So Far From Perfect. Глава 4 (1/1)

Через пару дней Мэтта разбудил телефонный звонок. Он плохо спал с момента, как в его жизни снова появился укурок?— Том,?— напомнил он себе. Том, казалось, мог приходить в квартиру Мэтта, когда ему заблагорассудится, и это заставляло Мэтта нервничать. Он ждал, что когда-нибудь проснется от звука, как кто-то пытается войти. Он ответил на звонок все еще в полубессознательном состоянии и уже почти заснул, когда кто-то заговорил с ним.—?Мэтт? Это Том,?— это заставило Мэтта открыть глаза и сесть так быстро, что перед глазами появились черные точки. —?Все произойдет сегодня, ты знаешь, что нужно делать?Мэтт кивнул, но вспомнил, что Том его не видел, и тяжело сглотнул.—?Да.—?Помни: они должны быть заняты как минимум до пяти часов, мы уберемся оттуда до этого.А потом связь прервалась, и Мэтт остался с молчащим телефоном в руке.Он позвонил матери и сказал ей,?— по указанию Тома?— что хочет пойти в магазин за новой мебелью, и что он накопил на это денег. Том дал ему довольно большую сумму и сказал, как это важно для плана,?— ?Скажи, тебе нужна новая мебель. Женщины любят ходить по магазинам за такими вещами, это займет целый день, а еще тебе все равно нужна новая мебель??— но Мэтт был практически уверен, что Том просто хотел ему заплатить.Он арендовал большой фургон и забрал мать и сестер; Том оказался прав?— им действительно нравилось тратить деньги впустую. Неужели ему нужны четыре декоративные подушки для нового дивана?Они отвлеклись и покинули дом, и Мэтт мог все обдумать. Мысль о том, что лохматый парень избивает его отчима так же, как его самого, заставляла его чувствовать себя одновременно ужасно и хорошо. Он не знал, что происходит в доме, но ощущение ужасной ошибки преследовало его до конца дня.Мэтт понимал, что Том не был хорошим парнем; скорее всего, ввязываться в подобный бизнес с такими людьми было неправильно, но Том был именно тем человеком, что был ему нужен прямо сейчас. Он надеялся, что Том, с которым он говорил сегодня утром по телефону, справится с работой лучше, чем Том, которого он впервые встретил год назад.Днем он попытался накормить мать и сестер обедом, но женщина уже начала беспокоиться, что ее муж остался дома совсем один и некому приготовить ему ужин. Мэтт тянул время изо всех сил, но все равно неохотно повез их домой, и чем ближе они подъезжали, тем сильнее подкрадывался к нему ужас?— что же они там найдут? И, как бы он ни старался, они все равно вернулись домой без нескольких минут пять.Его мать спешно вышла из машины и вернулась в дом, а Мэтт пошел за ней, не зная, что ее ждет. Он сказал себе, что они никак не могут быть здесь, потому что осталось всего пять минут, но у него все равно было неприятное чувство того, что что-то пошло не так. Когда он зашел, там не было ни единого следа. Никакого беспорядка, никаких признаков того, что там кто-то был, и, самое главное, никаких намеков на присутствие отчима.Дом не был наполовину пуст, как ожидалось. Он подозревал, что Том позволил мужчине забрать только его одежду и большинство личных вещей. Мэтт вошел в гостиную, огляделся, чтобы увидеть, чего не хватает, и заметил только несколько пробелов в книжной полке и коллекции пластинок. Личные вещи.Он нашел свою мать плачущей на кухне и держащей в руках письмо и обнял ее, забирая лист так осторожно, как только мог.Появилась возможность работы вне штата. Нужно начать все сначала. Подаю на развод. Ничего не прошу. Прощай.Все шло по плану, Том успел, и как бы Мэтту ни было приятно, что этот человек ушел, ему было жаль мать. Мэтт помог ей лечь и успокаивал, пока она не заснула; после всего это было самое малое, что он мог. Он накормил сестер и сказал им, что ублюдок ушел, сказал, что если они когда-нибудь увидят его снова, то должны позвонить Мэтту, и отправил их спать.Перед уходом он в последний раз осмотрел дом; кроме неуместного ножа на кухне не было ничего, что могло бы рассказать о произошедшем. Нож заставил его вздрогнуть, и на секунду он задумался, что сделали Том и лохматый парень, но решил не зацикливаться на этом. Что сделано, то сделано, и Мэтт точно не сожалел.Выйдя из дома, он обнаружил, что арендованный фургон исчез, его не было там, где Мэтт его оставил, и Мэтта захлестнула внезапная волна усталости. Похоже, его украли, но он совершенно не хотел сейчас с этим разбираться. Он одолжил у матери машину?— в любом случае, утром он вернется?— и поехал домой, решив, что разгребет все завтра. На сегодня он сделал достаточно.В его квартире же старая мебель была заменена новой, а вещи вернулись туда, где им и положено быть. Как будто все всегда так и стояло. Он не мог сдержать облегченного смеха; это сделал Том, и, как бы ни было жутко, что парень приходил сюда и уходил, когда вздумается, было даже приятно. На кофейном столике он нашел записку.Все сделано. Я разобрался с фургоном. Прощай.Он попытался позвонить Тому перед сном, чтобы поблагодарить, но никто не ответил.