Princesses Don't Cry (Ван Со/Хэ Су) (1/1)
Девушки, такие красивые и горделивые,Такие приятные на ощупь.Но Бог сделал меня чёрствой…Девочки, корона такая тяжелая,Но вы носите её с достоинством,Пока она тянет меня вниз.Нет, я в порядке.Я снова лежу на полу.Разбитая дверь.Ты впустишь их всего один раз.И не останешься расстроенной.Потому что принцесса не плачетПринцесса не плачетНад монстрами в ночиНе тратьте свое драгоценное времяНа парней с красивыми глазамиПотому что принцесса не плачетПринцесса не плачетГорит как огоньТы чувствуешь его внутриНо вытри слезы с глазПотому что принцессы не плачутНе плачут, не плачутНе плачутНе плачутНе плачут, не плачут, не плачутПотому что принцессы не плачутДа, я в порядкеЯ снова лежу на полуПотому что принцесса не плачетПринцесса не плачетНад монстрами в ночиНе тратьте свое драгоценное времяНа парней с красивыми глазамиПотому что принцесса не плачетПринцесса не плачетГорит как огоньТы чувствуешь его внутриНо вытри слезы с глазПотому что принцессы не плачутНе плачут, не плачутНе плачутНе плачутНе плачут, не плачут, не плачут…Aviva?— Princesses Don't Cry *Принцессы не плачут****Ван Со прибыл в Корё на исходе весны 945 года, по случаю свадьбы его родной сестры?— Су. О, он был так рад видеть её счастливую улыбку. Ни на минуту его сердце не покидал образ любимой сестренки, которая, должно быть, была одной из немногих, кто не спешил уйти, заметив его.—?О, милый брат, мне столько всего нужно тебе рассказать. Это так удивительно, что…—?Не трудись, Су, он понимает только язык животных,?— решил съязвить вдруг Ё.—?То-то я так хорошо тебя понимаю,?— не остался в долгу Со.—?Братья, смею напомнить, что скоро свадьба нашей сестры,?— Ён Хве было уже двадцать. Она стала супругой принца Юань. И, если будет на то угодно Богам, могла бы надеть корону императрицы. Но это так, в планах. А ещё они были очень дружны с Су. Честно говоря, дочерей не особо любили. Они были скорее способом добиться власти на той или иной территории. И как когда-то наследнице Хванбо пришлось покинуть отчий дом, так предстояло сделать это и Ю Хэ Су. —?И уверена, ей будет неприятно знать, что два ее родных человека ссорятся.—?Твои речи, Ён Хва, как и всегда, полны земной мудрости и небесного света,?— наследный принц одобрительно кивнул, как бы показывая, что и сам будет очень огорчён подобным развитием сюжета. —?Нам стоит прислушаться.—?Конечно, кронпринц. Конечно…***—?Ну, мой муж старше меня на десять лет. Ещё я слышала, что у него целых пять тысяч воинов. Он очень красив и богат. И… —?но больше Су ничего не могла припомнить.—?И это всё, что ты знаешь?—?Матушка сказала, что этого должно быть достаточно.—?Да уж, это в её стиле,?— заметил Волк. Ему совсем не нравилось происходящее, увы, он не мог противиться этому браку. Из дворца его могли выслать в любую минуту. Теперь нужно было цепляться за каждую возможность, дабы пустить корни очень и очень глубоко.—?Всё равно, ничего не изменить. Этот брак нужен для укрепления власти нашего отца. И я обязана выполнить волю родителей.—?Это воля императрицы, а не отца,?— не выдержал наконец принц,?— она не любит никого и ничего, кроме власти.—?Нет, это… она любит нас. Как умеет… самое главное, я люблю тебя,?— девушка нежно обхватила ладонями лицо брата. —?Принц или нет, со шрамом или без?— я всегда буду любить тебя. И я всегда буду твоей маленькой сестрёнкой, которая пойдёт на всё, только бы ты был счастлив.—?Значит, ты будешь защищать меня, так? —?Со лукаво подмигнул ей. —?Тогда, быть может, попросить отца сделать тебя воином, а не женой?—?Ты ведь знаешь, Со, слово матушки?— закон. К тому же, это нужно, чтобы спасти наш клан. Но я верю, что смогу полюбить своего жениха. В конце концов, сестре повезло. Они с супругом живут душа в душу. Неужели мне нельзя быть такой же счастливой?—?Конечно, можно. Но ты достойна большего. Принца.—?И ты бы взял меня в жены, брат?—?Кто знает, что я мог бы сделать, будь у меня такая возможность.—?Верю, ты будешь править всем миром, брат. Ты продолжишь династию.—?Откуда такая уверенность? Есть кронпринц и Ё.—?Да, но… впрочем, это неважно.—?Нет, скажи уж,?— он требовательно посмотрел на темноволосую. Су тяжело вздохнула.—?Иногда мне снятся сны. Точнее, кошмары. Я вижу наших братьев… Му, Ё, Ына. Их зовёт наш покойный второй принц Соль, он говорит, что судьба братьев?— пасть жертвами собственных страхов. И я боюсь, брат. Неужели… наш род проклят?—?Ни одно колдовство не тронет тебя, Су. В этом можешь не сомневаться,?— и Со с нежностью обнимает свою младшую сестрёнку. Боги, как же он скучал по ней. Как же хотел ощутить тепло её прикосновений.***Сын чиновника Пака кажется вполне достойным. Он умён, красив, на его столе самые дорогие блюда. Но Су это совсем не радует. В конце концов, она прежде жила вполне свободно, теперь же за каждым ее шагом следят. Пак Сун словно хочет найти причину для обвинений.—?Ты?— отродье королевы. Ничтожная принцесса. Тебя и принцессой трудно назвать,?— смеется сестра Пак Суна?— Холь.Су молчит. Если скажет что, будет жестоко наказана. А ещё матушка будет злиться. Больше всего на свете девушка боится разочаровать императрицу. Но вот, Боги даруют паре своё благословение. Через два года после свадьбы на свет появляется первенец Су?— Хи.—?Моя доченька. Моя милая Хи, как же я люблю тебя,?— повторяет темноволосая, прижимая к себе новорожденную.—?Брат разочарован. Он хотел сына. Роди мальчика,?— Холь не просит, а требует.—?Если хочешь, роди сама мальчика.—?Да как ты смеешь? —?Пак даёт невестке звонкую пощёчину. Позже Су узнает, что сестра её мужа бесплодна.***Время идёт. Су рожает ещё двух дочерей?— Мин и Син. Сёстры дружны, они растут в любви. По крайней мере, когда отца нет дома. Урожденная Ю не устаёт превозносить молитвы Богам. Мужа почти не бывает рядом, он защищает северные границы.—?Ты довольна своим браком?—?Да, государь. Разве может быть иначе?! —?Су прекрасно лжет. Ложь даётся ей также легко, как и матушке. Должно быть, они похожи даже больше, чем могут себе представить. Правда, в них есть и явные различия. Су ни за что на свете не позволит кому бы то ни было обидеть своих детей. И когда речь заходит о браке дочерей, теперь уже молодая женщина намерена стоять на своём.—?Но нам нужен союз с киданями. Один из принцев старше моей племянницы всего на пять лет,?— поддерживает идею Ё. Конечно, он всегда следует воле императрицы.—?И что? Это ничего не меняет. Я не хочу расставаться со своими детьми…—?Это дети династии!—?Их родила Су, значит… они принадлежат ей,?— неожиданное заступничество приходит от Со. —?В конце концов, моя сестра?— член династии, ей и решать. Если она не хочет этого брака, ничего не будет.—?Да что вообще ты знаешь о важности данного союза? —?не выдерживает Ё.—?Знаю лишь, что это право матери?— решать судьбу своего ребенка. Разве не так, матушка? —?Волк открыто бросает вызов королеве. В прежние времена Ю Хэ Су обязательно бы попыталась замять это дело, однако теперь, когда она наконец-то увидела всю грязь этого мира, ей больше не хочется терпеть. Послушание может привести лишь к ещё большим бедам. В сути, чиновник Пак ненавидит королеву Ю. Из ненависти родился брак их детей?— Суна и Су. Конечно, это не принесло счастья никому из них, разве что самой императрице. Иметь в родственниках того, кто хочет избавиться от тебя, но не может?— в этом вся Ю. Она окружила себя послушными марионетками, дергает за ниточки, пользуется слабостями других. Ей нравится чувствовать власть над другими, издеваться, унижать. Нравится то и Пак Суну. Он ненавидит Су, но убить её не может?— как никак, принцесса.***Правление императора Тхэджо подходит к концу, а вместе с тем эпоха мира и процветания. Му достойный император, но болезнь юности даёт о себе знать. Затем Ё. О, Ю была так горда, ведь её любимый сын стал королём, а она?— вдовствующей императрицей. Но стоило ли это того? Нужно ли было убивать столько людей, лишь бы получить проклятый титул?—?Ты чудовище, брат!—?Нет, не говори так,?— Чонджон болен. Его дни сочтены. Су совсем не жаль. В конце концов, она потеряла брата Ына и брата Ука. —?Это не я их убил… это всё он… Ван Со! Он их убил!—?Ложь! —?восклицает темноволосая и, не желая больше видеть брата, оставляет его одного.***—?Су,?— Со встаёт позади сестры, притягивает ее к своей сильной груди. Ему так тепло и хорошо рядом с ней. —?Я скучал.—?Это ты убил Ука и Ына?—?Да,?— принц не видит смысла врать. В конце концов, сестра рано или поздно бы узнала обо всём. По крайней мере, теперь ему не так страшно. —?Теперь ненавидишь меня?—?Боги тебя простят. А я… должна быть благодарна, разве нет? —?она резко поворачивается к нему. Мужчина видит её заплаканные глаза, он с трудом сглатывает тугой комок в горле. —?Ты убил братьев, чтобы мои дочери остались подле меня, верно? Чжи Мон рассказал,?— принц хочет что-то сказать, но Су прикрывает его рот ладонью. Прямо как в детстве. —?Не нужно ничего говорить. Братоубийство?— большой грех, но… моих девочек ждала бы печальная судьба, если бы не ты. И я всегда буду молиться за твою душу, братик.—?Тогда мне нечего бояться.—?Нам всем стоит бояться. Пока Ё жив… —?конечно, Су говорила не о смерти. Но… Со всегда всё понимает по-своему. И ему кажется, что он просто обязан сделать это. Вонзить кинжал в сердце Ына и Ука было тяжело. Он любил своих братьев, но Ё?— совсем другое. Ё всегда был жестоким, а со временем стало только хуже.—?Ты больше не будешь страдать. Обещаю.И Со сдержит своё обещание. Он избавит горячо любимую сестру от жестокого императора и ненавистного мужа.***Со всегда держит своё слово. И если он сказал, что Су будет счастлива, значит… так оно и будет. Она оплакивает брата и мужа, как и положено сестре и жене. Но вместе с тем она обретает свободу и покой.—?Останься… со мной… —?в глазах Со?— мольба.—?Нет, брат. Теперь ты император, на твои плечи легла большая ответственность. А обо мне не стоит беспокоиться. Я теперь свободная. Никто отныне не будет решать мою судьбу. Мою и моих детей. Правда же, брат?—?Ты свободна. Вы все свободны. Отныне и навсегда,?— Кванджон держит своё слово.—?Спасибо… —?и в последнюю встречу женщина нежно целует его в губы. О, ей известно, что Со испытывал к ней на протяжении всех этих лет. Быть может, в глубине души их чувства взаимны, но… Су слишком устала. Может, когда-нибудь она вернется в Сонгак, но сейчас хочется забыть обо всём на свете.—?Матушка, и вам совсем не жалко покидать дворец, где прошло ваше детство? Вам не хочется плакать?—?Принцессы не плачут,?— тихо отвечает она дочерям и уходит с гордо поднятой головой.