши корабли изрядно разметало во время этого шторма, и потребовалось некоторое время, чтобы развернуться и…Зена кивнула, глядя ему в глаза.— Это действительно чудо, что наш капитан оказался жив, мэм, — сказал Дайк, сделав глубокий вздох. — Мы, конечно, кинули за борт то, что могло держаться на воде, и за что он мог бы ухватиться. Я надеюсь, он расскажет, как ему удалось уцелеть. Мы прочесывали тот район моря, но нашли лишь мисс Габриэль. Еще пара дней нам потребовалась, чтобы соединиться с кораблем Хагторпа… вы, возможно, видели его неподалеку от нашей ?Арабеллы?. Все это время мы искали капитана.— А когда решили, что пора прекращать поиски… — тут Дайк снова замялся, криво улыбнувшись и качнув головой. — Нас застал штиль. Мы дрейфуем здесь несколько дней, в ожидании ветра. Возможно, Джереми прав, и сам бог не допустил, чтобы капитан с нами разминулся… не знаю.Он встряхнулся и посмотрел на нас, улыбка его стала более уверенной.— В любом случае, я рад, что все закончилось именно так, и никто не пострадал. — Мы тоже очень рады, — ответила я. — Надеюсь, наше появление никого сильно не стеснило?— О, нет-нет, что вы, мисс! — засмеялся лейтенант, снова начиная повышать голос. — Думаю, у меня найдется еще рубашка, подходящая вам по размеру. А каюта… в последнее время стоит такая жара, что я все равно предпочитаю отдыхать наверху под тентом. Так что пусть вас этот факт не смущает, располагайтесь свободно!Он отвесил поклон и вышел, прикрыв дверь. * * * — Какой вежливый человек, — заметила Зена, криво улыбнувшись. Она огляделась вокруг, тронув рукой поверхность небольшого стола. — Даже не верится, что он пират.— Пират? — переспросила Габриэль чуть удивленно. — Кто? Господин Дайк? О, Зена…— Неужели ты не знала, на какой корабль попала? — Зена приподняла бровь. — Я… я… — Габриэль чуть нахмурилась. — Думаю, они говорили что-то о пиратах, но я не особо прислушивалась…В ее голосе теперь звучало смущение.— Господин Питт сказал, что они были на военной службе у короля Фракии…— Франции, — поправила ее я.— Не бери это в голову, Габби, — сказала Зена решительно. — Неважно, кто эти люди, если они спасли тебе жизнь.Габриэль вздохнула с облегчением, и лицо ее просветлело.Я поймала себя на том, что разглядываю ее слишком пристально и отвернулась, притворившись, что рассматриваю кровать.Подруга Зены оказалась совершенно такой, какой я ее привыкла представлять. Невысокая, зеленоглазая, с пушистыми коротко подстриженными волосами, выгоревшими на тропическом солнце почти добела. — И все-таки кровать — это роскошь, — сказала я негромко. — Уверена, капитан зря не стал бы на этом настаивать, — ответила Габби.Я не удержалась и присела на край койки, разглаживая морщины на пестром покрывале.Зена и Габриэль принялись снова тихо разговаривать друг с другом, а я вдруг ощутила, насколько вымоталась за эти дни, проведенные в шлюпке.Все мышцы ныли, затекшие в неудобной позе.?Полежу всего чуточку?, — подумала я, растянувшись на мягкой перине.И, как только коснулась ее, поняла, почему капитан приказал провести нас именно в эту каюту. Боги, разве можно было придумать большее блаженство, чем настоящая кровать с одеялом, подушкой и чистыми простынями?!Голоса Зены и ее подруги стали далекими и приглушенными.Я отчаянно боролась с навалившимся сном, но, кажется, проигрывала эту битву.Громкий стук в дверь помог мне прийти в себя.— Это Бенджамин, сударыни, — услышала я голос негра. — Я принес для вас теплой воды.Я подлетела на кровати, подумав, что поторопилась с выводами насчет большего блаженства. Горячая вода для умывания?!?Это рай?? — подумала я, открывая дверь и впуская темнокожего паренька лет пятнадцати-шестнадцати с двумя большими деревянными ведрами, полными воды…