Часть 1. Сеющий ветер пожнет бурю. Глава 1 (1/1)
Старенький ?Шевроле Малибу?, соблюдая скоростной режим, ехал в направлении маленького городка, расположенного на границе с Канадой.—?Эдвард, твою задницу, Мейсон, где мои чипсы? —?тряся перед носом пустой пакет, прорычала миниатюрная брюнетка, удобно расположившись на заднем сидение.—?Захотел и съел! Разве они были подписаны?—?Они лежали в моей сумке!—?Те презервативы тоже лежали в твоей сумке, но ты клялась, что они не твои! —?с усмешкой произнес Эдвард, заглянув в зеркало заднего вида.—?Ах ты… —?брюнетка, перекинувшись между передними сиденьями, вцепилась в копну рыжих волос брата.—?Отцепись, дура! —?заорал тот.—?Прекратите сейчас же,?— прокричала женщина за рулем, одной рукой пытаясь разнять дерущихся детей. —?Не хватало попасть в аварию из-за ваших разборок.—?Прости, мам,?— пробубнила Элис, вернувшись на заднее сидение,?— просто он постоянно меня цепляет!—?Ты же сама начала ворчать из-за чипсов.—?Если бы ты их не сожрал… —?снова начала заводиться Элис.—?Иди ты на фиг, Брендон! —?Эдвард скорчил гримасу, передразнивая младшую сестру.—?Я сказала хватит! —?вскрикнула Эсми, хлопнув ладонью по коленке сына.Оставшуюся часть пути семья провела в гробовом молчании, изредка переглядываясь между собой.***Достигнув пункта назначения, ?Шевроле? припарковалось у подъездной дорожки старого, хлипкого домика.—?И здесь мы будем жить? —?возмущённо воскликнула Элис.—?А на что вы рассчитывали? Трёхэтажный особняк с видом на океан? —?проворчала Эсми, доставая чемодан из багажника. —?Здесь жила тётя Полли, а не Скрудж МакДак.Дом ещё пять лет назад достался Эсми в наследство от двоюродной тётки, но, живя в Сиэтле, женщина не видела особой нужды в этой развалюхе, пытаясь её продать, однако теперь, когда обстоятельства изменились, этот дом пришёлся как нельзя кстати.Эсми так и преследовала череда неудач. Потеряв первого мужа, она осталась с маленьким Эдвардом на руках и без средств к существованию. Пережив этот нелегкий период, Эсми встретила Питера Брендона и наконец всё наладилось. Новый муж просто обожал её сына, а вскоре на свет появилась Элис, и семья была абсолютно счастлива. Но полтора года назад её спокойная жизнь закончилась. Пятнадцать лет они с мужем прожили душа в душу, пока Эсми не стала замечать странности в поведении мужа. Питер стал нервным и больше времени проводил на работе. Через некоторое время начали пропадать вещи и поступать странные звонки с угрозами.Зайдя внутрь дома, мать и сын осмотрелись по сторонам, оценивая предстоящую уборку. Скрипящий пол и двери напоминали звук из дешевого фильма ужасов, а запах, стоящий в помещении, говорил о том, что тут давно никто не живёт.—?Да уж… Нам предстоит долгая работа,?— пробурчал Эдвард, пнув коробку с хламом стоящую в углу, отчего пыль разлетелась по комнате, проникая в глаза и нос только что вошедшей Элис.—?Ты что, придурок, делаешь! —?крикнула она и, не сумев сдержаться, чихнула. Элис больше всех была расстроена этим переездом, не было и дня, что бы она ни думала об исчезнувшем отце, переживая о том, что с ним случилось, и боясь того, что когда отец вернётся, он не сможет их найти, потому что они вынуждены были продать свой дом и переехать в Форкс.—?Я тоже тебя люблю, сестрёнка,?— сказав это совершенно искренне, улыбнулся Эдвард и приобнял сестру за плечи. Между ними были ссоры и недопонимания, но сейчас, в тяжёлое для их семейства время, они старались помогать и поддерживать друг друга.Разгрузив свой седан и внеся немногочисленные пожитки в своё новое жилище, семья приступила к уборке, потихоньку приводя в порядок старый заброшенный дом.***—?Привет,?— поздоровался Эдвард, спускаясь вниз по лестнице.?— Элис ещё не встала?—?Доброе утро, сынок. Элис остаётся дома. Похоже, её продуло вчера в машине и у неё разболелось горло.В этот ранний час Эсми была на ногах, разбирая один из тётиных комодов. По усталым глазам складывалось ощущение, будто она и вовсе не ложилась спать.—?Мам, ты сегодня дома?—?Да, почему ты спрашиваешь?—?Хотел взять твою машину.—?Эдвард, по-моему, мы договорились, что вы будете ездить на школьном автобусе.—?Да, но это пока ты не устроилась на работу. Тем более это первый день, ты сама должна понимать…—?Ладно, ладно.Быстро перекусив, Эдвард закинул на плечо рюкзак и, взяв у матери ключ, чмокнул её в щеку, после чего торопливым шагом вышел из дома.Найти новую школу не составило большого труда, в этом городишке вообще сложно было заблудиться. Заехав на парковку, Эдвард притормозил в поисках места для своего ?Малибу?. До начала уроков оставалось ещё двадцать минут, но машин и снующих между ними подростков было много. Приметив местечко в конце парковки, Эдвард убрал ногу с тормоза, включая первую передачу, но тут же почувствовал глухой удар в заднюю часть машины, отчего она покачнулась.—?Приехали… —?пробубнил он, открывая дверцу автомобиля.Увиденная картина не предвещала ничего хорошего: старый красный пикап, уткнувшись в его задний бампер, моргал аварийкой. Присев между машинами, Эдвард внимательно осмотрел место, куда пришёлся удар: сильных повреждений не было, но неглубокая вмятина с красной краской по краям осталась ровно по центру. ?И так проблем хватает, теперь ещё машину ударили?,?— думал молодой человек.—?Прости, я не знаю, как так вышло,?— сзади послышался девичий голос,?— тормоза отказали, я не смогла вывернуть.Эдвард встал на ноги, повернувшись лицом к незнакомке. Перед ним стояла невысокая шатенка в порванных на коленях джинсах и накинутой на плечи спортивной кофте. Заправив за ухо упавшую на лицо прядь волос, она присела на корточки, всматриваясь в повреждения автомобилей.—?Надеюсь, у тебя есть страховка? —?виновато спросила девушка.—?Конечно, есть, но в отличие от моей машины на твоём монстре нет ни царапины! Какого хрена ты вообще не соблюдала дистанцию?—?Откуда я могла знать, что эти гребаные тормоза откажут именно сейчас? Ты вообще видел мою машину, она же ровесница мистера Чейзи!Эдвард не успел вникнуть в смысл сказанного, как услышал чей-то голос.—?Что ещё одну машину покалечила, Свон? Похоже, у тебя вошло это в привычку,?— с усмешкой произнес светловолосый парень, проходя мимо.—?Отвали, Майк! —?шатенка бросила злобный взгляд в спину уходящего парня.Позвонив страховому агенту и получив нужные указания, Эдвард, тяжело выдохнув, положил трубку.—?Надеюсь, ты помнишь номер своей страховки? —?девушка отрицательно покачала головой, чем вызвала ещё большее раздражение у Эдварда.?— Разберёмся после уроков.Убедившись, что машины никому не мешают, он вытащил рюкзак и, бросив последний взгляд на шатенку, направился к главному входу в здание школы.—?Эй!—?Ну, что ещё?—?Ты новенький?—?Да!—?Административный корпус находится в другой стороне,?— усмехнулась девушка и указала рукой в противоположном направлении, заставив юношу замешкаться на пару секунду.—?Спасибо,?— раздраженно фыркнул он.Эдвард, переборов свою гордость, развернулся, торопливо зашагав к зданию администрации.Решив все вопросы с администрацией школы и получив расписание для себя и сестры, Эдвард уже направился к выходу из здания, когда заметил на информационном стенде объявление о наборе в футбольную команду. Записав, когда и где будет проходить отбор, он отправился на первый урок.Нужную аудиторию не пришлось долго искать. Помещение было заполнено учениками, они болтали и смеялись. Зайдя внутрь, Эдвард сел на свободное место и стал готовиться к уроку. Как он и ожидал, после звонка учитель его представил и попросил встать и рассказать немного о себе. Отделавшись общими фразами о родном городе и занятиях футболом, он с облегчением сел обратно.Каково же было удивление Эдварда, когда на третьем уроке на свободное место рядом присела та самая девушка с парковки. Молчаливо разложив свои вещи на парте, она подняла на него виноватый взгляд, желая что-то сказать, но не решалась.—?Я хотела ещё раз извиниться, за то, что произошло. Мне, правда, очень жаль.—?Проехали. С каждым бывает,?— отстранёно произнес Эдвард.Сейчас без захлестывающих его эмоций и злости он мог спокойно рассмотреть свою соседку ближе. Худенькая, невысокая девушка, с большими карими глазами, острым носом и подбородком. Прямые, каштановые волосы, уже завязанные в хвост, спускались чуть ниже плеч. На лице её не было ни грамма косметики, от чего отчетливо виднелись довольно милые веснушки.—?Я Изабелла Свон,?— девушка без какой-либо улыбки протянула руку,?— можно просто Белла.—?Эдвард Мейсон.—?Жаль, что пришлось познакомиться при таких условиях.Как только прозвенел звонок, оповещающий всех о конце занятия, класс подорвался с мест, торопясь занять очередь в кафетерии.—?Как на счёт того, что бы составить мне компанию в столовой? —?произнес Эдвард, складывая тетрадь и ручку в рюкзак.—?В столовую? Вместе? —?Белла замешкалась, похоже она не ожидала такого предложения.—?Не забывай, сегодня ты моя должница и не можешь мне отказать.Вместе подростки вышли из класса и по длинному широкому коридору в молчании дошли до столовой. Большое помещение в светлых тонах было заполнено голодными школьниками. Отстояв очередь, парочка, не обмолвившись и словом, присела за столик у стены, сразу приступив к обеду. Молчание затягивалось, Изабелла выглядела угрюмой и скованной. Эдвард, поняв, что она не начнёт разговор, стал озираться по сторонам в поисках темы для беседы.Он обратил внимание, что здесь, как и в его прежней школе, ученики делились на группы, и каждая занимала свой отдельный стол или несколько. У окна, за самым большим столом, сидела компания рослых, накаченных парней. ?Футболисты, не иначе?,?— подумал Эдвард. Не обращая ни на кого внимания, они, смеясь и дурачась, кидали друг в друга брокколи. Рядом с ними за соседним столом устроились девчонки из группы поддержки, хихикая и перешёптываясь между собой. Только за столиком у входа, выбиваясь из всеобщей идиллии, сидел парень, натянув на голову капюшон чёрной спортивной толстовки.—?Я вижу, ты не очень любишь болтать,?— усмехнулся Эдвард,?— может расскажешь немного о школе и ребятах?Сделав глоток сока, Изабелла без особого энтузиазма осмотрелась по сторонам.—?О ком ты хочешь узнать?—?Ну, хотя бы о том чуваке,?— он кивнул в сторону одиноко сидящего парня.—?Это Райан Коган, странный тип, не советую к нему подходить… Псих ещё тот…—?Ясно, а что насчёт качков за столиком у окна?—?Футбольная команда. Типа самые крутые ребята в школе,?— Изабелла подняла два пальца вверх, изображая кавычки.—?Но не для тебя? —?с улыбкой подметил Эдвард.—?Мне плевать на них.—?Так кто они, эти ребята?Белла ещё раз повернулась в сторону окна.—?Это Майк Ньютон, та ещё затычка в жопе,?— Свон указала на белобрысого парня, в котором новенький узнал шутника с парковки. —?Посередине сидит Джаспер Хейл, квотербэк и ?коллекционер женских трусиков?. Рядом Эмметт МакКарти, капитан команды, тот ещё засранец. Остальные так, мелкие сошки.Стараясь не пялиться, Эдвард ещё раз повернулся к столу спортсменов. Широкоплечий брюнет, заливаясь громким смехом, слушал рассказ высокого, светловолосого парня. В это время двери в столовую распахнулись, впуская двух стройных, длинноногих красавиц.—?Виктория Платт и Розали Хейл, девушки из команды поддержки,?— ответила Свон на немой вопрос новичка,?— высокомерные девицы, считающие себя королевами школы. Одна из них подружка МакКарти.В подтверждение этих слов рыжеволосая, усевшись на колени парня, без какого-либо стеснения впилась в губы качка.—?Мерзость,?— пробормотала Изабелла, скорчив гримасу отвращения.Уткнувшись в свою тарелку, она всем своим видом давала понять, что больше ничего рассказывать она не собирается, и Эдвард не стал настаивать.Закончив обед, подростки отправились на занятия. Предметы их не совпадали, поэтому они договорились встретиться после уроков у машин.Долго задерживаться на парковке Эдварду не пришлось, после того как Изабелла передала ему бумажный листок, на котором кроме данных страховой компании, необходимых для возмещения ущерба, был указан номер шерифа Свона?— отца Беллы, он отправился домой.Вернувшись после школы домой, на пороге его встретила мать, по выражению лица которой Эдвард понял, что ей известно об аварию.—?Мне звонил страховой агент, мистер Дэрэк. Не хочешь ничего сказать? —?нахмуренные брови и тонко сжатые губы не предвещали ничего хорошего.—?А смысл, если ты все знаешь?—?Эдвард, у нас недостаточно проблем? Решил пополнить их список?—?Мама не волнуйся, это страховой случай нам всё оплатят,?— Эдвард достал из рюкзака помятый листок,?— вот данные страховки той девчонки.Тяжело вздохнув, Эсми забрала листок из рук сына, намереваясь тут же позвонить мистеру Дэрэку.Поднявшись наверх по скрипучим ступенькам, юноша открыл дверь в свою комнату. На кровати, укутавшись в одеяло, сидела Элис, старательно что-то вырисовывая в своём блокноте.—?Что ты тут делаешь? Пришла микробами поделиться?—?Нет, узнать, как прошёл первый день в школе,?— хриплым совершенно не своим голосом поинтересовалась та.—?Ничего особенного, ничем не отличается от нашей старой школы, только народу в два раза меньше.—?И всё? Никаких подробностей?—?Всё! Давай, иди в свою комнату!—?Зануда!Выпроводив сестру из комнаты, Эдвард только хотел захлопнуть дверь, как услышал голос матери: ?Эдвард, спускайся вниз, работы невпроворот!?***Ярко-жёлтый автобус неторопливо ехал по узким улицам города, подбирая ещё сонных учеников. Эдвард, находящийся внутри, откинувшись на спинку кресла, взглянул на только что вошедшего парнишку-азиата. Настроение было ни к чёрту ещё со вчерашнего вечера, теперь, когда он единственный мужчина в семье и должен нести ответственность за мать и сестру, он так оплошал! И будто специально напоминая о той злосчастной аварии, красный пикап проехал под окном, обгоняя школьный автобус.—?Привет!Повернувшись в сторону незнакомого голоса, Эдвард увидел перед собой парнишку, за которым наблюдал ещё пару секунд назад. Плюхнувшись на свободное место рядом, он довольно быстро проговорил:—?Я Бен, редактор школьной газеты. Ты новенький?—?Да,?— нехотя проговорил он, совершенно не настроенный на дружескую болтовню,?— Эдвард.—?Приятно познакомиться,?— доброжелательно улыбаясь, Бен протянул руку. —?Я заметил тебя ещё вчера, но не успел подойти. Как первый день в школе?—?Ничего особенного,?— пожимая протянутую руку, хмыкнул Мейсон.—?Ясно. Как ты смотришь на то, чтобы я написал про тебя статью? О том кто ты, откуда, чем увлекаешься.—?Неужели всё так плохо и моё появление достойно статьи в школьной газете?—?Ну да, город маленький, ничего примечательного не происходит.—?Боюсь я тебя разочарую, ничего интересного я из себя не представляю.—?Зря ты так говоришь…—?Похоже, мы приехали,?— с облегчением перебил его Эдвард, поднимаясь со своего места,?— спасибо за предложение, Бен, но вынужден отказаться.В это время автобус как раз остановился на парковке, по которой разносилась громкая музыка. Закинув рюкзак на плечо, Эдвард одним из первых покинул автобус. Шагая между припаркованными автомобилями, он заметил огромный белый ?Лексус?, музыка именно из его динамиков разносилась на всю округу. Рядом тусовалось несколько крепких парней, в которых он узнал МакКарти и его компанию. Кивая головами в такт музыки, они, смеясь и толкаясь, выкрикивали слова песни, ничуть не смущаясь её неприличного содержания.Засмотревшись на ?Лексус?, Эдвард не заметил, как на парковку на полной скорости въехал байк. Визг тормозов заставил его повернуться на звук, мотоцикл проскочил прямо перед ним, лихо вывернул и припарковался рядом с джипом.?Белла была права! —?со злостью подумал Эдвард, узнав в мотоциклисте мрачного парня из столовой.?— Этот парень точно псих! Ещё и без шлема ездит!? Взглянув на компанию у ?Лексуса?, Эдвард заметил насмешливый взгляд МакКарти, устремлённый на мотоциклиста. Эмметт, жестом приказав Ньютону приглушить музыку, проговорил:—?Друг, ты чего такой хмурый? Опять мошек ртом наловил? —?за спиной качка раздался гогот его дружков. —?Я предупреждал, не езди без шлема!—?Не волнуйся, друг,?— Коган сделал акцент на последнее слово,?— я оставил шлем у твоей телки, чтобы забрать его сегодня ночью.При этих словах смех затих, и парни уставились на Эмметта, ожидая его реакции на это нахальное заявление со стороны Когана.—?Боюсь тебя расстраивать,?— ухмыльнулся МакКарти,?— Вики прошлой ночью была со мной. Но дома оставалась её бабушка, может именно она натерла твой шлем до блеска?—?Теперь я понял, почему твой футбольный шлем так блестит.—?Ты что имеешь в виду, Коган? —?угрожающе проговорил Эмметт, шагнув вперед.—?То же, что и ты, стероидный! —?не уступая тому в дерзости, ответил Коган.Парни, схватив друг друга за грудки, стали сыпать оскорблениями. В потасовку тут же вмешались дружки МакКарти, разнимая сцепившихся намертво задир.—?Этот придурок того не стоит, Эм! —?успокаивающие проговорил Джаспер.Потасовка собрала немало зевак, жаждущих кровавой разборки между парнями, но Эдвард, увидев, что до начала урока осталось всего пять минут, двинулся в сторону школы.Казалось, урок тянулся бесконечно, монотонный голос преподавателя читающего лекцию клонил в сон. Эдвард почти задремал, когда прозвеневший звонок заставил его встрепенуться и вздохнуть с облегчением. Закинув вещи в рюкзак, он вышел из аудитории. Поднимаясь на второй этаж в кабинет биологии, он наткнулся на трёх девушек, сидящих на ступеньках широкой лестницы, одна из них, вытирая слёзы, что-то бормотала.—?Она подошла ко мне сама. Я ничего не сделала!—?Да подожди, кто подошёл? Объясни, что случилось? —?спрашивала у плачущей одна из девушек, сидящих рядом с ней.—?Виктория облила меня кофе! Сказала, чтобы я больше не надевала эту юбку.—?Почему? Что за бред? —?возмутилась другая.—?Потому что… потому что у неё такая же… —?после этих слов она разревелась ещё больше.Проходя мимо, Эдвард слышал их разговор и удивлялся происходящему в этом учебном заведении. В его старой школе, конечно, происходили и стычки, и драки, но это была редкость, в основном все были доброжелательны друг к другу.Кабинет биологии долго искать не пришлось. Остановившись в дверях, за второй партой возле окна он заметил Беллу и сразу направился к ней.—?У тебя свободно?—?Да, садись,?— ответила та, взглянув на Эдварда, и, должно быть, заметив его хмурое лицо, спросила:?— Как дома, что родители сказали насчёт машины?—?По головке не погладили! —?вздохнул тот. —?Мама очень расстроилась и забрала ключи.—?Сочувствую.—?Ты можешь объяснить, что у вас тут происходит? —?перевёл разговор на другую тему Эдвард.—?О чём ты?—?Сначала драка на парковке, потом испорченная юбка,?— тут Эдвард рассказал ей о насыщенном событиями утре.—?Я же говорила, они считают себя самыми крутыми ребятами в школе. От этого и задирают всех подряд.—?И что, все молча терпят?—?Никто не хочет связываться с ними. Все считают, что лучше промолчать, чем вступить в открытый конфликт и стать предметом постоянных издевательств с их стороны.Продолжить разговор не удалось из-за прозвеневшего звонка, но мысли Эдварда продолжали крутиться вокруг этой темы, он задумался над тем, как бы поступил сам, став жертвой насмешек этих ребят. Он уже не был так уверен, что хочет попасть в команду по футболу и стоит ли вообще идти на отбор после занятий.Все ещё сомневаясь, Эдвард всё же решил сходить на стадион и хотя бы посмотреть на тренировку команды. Но, увидев на поле тренирующихся парней в защитной экипировке, он вспомнил, как это круто заниматься футболом, и от его сомнений не осталось и следа, он понял, что должен попасть в команду. Заметив парней, сидящих на лавке для запасных, как и он пришедших на отбор, Мейсон двинулся в их сторону. Мельком окинув их оценивающим взглядом, он пришел к выводу, что вряд ли кто-то из них раньше занимался футболом.Присев на край лавки, Эдвард стал наблюдать за игрой действующей команды. Хейл, держа в руках мяч, передвигался по полю с невероятной скоростью, обходя то одного, то другого соперника. Широкоплечий МакКарти в наплечниках выглядел угрожающе, и отрабатывая приемы защиты, сшибал парней в красных манишках как кегли. ?Не хотел бы я оказаться на его пути?,?— услышал Эдвард голос одного из сидящих рядом.—?Кто не знает или по какой-то причине забыл, меня зовут Рич Картер, я тренер ?Койотов?,?— от наблюдения за игрой Эдварда отвлёк подошедший молодой мужчина атлетического телосложения в красной бейсбольной кепке.—?Здравствуйте,?— в разнобой послышались голоса, встающих со скамьи парней.—?Ховански, какого чёрта ты опять приперся? Набор в кружок макраме проходит не здесь! —?раздраженно бросил мистер Картер одному из парней. —?Таак,?— протянул он, оглядывая остальных,?— а ты кто такой? Тебя я раньше в школе не видел.—?Эдвард Мейсон, сэр. Я перевелся из сиэтловской Северо-западной школы.—?В футбол играл?—?Да, с седьмого класса.—?На какой позиции?—?Тейлбек*!—?Хм, неплохо, посмотрим, на что ты годишься,?— едва слышно пробормотал тренер, после чего, ещё раз окинув взглядом всех присутствующих, рявкнул:?— Ховански, какого черта ты ещё здесь?Переодевшись в спортивную форму, Эдвард вместе с остальными парнями вернулся на поле. Команда уже сидела на трибуне, попивая воду и бросая заинтересованные взгляды на претендентов. Тренер, вызвав МакКарти, дал ему указание провести с парнями общую разминку для разогрева, погонять по полю, а сам стал наблюдать со стороны, делая какие-то заметки в своем планшете. Мейсону все эти упражнения были давно знакомы и выполнить их ему не составило никакого труда. После разминки Эмметт, разделив претендентов на пары, показал упражнение на захват и удержание противника, после чего ребята попытались отработать приём. Ещё с полчаса они делали различные упражнения под присмотром капитана. И тут взмокшие от физической нагрузки они, наконец, услышали долгожданный свисток, свидетельствующий об окончании тренировки. Мистер Картер, махнув рукой, подозвал их к себе.—?Ок, ребята, вы молодцы, хорошо поработали,?— подбодрил он еле стоящих на ногах парней и, взглянув в свой планшет, сказал:?— Адамс, Милиган и Мейсон, придёте на следующую тренировку в четверг после занятий. Остальным спасибо, что пришли, увидимся в следующем году. На сегодня всё.Эдвард, уставший, но в приподнятом настроении поплелся в раздевалку за остальными игроками, ещё не совсем осознавая, что теперь является частью этой команды.