Часть 7 (1/1)

Джеймс вырвал Элизабет из дома сестры рано утром, вместе они отправились в галерею. МакЭвой обещал, что Лиззи увидит лучшие картины самых талантливых маринистов страны.Мистер Фассбендер уже ждал друзей в холле, сегодня он казался таким же серьезным и собранным. Значит, он всегда такой? Элизабет была вежлива с другом любимого, но не более того.Картины захватили ее, полотна были совсем рядом; такие красивые, затягивающие. Лиззи не заметила, как простояла у огромной картины во всю стену, долгие десять минут. Этот транс был нарушен тихим голосом.—?Вам нравится? —?Фассбендер подкрался незаметно.—?Да. А вам?—?Я не большой знаток… —?Мужчина замялся, будто и не ждал ответного вопроса. —?Но я стараюсь привязать себя к искусству.—?Привязать? —?Эрствайл наконец взглянула на нового знакомого. —?Какой интересный выбор слова, мистер Фассбендер.—?Красноречие также не пополняет список моих талантов. В отличии от Джеймса я человек практичный.—?Не думаю, что дело в этом… —?Взяв мужчину под руку, Элизабет повела его вдоль стен с полотнами. —?Это рисование, дело не в понимании, а в эмоциях. Вам нравится или нет? Это самое главное.—?Думаю да, мне нравится. —?Лиззи перевела взгляд на Майкла, их глаза встретились. —?Зачем же тогда нужны искусствоведы?—?Они и не нужны. —?Девушка рассмеялась. —?Только никому не говорите, это секрет.МакЭвой явно отличался от своего друга, Элизабет была удивлена тому, как именно они нашли общий язык при таких разных увлечениях и чертах характера. Джеймс завел интереснейший рассказ о том, как картины его матушки однажды выставлялись в музее под псевдонимом.В музее они провели по меньшей мере час. Когда же компания уже спускалась по белоснежным ступеням музея, их встретил юноша в камзоле, слуга в резиденции семьи МакЭвой. Он казался испуганным и бледным, передавая хозяину записку.—?Что-то случилось? —?Лиззи коснулась локтя мужчины.—?Матушке стало хуже. —?Джеймс будто бы померк, даже голос его изменился. —?Боюсь, мне нужно выехать немедленно.—?Хорошо, дай мне полчаса и я буду готова. —?Элизабет сбежала с высокого крыльца и помахала мужчинам. —?Встретимся в экипаже.МакЭвой даже не успел предложить ей и другу остаться в Бате подольше и приехать чуть позже. Но Элизабет будто и не видела другого выхода, нужно выезжать сейчас и поскорее навестить несчастную миссис МакЭвой.—?Прости, что так вышло. —?Тараторила она Кассандре. —?Обещаю, что приеду еще, ладно?—?Все хорошо, Лиззи. Я понимаю, Джеймс явно много значит для тебя, да? Пригласишь на свадьбу?—?О, перестань! —?Элизабет закрыла чемодан. —?Все вовсе не так…Но она не продолжила. Вдруг Лиззи поняла, что сейчас статус их отношений с Джеймсом крайне неопределенный. Они больше не друзья, но и парой их не назовешь, ведь на пальце мисс Эрствайл не красовалось кольцо.—?Тебе пора. —?Кассандра помогла вынести все то, что Лиззи купила в Бате и закрепить это в экипаже.Никогда еще Элизабет не обнимала сестру так крепко. Даже когда Кассандра покидала родной дом… Не позволяя себе заплакать, Лиззи уселась в экипаж. Майкл вскочил следом и закрыл дверь. И вот снова дальняя дорога, только в этот раз путников трое.***Дорога домой показалась Лиззи куда более утомительной и долгой, скорее всего из-за отсутствия ярких ожиданий. Путь в Бат был таким загадочным, сулил множество новых открытий и знакомств, а дома все обыденно, вряд ли что-то сможет удивить девушку.—?Я думала, ты вернешься позже. —?Миссис Эрствайл не была готова встретить дочь. —?Почему ты не написала?—?Миссис МакЭвой стало хуже и нам пришлось вернуться. —?Лиззи упала на софу, желая лишь уснуть. —?Я купила тебе шляпку и книги для папы.—?А мне? —?Мэри обняла сестру.—?Новые ленты и шляпка ждут тебя в желтой коробке. Самая модная, такие носят в Лондоне. —?Глаза уже слипались. —?Мне нужно переодеться и навестить дом МакЭвоев.—?Ты уверена, деточка?—?Да, мама, меня пригласили. —?Собравшись с силами, Элизабет поднялась к себе и наконец сменила платье.На полпути к особняку, девушка заметила Фассбендера. Он, сжимая трость, разгуливал по полю. Он тоже заметил Лиззи и подошел поближе.—?Я дал им время побыть наедине.—?Как она?—?Джеймс хочет вывести матушку на источники, в деревне ей не стало лучше. —?Майкл был серьезен и, кажется, печален.—?Можно мне ее увидеть? —?Мужчина пожал плечами, но все же сопроводил Элизабет в дом, где уже шли сборы.—?Лиззи. —?Джеймс, забыв приличия, взял девушку за руку и увел в одну из комнат. —?Тебе не стоит навещать ее, совсем слаба. Но я передам, что ты была тут…—?Вы уезжаете? —?Девушка сжала руки любимого.—?Мама и отец. Я пока буду тут, чтобы все собрать, уплатить за дом. Лиззи… —?Он коснулся лица девушки. —?Я обещаю, что, как только матушке станет лучше, мы с тобой поженимся. Сейчас у меня нет кольца, наше фамильное украшение в Лондоне.—?Это не важно. Главное, что ты рядом со мной. —?Лиззи подарила мужчине легкие поцелуй. —?Могу я чем-то помочь?Уже затемно, лежа в постели, Элизабет не могла сомкнуть глаз. Теперь, пусть и не слишком официально, но она получила предложение руки и сердца от того, кого она любит и того, кто любит ее.Вечернюю молитву мисс Эрствайл посвятила здоровью своей будущей свекрови и своему любимому Джеймсу, на плечи которого легло так много всего.