Часть 2. - I - (1/1)

—?Ваша милость, ваша супруга, леди Эльсвита, ищет?вас.—?В?этот?час? Зачем?Глаза скользнули по?девичьей фигурке. Кудрявая прядь выбилась из?косы. За?маленьким ушком тоже пара завитков. Влажные.Что за?греховные помыслы! Спаси, Создатель!—?Ей?опять неможется. Повитуха говорит, что ждать еще несколько недель, но?ее?милость уверяет…—?Откуда она может это знать? Разве она Господь?Бог, чтобы решать, когда послать в?наш грешный мир новую искру жизни?Вспыхнула, смутилась. Пальчики зашуршали краем передника, сминая грубое полотно. Маленькие, нежные. Она?же?совсем юная. Почти дитя… Вот только наградил?же?Господь ее?такими роскошными…?Ох!—?Убереги от?греха, Всеблагий!—?Простите, ваша милость… Я… пойду…—?Ступай.Помедлила. Но?ведь грудь женская?— суть самой жизни. Разве не?из?нее вскормлен был и?Господь?наш? Так грех?ли?восхищаться?ей?—?Ступай?же.—?Ваша милость.Склонилась. Развернулась?— юбка чуть взметнулась. Показался край ножки. Мягкая, белая…—?Постой! Как зовут тебя?—?Редбурга, ваша милость.—?Ты?уже просватана?—?Нет, ваша милость.Дыхание стало чаще. Под грубой тканью ее?рубашки…—?Я?поговорю с?Эльсвитой. Она найдет тебе достойного супруга… Ты?уже в?возрасте…Мысли-то, мысли! Длинные ресницы взметнулись вверх. Серые глаза смотрят так искренне.—?Как будет угодно вашей милости.—?А?что тебе угодно? Разве ты?не?хочешь… мужа, который станет защищать тебя, оберегать, даст тебе детей?—?Как у?вас с?леди Эльсвитой? Ой, ваша милость, простите!Кинулась в?ноги. Взгляд смиренный снизу вверх. Разве можно терпеть такое искушение?!—?Редбурга…?— язык еле ворочается.—?Ваша милость, я?для вас все…В горле пересохло.Рванул наверх. К?себе. На?столе бумаги. Можно?ли? Это?же?история, что пишется для будущих поколений. Чтобы ведали они о?величии рода Уэссекса. И?о?нем, об?Альфреде. Даже если он?всегда будет в?тени брата…—?Ваша милость…Губки розовые. И?завитки за?ушком.Можно! Возможно, Господь посылает искушение, вводит во?грех, чтобы потом принять искреннее раскаяние, искупление. И?Эльсвита уже восемь месяцев как в?тягости…—?Ох…Теплая. Мягкая.—?Ох…Ладонь тесно к?губам.—?Молчи. Тише… Ти-и-ише…Вперед наклонился. Резко выдохнул ей?в?волосы.—?Да…Теперь точно надо пристроить девчушку. Странно даже, что ее?раньше не?приметил племянничек. Этот греха не?боится?— ни?одной юбки не?пропускает. Распутник!В дверь загрохотали.—?Ваша милость, ваша милость, король хочет видеть?вас.Как трудно выпустить из?рук… Ведь Эльсвита уже столько месяцев, а?тут…—?Что?еще?—?Срочно.За дверью топот?ног.Отстранился нехотя. Одернул рубашку. Редбурга услужливо поправляла завязки.—?Ах, какая нежная ткань, ваша милость…—?Прямо как твоя кожа.Зарделась.—?Прикажу сшить тебе свадебное платье из?такой.—?Правда?Опять стук.—?Ваша милость…И вдруг.—?Отойди! Мой супруг?там?Как очутился у?двери? Распахнул.—?Эльсвита!—?Ты?должен что-то сделать!Рукой поддерживает спину. Платье едва не?трескается на?животе.—?Что случилось, дорогая?—?Разве тебе не?сказали??— Глазами сверкнула по?сторонам.?— Бездари! Даны хотят напасть на?нас.—?Сохрани нас Господь!Перекрестился.—?Сделай что-нибудь! Ты?должен защитить меня и?наших детей! Ты?поклялся в?день нашей свадьбы. У?алтаря. В?доме Божьем.* * * * *Копыта коня стучат по?утоптанной дороге.Саксонцы смотрят со?страхом.Кто-то крестится боязливо.А ведь и?сам когда-то…Это было давно. До?того, как стал сыном ярла Рагнара.Теперь и?брат тоже… Ярл Рагнар. И?люди его едут следом.А он… Тоже один из?людей ярла Рагнара? Или…Или законный олдермен Беббанбурга?Конь остановился перед каменными ступенями.Воины в?доспехах выступили вперед. У?всех мечи в?руках обнаженные.Кроме одного. Рожа наглая, жует чего-то. Ухмыляется.Главный, видно.—?У?нас дело к?королю Этельреду!—?А?ты?что еще за?задница?—?Ты?не?понял, что я?сказал? У?нас дело к?королю!—?Зачем такой заднице, как?ты, понадобился король?—?А?зачем такой фермер, как?ты, вырядился как воин?—?Фермер? Этот фермер тебе башку отрежет и?вышвырнет тебя следом за?ней.Вот?же?гад!—?Лучше скажи королю, что к?нему прибыли посланцы от?ярла Рагнара!—?Утред!Лысина, одеяние монашеское, крест на?груди деревянный.—?Отец Беокка?С коня соскочил. По?ступеням?— вверх.—?Отче, вы?знакомы с?этой задницей?—?Конечно! Утред, ты?так повзрослел!—?Да! А?вы?постарели!Рассмеялся.—?Верно!—?Он говорит, у?него дело к?королю.Глянул на?остальных данов. Улыбка пропала.—?Дело к?королю?—?Так и?есть!—?Король сейчас занят…—?Но?ему лучше выйти и?послушать, что мы?скажем.Глянул с?осуждением. Как когда-то, в?детстве, когда забывался и?произносил дурные слова.—?Сейчас. Я?передам?ему.* * * * *Ступил в?бражный?зал. Наконец-то!—?Явился!Обернулся.—?Рангхильд!—?Ты?и?имя мое еще помнишь, муженек? А?я?уж?думала, Тор раскроил тебе молотом череп, раз ты?дорогу забыл к?родному порогу!—?Рангхильд, ты?же?все знаешь! Сторри увидел…—?Не?смей мне про своего колдуна говорить. У?него лошадиная моча вместо крови и?свиное дерьмо в?голове! Ничего толкового он?сказать не?может. Дочерей мне обещал, а?вместо них у?меня четверо сыновей.—?Молчи, женщина! Скоро мы?возьмем жемчужину Англии. На?Уэссекс идем!—?И?что мне прикажешь, ноги тебе за?это целовать? Где ты?месяцами пропадал? Где твоя добыча?! Что ты?привез своим сыновьям?Ногой подтолкнул сундук с?коваными накладками по?углам.—?Смотри!Сверкнула глазами. Яркие зеленые. И?платье в?цвет глаз. Будто зелень лесная. Вельва!—?И?что?это?Крышка стукнула. Вытянула пояс серебряный с?самоцветами. Обвила вокруг талии?— до?сих пор стройная, будто сосна.—?Это шуба?—?Взгляни, какой?мех. Длинный, блестящий. Все для моей Рангхильд.—?И?что?же?это за?зверь такой? Разве будет такая шуба греть в?морозы?!Набросила на?плечи.—?Зверь…Двери распахнулись.—?Кто?еще?!—?Взгляни, какие гости к?нам пожаловали!—?Равн,?— поплыла навстречу.?— Славься и?живи долго, скальд.—?Приветствую тебя, прекрасная Рангхильд. Верю, что самоцветы век твоих все так же сияют ярче изумрудов. Вот только голос твой нерадостно звучит. Нарушили мы?твой покой?—?Что?ты, Равн! Такому гостю я?безмерно рада. Вот только муж?мой, Убба, не?дает мне покоя. Неделями его не?вижу, молюсь богам, чтобы вернулся с?богатой добычей. И?что он?мне приносит?!—?Молчи, женщина! Не?для чужих ушей эти слова!—?Кто?ж?здесь чужой, муж?мой? Мать?моя, Гуннхильд, не?уставала повторять, что драпа, Равном ей?подаренная, дороже всех ее?золотых ожерелий.Гордо взглянула на?мужа. Потом на?Равна, тот улыбался, поглаживая бороду.—?Помню эту добрую женщину. Ты, Рангхильд, сияешь красотой своей матери.—?Как? Еще одна добрая женщина?!Жена конунга на?голос обернулась. Надо?же, совсем девчонка, а?смотрит так гневно. Вцепилась в?плащ скальда. Вот-вот кинжал достанет.—?Кого ты?привез с?собой, скальд? Это внучка твоя?Рассмеялся.—?Могла?бы?и?внучкой быть, коли?бы?внук мой ее?своей сделал. А?так эта Фрейя гребня жена?моя, Брида.—?Жена… Что?ж… Слышала?я, Равн, о?твоей утрате. Жаль сына твоего. Правильно ты?сделал, что род свой от?корня поднять хочешь.Подошла ближе. Оглядела.—?Славная девушка. Она сможет дать тебе здоровых сыновей.* * * * *—?Вы?явились говорить со?мной. Я?готов вас выслушать.—?Ярл Рагнар приглашает тебя, король Этельред, побеседовать с?ним.—?Побеседовать? Вы?хотите вести переговоры?—?Переговоры? Конунг Убба и?ярл Гутрум решили, что ты?будешь достаточно благоразумен и?примешь их?условия.—?Что еще за?условия?—?Ты?услышишь о?них от?ярла.—?И?где?же?этот ярл Рагнар хочет со?мной беседовать?—?Через две ночи, на?опушке леса, где лежит большой камень. Знаешь это место?—?Разумеется.—?Откуда нам знать, что это не?уловка, направленная на?то, чтобы заманить короля в?ловушку?Рядом с?королем стоит. На?монаха похож, но?смотрит?так, словно… Словно прочитать пытается. Как книгу. Для королевского сына взрослый слишком. Видно, брат?его, Альфред.—?Когда мы?захотим этого, то?справимся без всяких уловок.—?Неслыханно! Эти язычники ведут себя?так, словно они здесь хозяева!—?Эльсвита…Ну и?злыдня у?этого Альфреда жена.—?Скоро так и?будет, женщина.—?Нам следует убить их?всех!—?Господь покарает?их, леди Эльсвита!Фрейя! Ты?ли?это?Волосы прекраснее драгоценного золота, глаза ярче летнего неба…—?Эй, девушка… Ты… Хочешь поехать со?мной?Щеки румянцем покрылись. За?спину Эльсвите шагнула. За?ее?животом не?видно ничего!—?Ты?сказал?все, что нам необходимо знать?—?Да… Что мне передать ярлу Рагнару?—?Мы?встретимся с?ним. Послушаем, что он?скажет. Нам?же?пора. Да?и?вам нужно возвращаться.Возвращаться…Прекрасная Фрейя не?обернулась даже. Только Эльсвита на?прощанье глянула яростно.—?Утред! Я?бы?хотел поговорить с?тобой, пока ты?не?уехал.Подошел ближе. Бумаги какие-то в?руках.—?Мне больно видеть, что богобоязненный когда-то мальчик превратился в?язычника. Ты?ведешь себя, как настоящий?дан, Утред.—?Я?и?есть?дан.—?Это не?так! Ты?саксонский олдермен! Я?поэтому и?позвал тебя. Смотри!Зашуршали бумаги.—?Это?же… Хартия Беббанбурга! Здесь земельные книги…—?Да.?Эти документы подтверждают все твои права.—?Но?откуда они у?тебя?—?Из?Беббанбурга, конечно. Когда твой дядя объявил себя олдерменом, я?ушел оттуда и?забрал с?собой все бумаги. Он?бы?с?радостью убил меня за?это.—?Меня?бы?он?тоже убил. Но?это?же?прекрасная новость, что бумаги у?тебя, отец!—?Я?продолжу хранить?их.?Но?если ты?дан, как ты?можешь быть олдерменом?—?А?чем это мне помешает? Беокка, кто эта девушка, которая была?там, с?королем?—?Леди Эльсвита?—?Нет! Рядом с?ней. Светловолосая.—?Ее?имя Бебба. Она родственница леди Эльсвиты.—?Бебба?—?Она понравилась тебе? Это благочестивая и?знатная девушка. Нельзя разговаривать с?ней так…—?Бебба! Да?это знак!Шаги сзади быстрые.—?Отец Беокка! Как вы?можете разговаривать с?этим язычником!—?Сестра Хильда, ты?что-то хотела?—?Хотела! Чтобы все даны отправились прямиком в?ад!—?Утред не?дан. Так что ты…—?Я?лучше приду позже!—?Она не?слишком злая для монашки?—?У?нее, как и?у?многих саксонцев, Утред, есть причины ненавидеть данов.Скрипнули поводья в?руках.—?Мне пора ехать, отче.* * * * *—?Думаешь, брат, они согласятся?—?Не?знаю. Но?это не?так уж?важно. Уэссекс ждет то?же, что и?остальные королевства. Хельга?—?Король и?его люди уже прибыли.—?Вот и?хорошо. Пойдемте, посмотрим на?них.Король спрыгнул с?коня. Его брат?— следом. Несколько монахов в?стороне топчутся.Они-то здесь зачем?—?Ты?король Этельред?—?А?ты?ярл Рагнар? Какое у?тебя ко?мне послание?—?Думаю, ты?догадываешься. Если ты?не?хочешь, чтобы Уэссекс был разграблен и?сожжен, тебе нужно принести клятву верности конунгу Уббе. Как и?сейчас, ты?останешься королем. Каждый год Уэссекс должен будет выплачивать дань серебром, зерном и?скотом. Часть земель мы?заберем себе, чтобы обосноваться на?них. Еще нам нужны заложники, чтобы клятва верности была крепче.—?Пусть мне отдадут ту?женщину, Беббу! Я?хочу взять ее?в?жены! И?однажды она станет хозяйкой Беббанбурга!Рагнар покосился удивленно. Король с?братом переглянулись.—?Эти условия мы?принять не?можем. Уэссекс не?подчинится данам.—?Уэссекс подчинится, как и?вся остальная Англия. После того, как будет сожжен и?разграблен. И?тогда ты?уже не?будешь королем. Подумай над моими словами.—?Бог не?допустит этого.И этот туда?же.—?Король Восточной Англии говорил похожие слова, я?сам слышал. Но?ему это не?помогло.—?Вы?надеетесь на?помощь своих монахов? Для этого привезли их?с?собой?Альфред глянул на?монахов.—?Они записывают наши слова. Для истории. Люди быстро забывают?то, что не?записано. Например, твой отец, ярл Рагнар. Кто вспомнит о?нем?—?У?вас плохая память. Один говорил?так: ?Гибнут стада, родня умирает, и?смертен ты?сам. Но?смерти не?ведает громкая слава деяний достойных?. Человека помнят по?его делам. Запомнят и?моего отца. Скальды станут слагать о?нем песни, и?люди будут слушать эти песни. А?кто станет слушать твои записи, кроме твоих монахов?—?Должен признать, те?слова, что ты?сказал, разумны. Даже несмотря на?то, что их?приписывают ложному богу.—?Я?предлагаю тебе, конунг Этельред, лучше подумать над моими словами. Или ты?хочешь проверить, чьи боги сильнее?—?У?меня тоже есть к?тебе предложение. Я?предлагаю вам отправиться назад. В?Восточную Англию, в?Мерсию… Тогда вы?останетесь живы. Мне известно, что конунг Убба сейчас в?Нортумбрии. Ему лучше не?возвращаться оттуда. А?вам лучше отправиться за?ним следом.—?Убба вернется. И?приведет из?Нортумбрии всех своих людей. Вам стоит это знать.—?Мы?сможем их?встретить.—?Раз таково твое решение, пусть так и?будет.* * * * *Потянулся. Шкуру натянул повыше. Рука скользнула по?пышущему жаром телу. Жена!—?Рангхильд…—?Муж мой… Как я?рада, что наконец ты?и?о?семье вспомнил. Младшие сыновья в?наставлениях твоих нуждаются. С?тех?пор как братья их?к?дяде в?Ирландию отправились, нет с?ними сладу.—?Харальда с?собой возьму. Пора ему в?бою меч свой проверить. А?уж?Эйрика сама приструни.Взвилась. Из?рук вырвалась.—?Куда возьмешь?! Ты?что?ж, опять меня бросаешь?—?Памяти у?тебя?нет, женщина! Сказал?же, что на?Уэссекс пойдем. Я?за?людьми приехал.Вылетела из?постели.—?Да?ну! Так за?ту?дрянь, что ты?добычей называешь, ты?хочешь меня последней защиты лишить?! Забыл?уже, как усадьбу Равна сожгли, как семью его убили, как в?рабов превратили людей, что вступились за?своего ярла? Такой ты?мне судьбы желаешь?!—?Успокойся, женщина! Молот Тора глуше твоих криков звучит.—?Да?обрушит он?свой молот на?твою лишенную разума голову! Моя мать, Гуннхильд, говорила?мне, что не?будет мне пути с?сыном Лодброка! Быть?бы?мне, как она, воительницей прекрасной, как Фрея, и?безжалостной, как валькирия! Зачем я?поверила тебе и?колдуну твоему?—?Тише!—?Я?с?тобой поеду! И?покажу тебе, что такое настоящая добыча!—?Чем громче ты?кричишь, тем меньше разума в?речах твоих.Сам поднялся. Вот разоралась! Нет чтобы лаской…—?Сторри обещал тебе трех дочерей, что станут править миром. Вот о?чем тебе думать надо.—?Значит, не?желаешь меня брать?—?Нет.—?О?дочерях велишь думать?Улыбнулся.—?Да.?Иди-ка ко?мне.—?Я?о?них подумаю, Убба. Подумаю. Но?без тебя! Колдун-то твой сказал, что мои дочери править здешними землями станут. Мои, а?не?твои. Может, пора мне обратить свой взор вокруг и?увидеть того, кто подарит мне будущих королев!Взревел. С?ложа одним рывком.—?Не?сказал, значит?! Так сейчас скажет!Смех вслед. Вернется, покажет?ей, как мужа уважать.Полог за?спиной опал.—?Где Сторри?Испуганные рабыни повскакивали, натягивая одежду. Одна залепетала.—?Был тут недавно… Тору увел…Хлопнула дверь. Ураганом ворвался в?низкую хибарку. Вот и?живет как свинья!—?Сторри! Чтоб тебя великанши разорвали!Куча в?углу закопошилась, заворочалась. Показались ноги и?тощий?зад. Качнулась в?другую сторону. Спутанные волосы. Пискнула.—?Конунг…—?Э-э… Конунг?—?Сторри! Ты?что, прямо верхом на?бабе заснул?! Быстро зад прикрой и?пошли.—?Что?Схватил за?рубаху. Поволок.—?Ты?что моей жене набормотал про дочерей?! Да?не?распахнутся пред тобой двери Вальгаллы!—?Я? Что?—?Что она трех дочерей родит! Которые этими землями править будут!—?Да…—?Кто отец их?будет?!—?Кто? Что? Какой отец?—?Отец дочерей!—?Отец… Я…—?Ты?! Видно, и?впрямь в?голове у?тебя дерьмо! Сейчас я?проверю, так?ли?это!Колдун взвизгнул, право, как свинья перед убоем!—?Пощади! Я?пьяный был… Спросонья… Твои дочери земли английские разделят. Твоим потомкам передадут. Точно видел!Отшвырнул от?себя.—?Скотина! А?теперь скажи это моей жене!—?Ох…?— закряхтел, потирая шишку на?затылке. И?вдруг затрясся, глаза закатились, зубы застучали.?— Руны?мои!?— И?голос будто не?его.?— Мои руны!Засуетился?— нашел. Кинул.—?Вижу женщину, конунг! Она… смуту принесет. Предательство. Обратит союзника против тебя…Взвыл. И?упал.