2 ГЛАВА. (1/1)

?И услышали они с неба громкий голос, говоривший им: взойдите сюда. И они взошли на небо на облаке; и смотрели на них враги их.И в тот же час произошло великое землетрясение, и десятая часть города пала, и погибло при землетрясении семь тысяч имен человеческих; и прочие объяты были страхом и воздали славу Богу небесному? Мир раскололся.Прошло ровно три дня после того, как Рикардо Монтана отказался атаковать Иерусалим. Два свидетеля Моисей и Илья, которые пророчествовали 42 месяца, этим утром исчезли. Несмотря на тот факт, что Рикардо не исполнил пророчество, Господь все же призвал мудрецов к себе. Незаметно для иноверцев и атеистов, но заметно для тех, кто слушал их речи все то время, что они проповедовали.Ноа Кохег служил в израильской военной полиции города Иерусалим. Он защищал пророков в течение всего периода их миссии от нападок разъяренных людей нежелающих слышать правду. Ноа осознал истинную мудрость Божьего слова и то, что его так называемый родственник Рикардо Монтана никакой не Мессия.На лбах всех тех, кто внял речам Моисея и Ильи, засиял яркий свет. Люди воздали руки к небесам, и на их лицах выписалось чистейшее просветление. Ноа был среди этих людей. Хотя он и воспитывался в семье Кохег, к которой имел непосредственное отношение Рикардо, но не являлся им родным по крови. Род Гидеона Кохег тянулся от колена Данова*. А, как известно из библейского ветхозаветного учения не слышали слов Божьих потомки Дана. Считалось, что и лжемессия должен быть выходцем именно из этого рода.Пророчество Иеремии 8:16 о колене Дана гласит, что ?от Дана слышен храп коней его, от громкого ржания жеребцов его дрожит вся земля; и придут и истребят землю и всё, что на ней, город и живущих в нем?.После того, как мудрецы исчезли, случилось жуткое землетрясение. Природные катастрофы шли одна за другой. Привычные для человека ресурсы быстро исчерпали себя. Питьевая вода, продовольственный и промышленный сектор полностью попали под контроль Совета Наций и Единого Правительства (Говерно Унико). Мир встал на колени.Рикардо Монтана был самым влиятельным и богатым человеком на планете. Банк ?Кавальери? он переформировал в монополистическую финансовую группу, выкупив активы международных страховок и, получив, таким образом, доступ ко всем мировым финансовым институтам. Это позволило Рикардо ввести в обиход единую валюту, за которую можно было покупать и продавать, только имея маркировку Единого Правительства (Говерно Унико).?И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их,И что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его? ?День Прощения?.Рикардо Монтана в сопровождении Ариэлы Фелд прибыл в Бразилию казнить и миловать. После того, как Лидер мирового значения посетил один из ведущих телеканалов страны, где во время утреннего шоу в интервью обещал всех раскаявшихся оппозиционеров помиловать, он отправился на недавно выстроенную площадь ?Бесчестия? в центре Рио-де-Жанейро.Тысячная толпа людей собралась на площади поглазеть на процедуру раскаяния. Сам Рикардо назвал это событие ?День Прощения?. Действо транслировали в прямом эфире во всем мире. После произнесенной им речи на импровизированную сцену вывели оппозиционера Фелипи Сантеро и поставили на колени перед Рикардо, который возвышался над всеми словно стоял на пьедестале собственной безнаказанности и всевластия. По левую его руку находились представители бывшей цивильной полиции Бразилии, которых теперь переформировали в военную полицию ?Говерно Унико? во главе с лейтенантом Андре Сантеро. По правую руку внизу сцены под полицейским конвоем находились арестованные люди. Рядом стояла верная Ариэла Фелд созерцательница всех дьявольских игрищ Рикардо.—?Фелипи Сантеро, готов ли ты раскаяться и признать во мне своего Единого и Правдивого Бога? —?поинтересовался Монтана на чистейшем португейс бразилейро.До этого люди кричали и свистели, а сейчас притихли в ожидании ответа.—?Единственный правдивый Бог, которого я признаю?— это Господь наш Милостивый и сын его Иисус Христос Спаситель! Ты же?— не Бог! —?прокричал Фелипи.Рикардо состроил гримасу огорчения и показательно развел руки в стороны. Толпа взвыла, порицая слова Фелипи Сантеро.—?Вы свидетели, я честно дал этому человеку шанс одуматься, но он выбрал понести наказание!Рикардо жестом показал Андре, чтобы тот подал ему японский меч тати*. Казнь происходила в ключе традиции самураев и считалась личным выбором приговоренного, отчего классифицировалась, как самоубийство. Рикардо выступал в роли палача и одновременно кайсякунина*. Фелипи Сантеро склонил голову и начал громко молиться, славя имя Господа Бога. Взмах меча и острое лезвие навсегда обрубило его жизнь.Рикардо с окровавленным орудием в руках тщеславно окинул взглядом толпу. Затем посмотрел на Андре. Тот стал бледным, но пытался сохранять видимость железного спокойствия.—?Может быть, кто-то хочет раскаяться? —?поинтересовался Монтана у других арестантов.Люди в ужасе закивали. Лауди жена местного пастора Жонаса, испугавшись увиденной казни, тоже последовала примеру отступников. Пастор и еще два человека остались непоколебимы в своей вере.—?Расстрелять их! —?приказал Рикардо и быстрым шагом покинул сцену.?Предаст же брат брата на смерть, и отец?— сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется? Беременность Изабелы.Семья Монтана смотрела казнь по телевизору. Женщины сидели на диване. Изабела ухватившись за руку Деборы, с ужасом созерцала неистовое зверство мужа. Дебора старалась сдержать нахлынувшие эмоции отвращения, и горделиво задрав кверху подбородок, сделала невозмутимое выражение на лице. Адриано застыл около барного столика с бокалом виски в руках. У каждого из них была своя реакция на шокирующее и дикое поведение милейшего Рикардино.Больше Изабела не могла смотреть на то, что творит муж. Она вскочила с дивана, бросившись в сторону уборной. Девушку стошнило.Изабела умылась холодной водой и, промокнув побледневшее лицо полотенцем поняла: среди оппозиционеров оказались и ее близкие. Мама врач Сюзана Айзен и брат Бенжамин. А она и отец личный юрист Рикардо Алан Гудман теперь по другую сторону баррикады. Некогда любящая и идеальная семья раскололась на две половины! И будет ли когда-нибудь примирение?..*** *** ***Беременность Изабелы стала расцветом ее брака с Рикардо. Он оттаял. Она с новой силой ощутила идущий от него поток любви. Когда Рикардо подходил к ней сзади и обхватывал обеими руками, Изабела чувствовала, будто его руки проникают внутрь нее и ласкают, таким образом, ребенка. Это было удивительное чувство. Он словно поднимал ее ввысь над всем миром, и они парили в воздухе в неоново синих энергетических потоках. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами и видела отблески неонового мерцания на его идеально эллиптированном лице. Потом переводила взгляд на свой живот и видела, что и ее тело мерцало и струилось разными оттенками и кристаллическими прожилками-венами. Ощущения были сродни мощнейшему оргазму, и Изабеле хотелось чувствовать Рикардо в себе постоянно. В водных глубинах океана и на травянистой поверхности луга. В лучах обжигающего солнца и в ветряном водовороте. Огонь и секс. Вода и секс. Воздух и секс. Земля и секс. А вместе они единая квинтэссенция совершенства.И как же, оказалось, болезненно тяжело возвращаться из такого необычного путешествия в любовь длиной в 9 месяцев к серой и разбитой вдребезги реальности. После появления на свет дочери Баунти, которую Изабела рожала в диких нечеловеческих муках, полагая, что умрет или сойдет с ума, Рикардо сотворил с ней ужасное. Это обстоятельство навсегда разбило все иллюзии Изабелы в отношении их брака и любви. И стало ее главным жизненным секретом…Прошло 8 лет.Рикардо Монтана с неофициальным визитом пожаловал в Рим, где последние несколько лет жили его родные. Мужчина желал, чтобы дочь получила классическое образование и с этой целью, отправил семью в Европу. В компании матери Деборы и жены Изабелы он восседал в широком кресле в гостиной старинной виллы Монтана.Вернувшись из школы, прямо с порога Баунти услышала хорошо знакомый голос. Оттолкнув помощь своей гувернантки, девочка самостоятельно наспех скинула с плеч школьный рюкзак и забежала в гостиную.—?Папуля! —?воскликнула она.Рикардо заключил свою ненаглядную принцессу в объятия.—?Моя куколка,?— поцеловав дочку, сказал он. —?У меня для тебя сюрприз!Следом за Баунти в гостиной появилась жгучая брюнетка, затянутая в строгий кожаный костюм черного цвета. Ощутив незнакомый запах женских духов, Рикардо повернулся.Простите, синьора,?— обратилась брюнетка к Деборе, игнорируя Изабелу. —?Иногда Баунти совершенно не слушает меня.Изабеле сделалось неприятно, что даже для обслуги она сродни пустому месту.—?Ничего, дорогая. Сейчас наша Баунти вполне может не слушаться, ведь приехал ее обожаемый отец,?— ответила с фальшивой улыбкой Дебора.Девочка тоже улыбнулась и посмотрела на папу с восторгом. Внешне она была практически его точной копией. Ей стало любопытно, какие же подарки привез для нее Рикардо. А он в свою очередь ожидал, когда ему представят пленительную брюнетку, одетую в кожу и туфли на высокой шпильке.—?Сынок, это новая гувернантка твоей дочери Дэлия Булгакофф. Серьезная девушка с отличными рекомендациями и знанием нескольких языков, к тому же адепт церкви ордена ?Саграда Луз?,?— представила девушку Дебора.—?Рад знакомству, Дэлия,?— сказал Рикардо. —?Надеюсь, вы ладите с Баунти?Его голос звучал обольстительно и чувственно. Дэлия Булгакофф столько времени готовилась к встречи с этим мужчиной, и только сейчас поняла насколько может быть душно и сложно в его присутствии.—?Взаимно, господин Монтана,?— ответила сдержано Дэлия, склонив перед ним голову. —?Само собой с Баунти мы ладим.—?Любопытно, какие языки вы знаете? —?поинтересовался он.—?Языки романской, восточнославянской группы и библейский иврит,?— начала перечислять Дэлия.—?Библейский иврит? —?переспросил он.Взгляд Рикардо стал отяжеленным и заинтересованным. Библейский иврит был его любимым языком. На нем он общался только с одним человеком со своей несменной любовницей Ариэлой Фелд. Он требовал, чтобы и Изабела изучила библейский иврит, но, похоже, кроме родного английского она не могла больше постичь никакой другой язык.Изабела перехватила этот его взгляд адресованный Дэлии. Она уже давно не ревновала мужа, но ей стало противно. Рикардо даже не пытался скрыть своей похоти. И тут же одернув себя подумала: ?А вообще пусть делает, что хочет лишь бы не трогал меня?…*** *** ***Скандал между Рикардо и Изабелой вспыхнул из-за подарка, который он сделал дочке?— перчатка-невидимка с ее личной маркировкой. Изабела считала, что Баунти еще мала для маркировки. Рикардо думал иначе.—?Баунтесса уже достаточно подросла, чтобы иметь банковский счет и учиться распоряжаться ресурсами, какие даровали ей Я и жизнь! Она ведь дочь никого-то там, а самого ХОЗЯИНА МИРА! Поэтому с детства должна быть ответственна и осознавать свое превосходство над другими, при этом уважать и почитать мою власть,?— непоколебимо заявил деспотичный Рикардо.—?Ну-ну,?— Изабела скептично посмотрела на него. —?Все это не привьет ей уважение или почитание, а только сделает еще более избалованной!Она редко оспаривала слова Рикардо, исключением были разговоры о воспитании дочери. Ей не нравилось, что муж развращает Баунти, приучая к вседозволенности.Рикардо ненавидел, когда Изабела начинала противоречить и в результате все их разборки сводились к рукоприкладству с его стороны. Он знал лучше, как жить Баунти и точка.Пара тройка ударов и Изабела отступила, забившись в угол. Она всхлипывала, прикрывая лицо руками.Ругань и оскорбления закончились. Рикардо вышел из спальни и тут же заприметил гувернантку дочери. После общения с ?любимой? женой уровень адреналина в крови превышал норму, и хотелось разрядки.—?Дэлия,?— окликнул он девушку.Дэлия Булгакофф жила на вилле Монтана с прочей обслугой. Ведь ее услуги могли понадобиться в любое время суток. Баунти была сложным ребенком и Изабела, особенно в отсутствии Деборы, часто не справлялась с ней. Стрелки часов показывали начало двенадцатого ночи. Уложив спать капризную девочку, Дэлия как раз направлялась к себе в комнату…—?Слушаю, господин Монтана,?— услужливо откликнулась она.—?Налей мне водку с двумя кубиками льда, разбавь содовой и принеси в библиотеку,?— отдал приказ он.Рикардо понимал, что в обязанности Дэлии подобное не входит, но решил подразнить красотку. Ему нравилось испытывать терпение окружающих людей. Через пару минут она появилась в библиотеке с подносом в руках. Рикардо отпил водку и скривился.—?Я передумал, налей лучше коньяк,?— сказал он.Дэлия принесла коньяк, но и его привередливый хозяин пить не захотел. Рикардо затребовал скотч, затем мартини с оливкой. А после и вовсе пожелал выпить джин-тоник и ликер ?Амаретто?. В итоге на старинном письменном столе, за которым работало не одно поколение мужчин семьи Монтана, собралась целая очередь из бокалов и рюмок с разнообразным алкоголем.—?Желаете, что-нибудь еще? —?спокойно спросила Дэлия.Ей надо было отдать должное, она обладала железным терпением. Такому самообладанию можно только позавидовать.—?Да, Дэлия, я желаю тебя… —?Рикардо резким движением привлек ее к себе.Его губы оказались на уровне ее губ. Их тела плотно соприкасались между собой так, что даже через одежду Дэлия могла ощутить насколько сильно господин Монтана желает ее. Он нагло рассматривал девушку: томные агатовые глаза и сочные вишневые уста пленили. Взгляд скользнул ниже. Зона декольте была не менее соблазнительной. От учащенного дыхания ее пышная грудь вздымалась вверх. Смоляные волосы были собраны в тугой хвост. Рикардо распустил их. Запах сандала врезался в его разгоряченное сознание, а его приторный мускусный поработил ее сознание. Между ними возникла крайняя степень напряжения! Но Дэлия набралась смелости и оттолкнула притязания хозяина.—?Это лишнее, синьор,?— задыхаясь от крепких объятий мужчины, проговорила она.Еще не одна женщина не посмела отказать Рикардо Монтана в ласке. Да и любую другую он бы казнил на месте за неповиновение, но не Дэлию Булгакофф. Гувернантка Баунти чем-то интриговала его. Он знал ее всего несколько часов, но уже испытал нестерпимое желание овладеть. Наконец Рикардо разжал руки и выпустил девушку. Она выпорхнула и ничего не сказав, исчезла в дверях библиотеки.

_____________________________________________________________________________*Тати?— длинный меч (длина клинка от 61 см) с относительно большим изгибом (сори). Существует разновидность тати под названием одати, то есть ?большой? тати с длиной клинка от 1 м (от 75 см с XVI века);*Кайсяку или кайсякунин?— помощник при совершении обряда сэппуку. Кайсяку должен был в определённый момент отрубить голову совершающего самоубийство, чтобы предотвратить предсмертную агонию;