Клуб Слизней (1/1)
Гарри не верил. За те два месяца, что юноша ходил к ней на уроки, она показала себя с наилучшей стороны. Она была чем-то даже лучше Люпина. Практика?—?это то, чего всегда не хватало на ЗОТИ во времени Гарри. Тут же даже Поттеру, повидавшему все прелести войны, иногда было чему поучиться. А главное, Вилкост до последнего пыталась усовершенствовать знания почти каждого ученика. И поверить в то, что эта женщина похищала детей? Чушь. Так еще и?Волдеморт?так и не ответил на вопрос Поттера после заключения сделки. Чёрт. Это наталкивало на определенные мысли.Поттер снова начал винить себя. О чем он вообще думал? Честный?Волдеморт, что будет смиренно отвечать на его вопросы? Конечно. Это точно?Риддл?подставил профессора, ведь он часто очень странно смотрел на неё. Но Гарри нужны доказательства. Надо следить за ним. Эх, как же не хватает мантии невидимки…Взглянув на Тома, Поттер увидел, что тот зол. Это выдавали его напряженно шевелящиеся челюсти и взгляд в пустоту. Что-то пошло не по плану, как надеялся Гарри.Весь зал шептался об этой теме, и видимо не только Поттер был озадачен.?Мерисот?пользовалась популярностью среди учеников, из-за чего шумиха поднялась?нешуточная.?Большинство учеников начали в голос возмущаться, но учителя никак не реагировали. Ну, а что они могли сделать? Если есть доказательства…Но, первой у Гарри стояла?Трансфигурация, и о ней юноша думал в первую очередь. Точнее не о ней, а об одном очень пронзительном и хитром профессоре. Поттер вообще не знал, что ему сказать. Что?Риддл?пытал его? Или, что Гарри почти полностью уверен, что Том причастен к убийствам? В итоге юноша решил, что разберется на месте и встал из-за стола.Подходил к классу он первым. Почти. Парень и не заметил, что Том ушёл немного раньше и сейчас стоял прямо под дверью кабинета. По его напряженной позе, в которой он замер в миллиметрах от двери, Поттер понял, что он подслушивает. Гарри уже хотел громко его окликнуть, чтобы помешать подслушать, как в юношу полетело?Силенцио. Чертов?Риддл.Поттер подошёл ближе и хотел оттолкнуть парня от двери. Но тот грубо перехватил его руку и поднес палец к губам, призывая к тишине. Гарри рефлекторно дернулся, но тут до него долетел приглушенный голос из класса.-…должен принять его в клуб Слизней. —?голос?Дамблдора?ни с кем не спутаешь.—?Я и сам хотел это сделать. Признаю, оба мальчика имеют прекрасный ум, а так же целый багаж секретов. —?восхищенно произнёс, судя по всему,?Слизнорт.—?Выведай всё, что можешь. Особенно о Гарри. И, по старой дружбе, все расскажи мне.—?Зачем тебе это,?Альбус? —?тише спросил?Слизнорт.Гарри вообще удивлялся, как они слышат преподавателей. Хотя,?Риддл?мог наколдовать что угодно. Поттеру же от слов?Дамблдора?стало как-то горько.—?Они подозрительные. Как только появились они, так и начались происшествия в школе. Поэтому я и прошу тебя о помощи. —?сокрушенно сказал?Дамблдор. Вдруг?Риддл?снова жестко схватил Поттера за руку и потащил подальше от двери. Когда парни заворачивали за поворот, Гарри увидел вышедшего в коридор?Слизнорта, но тот, хоть и цепко посмотрел по сторонам, не заметил юношей.—?Что ж, светлый?Дамблдор?тебе не доверяет? —?издевательски протянул Том, дерзко пихая Поттера к одной из стен. Натянув на лицо мерзкую ухмылочку, он?скрестил?руки на груди, пренебрежительно глядя сверху вниз. —?Даже ко мне меньше подозрений. Какая нелепость, не правда ли?—?Это не твоё дело! —?желчно выкрикнул Гарри. Но сомнения понемногу начали появляться. Хотя, чего он хотел? Доверия от человека, который толком его и не знает? Которому он сам не доверился, сам ничего не рассказал. Поттер сам виноват в этом недоверии. Чувство горечи усилилось.—?Ох, это как раз моё дело. Это прямо-таки напрямую касается меня. Теперь ты все также слепо будешь ему доверять? Наивный, наивный Гарри… Всё, что ты ему расскажешь, он может использовать против тебя. Так что осторожнее со словами. —?ласково и надменно говорил?Риддл, смотря на юношу с презрительной усмешкой. Сейчас перед Гарри был самый настоящий монстр.—?Не переживай за меня, я всё равно всё расскажу?Дамблдору. И наконец упеку тебя в Азкабан. Хотя, перед этим я отомщу тебе той же болью, обещаю. —?спокойно ответил Поттер, хотя внутри он прямо-таки дрожал. Аура?Волдеморта?давила, заставляя сжаться в маленький комок, состоящий лишь из жгучей ненависти. Больше он не будет думать о нём, как о человеке. —?Отвали от меня,?Риддл. Мне твоих советов и за деньги не надо.—?Как знаешь, как знаешь… —?загадочно улыбнулся Том и отступил от Поттера. Пора идти на урок?Трансфигурации. Чёрт. Выдохнув и выпрямившись, Гарри оттолкнулся от стены и пошел обратно к дверям кабинета.То, что?Дамблдор?ему не доверяет?—?угнетало.?Всё-таки?Гарри привык полагаться на этого мудрого волшебника. Хотя?Альбус?и часто недоговаривал юноше. Но недоверие…Двери в кабинет уже были открыты и Поттер, сделав наиболее невозмутимое лицо, зашел внутрь. Он сразу?поймал?на себе мимолетный взгляд?Дамблдора?и сглотнул. Мерлин, почему юноша чувствовал себя каким-то преступником, которого в любой момент мог раскрыть?Дамблдор? Гарри же не сделал ничего плохого? Или же его вина именно в том, что?он ничего не сделал?Поттер сел на последнюю парту и выдохнул. Урок прошел спокойно. Спокойно, потому что Гарри всё прослушал. Он настолько ушел в свои мысли, что и не заметил как ученики начали покидать кабинет. Решение парень так и не принял. Он не знал как рассказать?Дамблдору?что-то без доказательств и выстроить цепочку событий так, чтобы ему поверили и он сам не попал под какие-либо подозрения. Поэтому Поттер быстро собрал вещи и вышел из кабинета.***В день, когда были уроки по?зельеварению, Поттер уже ожидал, когда?Слизнорт?заговорит с ним,?поэтому,?когда после окончания зельеварения мужчина окликнул ?братьев?Риддл?, Гарри не удивился. Юноша подошел к столу профессора и начал ждать, когда тот заговорит.—?Мальчики, думаю вы уже слышали от друзей на факультете, что я провожу собрания самых?амбициозных?людей Хогвартса. —?улыбаясь, словно сытый кот, начал?Гораций. Пригладив свои уже тронутые сединой волосы,?он горделиво продолжил:?— Спешу вас обрадовать, что в вас я увидел потенциал, и с гордостью приглашаю вас?на?сегоднешнее??Собрание Слизней?. Буду рад, если вы вдвоем почтите нас своим присутствием.—?Это честь для нас, сэр. —?почтительно кивнул Том и обворожительно улыбнулся.?Слизнорт,?услышав сие?подхалимство,?засмеялся и махнул рукой.—?Что вы, Том, для меня это тоже честь. Так что жду вас в семь вечера. Надеюсь вы расскажите нам гору увлекательных историй. —?профессор хитро прищурился и подмигнул Гарри.—?До вечера, профессор. —?только и ответил Поттер, и юноши вышли из кабинета. Как только двери закрылись, Том повернулся к Гарри:—?Нас ждет допрос с пристрастием. Зная Горация, он не отпустит нас, пока не получит нужных ответов. Так же на собрании будет уйма учеников, что в будущем станут не последними персонами в мире. Поэтому нужно доработать нашу историю.—?Мне плевать, я не пойду на собрание. —?ответил Гарри. Парень видел в этом?единственное?решение. Он не гнался за статусом и связями, поэтому терпеть вечер расспросов не горел желанием.—?Неужели тебя так уязвили слова?Дамблдора? На твоем месте было бы куда разумней пойти на собрание и отвести от себя подозрения. —?цокнул языком?Риддл. Он смотрел на Поттера будто на?малое?дитя, не понимающее основ. Для него Поттер был не больше глуповатого мальчишки, которого легко обвести вокруг пальца. У него просто в голове не укладывалось, как Поттера могли приравнять как сильного соперника.—?Нет, так я лишь отведу подозрения от тебя. В любом случае я уж лучше прямо скажу?Дамблдору?правду, чем буду поддерживать?твоё?вранье. —?выплюнул Гарри и развернулся, чтобы уйти.—?Ну удачи тебе с правдой, я бы послушал, как ты все это рассказываешь, да боюсь такого не произойдет никогда.- насмехаясь бросил в спину?Волдеморт?и развернулся, уходя в противоположное направление.***—?Слышал, что тебя пригласил?Слизнорт?на вечернее собрание? —?нарочито небрежно спросил Паркинсон, как только Поттер зашел в комнату. И почему о нем все всё знают?—?Побольше слушай сплетни. —?ответил Гарри и сел на свою кровать. Размяв шею, мальчик уставился на?Мериана. Тот?расчесывал?свои длинные волосы и пристально смотрел на Гарри.—?Как раз таки сплетен о тебе больше, чем ты говоришь. Так что надеялся, что сегодня на собрании узнаю правду. Но, видимо не судьба. —?вздохнул Паркинсон и откинул волосы назад.—?И что же за сплетни, если не секрет? —?поинтересовался Гарри. Так уж вышло, что он о них и не слышал, ведь весь его круг общения это две?когтевранки, которых Гарри даже не представляет обсуждающих сплетни и молву.—?Да так… Один наследник?Слизерина?по крови, второй владеет?парселтангом?и при этом вы сводные братья. И как кстати пропажа?грязнокровок, ведь, как знаешь, ни один чистокровный волшебник не пропал… Нить не улавливаешь? А вот многие улавливают. —?Мериан?искоса глянул на собеседника и положил расческу на тумбу.—?И что ты этим хочешь сказать? —?Поттер не понимал зачем Паркинсон вообще ему об этом говорит. Какое дело ему кто и что думает о Гарри?—?Будь я на твоем месте, то точно пошел бы на собрание лишь для того, чтобы отвести от себя взгляды. Никогда не знаешь когда плохая?репутация?решит сыграть с тобой в русскую рулетку. Просто сейчас случись что плохое, то обвинять будут вас с братом. —?задумчиво сказал?Мериан?глядя куда-то в пустоту. —?В любом случае, я просто хочу узнать о вас правду, ничего более. Как я раньше и говорил, умный?слизеринец?никогда не упустит ценных связей.—?Я все еще не понимаю какую ценность ты видишь во мне. —?отмахнулся Поттер.—?Ты не выглядишь как?слизеринец, это было ясно мне еще с первых минут твоего появления на нашем факультете. Но все же, у тебя есть?амбиции. Все же, не хотелось ли тебе силы, чтобы держать людей в крепкой хватке? —?Паркинсон прищурился и попытался?прочитать?любые эмоции на лице собеседника. —?Либо же. Одного.—?Что? —?переспросил Поттер и посмотрел на слизеринца.—?Одного человека. Твоего брата, к примеру. —?ответил юноша и улыбнулся. Паркинсон никогда не был глупым. Если другие и видели в Риддлах лишь загадочных братьев, то Мериан жил с ними. Он подмечал больше всех. И частые перепалки, и странные разговоры, и взгляды Гарри, полные ненависти и презрения, что были направлены лишь на одного человека?— на Тома. И эти люди вместе бежали от войны? Чушь, они бы скорее глотки друг другу перегрызли.?Гарри же шокировано уставился на?Мериана. Почему тот так внезапно сказал это? Чего он добивается в конце концов?—?К чему это? —?только и спросил Гарри, теперь пристальней следя за собеседником. Тот в свою очередь, изящно встав, подошел к Поттеру.—?Да так. Так ты идешь все же на собрание? —?Паркинсон ухмыльнулся, увидев замешательство мага.Гарри понял, что играть в игру, понятную лишь одному, нет смысла, поэтому снова задумался о приглашении?Слизнорта.?Еще?никого дурная слава не доводила до добра. Обреченно выдохнув, уже представляя вечерние события, Поттер повернулся к Паркинсону.—?Оу, как раз свободное время появилось, так что пойду. —?сказал Гарри и взлохматил волосы на затылке.?Мериан?улыбнулся, и Гарри поспешил его покинуть. Раз планы меняются, нужно найти?Риддла.***Поттер уже более часа слоняется по замку, но?Риддла?нигде нет. Где Гарри только не был:?Выручай-комната, Большой зал, библиотека, Озеро… Том будто испарился. Гарри совсем это не нравилось, ведь в это время?Волдеморт?мог делать?что-угодно. Что мешало ему прямо сейчас убивать кого-то?Полностью в своих мыслях, Поттер почти что не заметил двух?слизеринцев, что проходили мимо него. Юноша развернулся и решил, что можно у них спросить о Волдеморте.—?Эй, вы не видели Тома? —?окликнул Гарри парней.?Слизеринцы?развернулись и в одном?из них Поттер?узнал?Фергуса?Мальсибера, а другой был смутно знаком. Черные, немного завитые волосы, большие черные глаза и высокие скулы, стройное тело и аристократически бледная кожа, с которой входили в контраст красноватые губы. Как не посмотри, а красотой его точно не обделили.? Гарри и не заметил, как в открытую рассматривает парня, но тот похоже это понял и склонил голову в сторону, ловя взгляд Поттера. Когда Гарри понял, что его?поймали?то быстро отвернулся.—?Риддл. И зачем он тебе? —?поинтересовался?Фергус?и сложил руки перед собой. Поттер посмотрел на него и ответил:—?То есть?ты сейчас спрашиваешь зачем мне мой брат? —?с сарказмом спросил Гарри. Вообще вопрос?Мальсибера?был странным. Возможно ли, что он что-то скрывает?—?Именно это я и спрашиваю. —?презрительно ответил?Фергус. Незнакомый же парень посмотрел то на Гарри, то на?Мальсибера?и улыбнулся.—?Мы не видели Тома, так как сейчас идем по поручению старосты. —?сказал юноша и протянул руку в сторону Поттера. —?Мы еще не?знакомы. Так уж получилось, что я?отсутствовал?по семейным обстоятельствам. Я Аллан?Лестрейндж. Будем знакомы.Гарри бросил взгляд на протянутую руку, а потом на улыбку юноши. Наконец юноша понял, почему черты лица парня были ему смутно знакомыми.—?Гарри?Риддл. —?сказал Поттер и пожал руку, так как?не видел причин этого не?делать. Он конечно вспомнил?Беллатрису?и трагическую смерть дяди, но решил не вгонять себя в тоску. Тем временем Аллан улыбнулся еще шире, на что?Мальсибер?закатил глаза:—?Пойдем, мы спешим?вообще-то.—?Да, точно. Еще как?нибудь?поболтаем, Гарри. —?плавно отпустил руку?Лестрейндж?и подмигнул Поттеру.?Фергус?цокнул языком и парни ушли.Гарри же постоял минуту в?коридоре, прежде чем решить куда идти.?Риддла?нужно найти обязательно, ведь иначе вечер Слизней будет провален. Так юноша решил еще раз проверить?гостиную. В силу своих знаний о школе из-за карты мародеров, парень сократил путь через потайной ход и внезапная догадка врезалась в его сознание. А что если?Волдеморт?сейчас в Тайной комнате??Ведь?он не мог просто испариться же? Еще и?Мальсибер?будто не хотел говорить где?он.?Черт. Выдохнув, Поттер все же поплелся к женскому туалету. Благо в коридоре никого не было, и юноша без лишних глаз зашел в нужно помещение. В нем он?услышал?знакомый плач, а вскоре и девушку с опухшим лицом и?растрепанными?волосами. Плакса?Мирртл?смотрела на него с примесью шока и злости.—?Ты чего это тут делаешь? —?начала кричать девушка. —?Смерти моей хочешь, да?В Поттера?полетела тетрадь, и мальчик увернулся?в последний момент. Сжав пальцы в кулаки, Гарри повернулся к назойливой девушке.—?Я тут по делу и?нечего?говорить о смерти, раз уж уже умерла.Девчушка еще больше округлила глаза, а затем зажмурилась, сдерживая громкие рыдания. Быстрыми и сумбурными движениями она собрала разбросанные, отчасти мокрые учебники и тетради, и, сгорбившись, выбежала из уборной. И тут до Поттера дошло.?Мирртл?еще жива. Ее не убил василиск. Гарри глубоко вздохнул и взлохматил волосы. Черт.Черт!Проверив уборную на наличие других женских особ, Поттер запер двери и подошел к умывальнику. Не зря же он пришел сюда. Раз уж он здесь, то нужно проверить. Найдя нужный кран, юноша открыл проход. Как и в последний раз, когда Гарри был здесь, тягучий могильный запах шел из длинного?туннеля.—?Была не была.Закрыв глаза, юноша?прыгнул?в?трубу.?Приземлившись на кости всякой живности и?услышав?характерный хруст, Поттер осветил пространство?Люмусом. Встав и отряхнувшись, мальчик последовал по?туннелю. Звуки хруста и капель воды в полной тишине придавали месту еще больше?зловещности. Сглотнув, парень продолжил путь. Спустя какое-то время он все же наткнулся на люк с железными змеями. А вдруг?Риддла?тут все же нет? Вдруг у Поттера просто?паранойя? Ну раз уж он здесь, то все равно нужно проверить.?Сказав?на?парселтанге??откройся?, Гарри начал ждать, пока люк отворится. Змеи пришли в движение и послышались щелчки. Проход был открыт. Покрепче сжав в руке палочку, Поттер зашел внутрь. Осмотревшись, Гарри понял, что зал пуст. Спокойно выдохнув, парень решил просто вернуться, чтобы, не дай Мерлин, не потревожить Василиска, который тоже еще был жив.Затворив люк, маг?вернулся?к?туннелю, что ведет наверх.?Трансфигурировав?плоскую трубу в ступеньки с помощью обратного ?Глиссео?, Поттер поспешил наверх. Выбравшись и вернув ступенькам былой вид, Гарри закрыл проход, но тут услышал, как кто-то?сбоку?откашлялся. Сердце чуть ли?не?выпрыгнуло?из груди и Поттер дернулся. Повернувшись, юноша увидел удивленное лицо?Абраксаса?Малфоя. Тот держал палочку наведенной прямо на Поттера.—?Без резких движений,?Риддл. —?прошептал?слизеринец?и сменил удивление на лице на строгость. Внимательно осмотрев Гарри, он вдруг холодно оскалился. —?Ну и как ты планируешь это?объяснять?Поттер молниеносно вскинул палочку вверх и уже даже подумывал применить ?Обливиейт?, как услышал голос из коридора.—?Абраксас, что там? Нашел нарушителя?Малфой бросил быстрый взгляд на дверь, а затем на Гарри и иронично усмехнулся, всем своим видом показывая, что Поттер?просто-напросто?не сможет ему ничего теперь сделать. Гарри и сам это неплохо понимал.—?Нет здесь никого, наверное эта полоумная окончательно сошла с ума. —?громко ответил Малфой, все так же держа палочку нацеленную на Поттера, а затем шепотом добавил:?— Поговорим позже, Гарри.Абраксас?развернулся и последовал к выходу. Поттер быстро скрылся за раковинами, чтобы его не увидел тот, кто находился за дверью. Лишь спустя минут десять после того, как Малфой ушел, Гарри на ватных ногах встал из-за укрытия.Включив воду в одном из кранов,?Гарри?ополоснулся холодной водой. Проблем все прибавлялось и прибавлялось, и юноша вообще не знал, что теперь делать с?Малфоем. Он даже не знает, что?слизеринец?о нем подумал. Он же не знает, что это был вход в Тайную комнату??В любом случае,?Гарри вышел из?туннеля?в женском туалете, а это уже подозрительно. Черт.Парень вспомнил, что все еще находится в женской уборной, поэтому поспешил ее покинуть. Мысли немного путались и Поттер решил пойти в свою комнату и в?гостиной?если что перехватить Малфоя.Если этот подонок кому-то проболтается, то проблем не избежать и это очень плохо. Но что делать? Словить и наложить?всё-таки?Обливиейт? Или запугать? Ну да, запугать, молодец Поттер. Сейчас Малфой сможет шантажировать Гарри. Если он успеет кому-то рассказать и после того Гарри наложит?Обливиейт?—?это тоже будет провал. Но что тогда делать? Пустить на самотек? А вдруг узнает?Риддл?и захочет чинить злодеяния по школе? Выпустит Василиска, а из-за Малфоя все злодеяния спишут на Гарри, что тогда? Поттер уже проклинал тот момент, когда захотел спуститься в Тайную комнату. Полностью погруженный в свои мысли, Гарри и не заметил как его кто-то?окрикивал. Резко обернувшись, Гарри увидел знакомую?когтевранку.—?Гарри! Ты чего это меня игнорируешь? —?негодующе?спросила девушка и откинула свои короткие русые волосы назад. Заметив состояние Поттера, она встревоженно нахмурилась. —?Что-то случилось?—?Эбигейл. Да нет, немного устал, вот и все. —?ответил Гарри и вымученно улыбнулся.—?Точно? , на тебя это не очень похоже. Не бойся, можешь рассказать мне что угодно. Я выслушаю и подскажу,?ведь?для этого и нужны друзья. —?улыбнулась?девушка и положила руку на плече парню.—?Да, точно… Просто я оказался?не в том месте не?в то время, и меня не так поняли, вот и?переживаю. —?сдался Гарри и выдохнул. Стало легче, когда он кому-то сказал об этом. Кеннеди ободряюще сжала плечо юноши.—?Значит тебе просто не повезло, не переживай сильно, все проблемы решаемы, лучше?съешь?пироженное.Гарри только?сейчас?заметил, что?Эбигейл?в другой руке держала маленькую коробочку, перевязанную красной лентой.?Когтевранка?протянула ее Гарри.—?Мой отец пекарь, и постоянно шлет мне сладкое. Но я все же девушка и мне негоже сильно?налегать?на сладкое, поэтому решила делиться с тобой.?Бери, не стесняйся, у меня еще много. —?сказала девушка и всунула коробку поттеру прямо в руки.?Она?так искренне улыбалась, что юноша просто не смог отказать:—?Спасибо.—?Обязательно?сьешь, они очень вкусные, тайный семейный рецепт всё-таки. Ладно, мне пора идти, как-нибудь еще встретимся. —?сказала девушка и, наконец убрав руку с плеча Гарри развернулась и ушла.—?До встречи.Поттер?открыл коробочку, в которой оказалось два эклера в молочной помадке. Они и вправду оказались очень вкусными.***Вернувшись в комнату, Поттер не увидел в?гостиной?ни?Риддла, ни Малфоя. Он конечно мог бы просто не пойти на собрание Слизней, но вдруг?Абраксас?решит проболтаться именно в этот вечер. Если бы Гарри кого-то ненавидел и узнал о нем подозрительную информацию, то так бы и поступил. Поэтому Поттер решил?заранее?выйти и если что?поймать?Риддла?и Малфоя до мероприятия.На полпути к кабинету, Гарри кто-то обнял за плечи. Юноша дернулся и посмотрел в сторону, где увидел лицо?Лестрейнджа?в непозволительной близости.—?Привет, Гарри. Вот и выпала нам возможность поболтать. —?выдохнул в лицо Гарри Аллан. Поттер отстранился,?попытавшись?вырваться?из рук?слизеринца, но хватка оказалась довольно сильной.—?О чем нам с тобой болтать? —?недоумевающе?спросил Поттер. Поведение?Лестрейнджа?выбивало его из?колеи.—?О тебе конечно, о чем еще. —?подмигнул парень.—?И зачем это тебе?—?Потому что ты мне нравишься. —?сощурил глаза?слизеринец.Гарри же был в шоке.?Парень?округлил глаза и даже приоткрыл рот. О чем этот?ненормальный?говорит? Поттер оттолкнул от себя юношу, на что тот только заливисто рассмеялся.—?Видел бы ты свое лицо. Шучу, это была шутка. —?ответил Аллан и поправил свою мантию.—?Глупая шутка. —?всё еще в шоке пробормотал Поттер. Он поднял взгляд и увидел, что Алан скрестил руки на груди и нахально пялиться.—?Ну раз уж глупая, то можешь?воспринимать?серьезно,?твоё?дело. —?пожал плечами парень. —?Ты на собрание Слизней? Пойдем вместе?Гарри решил просто проигнорировать юношу и возобновил свой путь к кабинету.?Лестрейндж?лишь хмыкнул, и пошел рядом.—?Ты чего это? Обиделся?что-ли? —?обиженно спросил волшебник, но Гарри продолжал молчать. И тут?слизеринец?сделал удивленное выражение лица:?— Или же… Только не говори мне, что ты девственник!Поттер?остановился. Медленно он вздохнул и выдохнул, чтобы успокоиться, но краска уже залила его лицо. Он перевел возмущенный взгляд на Аллана, чтобы выразить всё своё недовольство. У этого?слизеринца?нет ни чувства такта ни чувства стыда. Гарри уже хотел начать свою возмущенную тираду, как услышал высокий смех, что точно не принадлежал Алану. Обернувшись, Поттер увидел?Риддла.—?Какая занимательная?бесседа. —?прокомментировал?Том.—?Где тебя, черт возьми, носило весь день! Я весь замок перерыл! —?сходу начал возмущаться Поттер. Он злился, ведь не пропади внезапно?Волдеморт, то он бы не попал в такие неприятности.?Риддл?же?удивленно поднял?брови.—?А почему я должен перед тобой?отчитываться? И зачем это ты меня искал. —?спросил Том и?облокотился?о стену. Поттер бросил выразительный взгляд на?Лестрейнджа, намекая, что тому пора, но тот лишь улыбнулся и?продолжил?наблюдать.—?Ты язык проглотил, или как? —?снова спросил Том. Возможно он и заметил, что?Гарри ждет, пока Аллан уйдет, но почему бы лишний раз не позлить Поттера?—?Не при нем. —?напрямую сказал Гарри. Эта?ситуация?выводила его из себя.—?Лестрейндж, можешь идти. —?сказал Том,?даже не?посмотрев на парня.—?Еще?увидимся, Гарри. —?подмигнул юноша и пошел вперед. Том же пошел за один из поворотов, что вёл к тупику и наложил заглушающие чары.—?Ну, теперь я жду?объяснений.—?Я решил пойти на собрание Слизней и нам нужно было обсудить детали, но ты будто сквозь землю провалился. —?сказал Поттер.—?Не вижу проблем, ты сначала не хотел идти. Нужно было раньше думать, если ты это конечно умеешь. Просто не иди. —?ответил Том так, будто Гарри понапрасну тратит его ценное время.—?Уже не могу. —?тише?сказал Поттер, и отвел взгляд.?Риддл?подозрительно сощурился, в который раз требуя?обьяснение. —?Малфой кое-что узнал и если он проболтается на собрании…—?То что, Поттер? —?мрачно спросил?Волдеморт?и Гарри решил, что может заставить?Риддла?заткнуть?Малфоя, если немного соврет. Все равно Том не может прочитать его мысли.—?То нам с тобой конец. —?ответил Гарри и уверенно посмотрел на Риддла. Лицо собеседника было непроницаемым.—?И?что же?он узнал? —?угрожающе задал вопрос маг. Гарри начал экстренно размышлять над ответом. Что же сказать, что же сказать? Взяв себя в руки и не придумав ничего лучше, юноша ответил:—?А ты сам спроси у него. Это тебе наказание за то, что ты пропал на день. —?усмехнулся Гарри. Раз уж блефовать, то до конца.?Волдеморт?свёл брови и резко схватил мантию Поттера, дернув того вверх.—?Я еще раз спрашиваю, что он узнал? —?ледяным голосом, четко выговаривая каждое слово, задал вопрос?Риддл. Блефовать до конца, блефовать до конца…—?А я еще раз отвечаю, что спроси у него сам. —?пытался подражать манере речи Гарри, уверенно глядя в глаза напротив.—?Вы чем это тут занимаетесь? —?послышалось со стороны. Обернувшись парни увидели?Аполлиона?Прингла, завхоза школы.?Риддл?моментально разжал свои пальцы на мантии Поттера и начал?расправлять?ее.—?Иди в комнату, я скажу, что ты приболел. —?быстро сказал Том Гарри. Незаметно сняв заглушающие, он громко ответил завхозу:—?Да так, разговариваем с братом, мистер?Прингл.Апллион?подозрительно сощурился, оглядев парней с ног до головы и подождал, пока те выйдут из тупикового коридора. Лишь тогда он, цокнув языком, развернулся и ушел по своим делам.Волдеморт?сдержанно кивнул, но бросил убивающий взгляд, показывая, что разговор окончен сейчас, но потом продолжаться. Гарри развернулся и поплелся в комнату, надеясь, что?Риддл?ему поверил и не даст взболтнуть?Малфою?лишнее.—?Гарри? К?Слизнорту?в другую сторону. —?сказал Паркинсон, которого Гарри?встретил?у входа в гостиную. Да почему все сегодня стремятся с ним поговорить?—?Я плохо себя чувствую, походу съел что-то не то, поэтому не пойду. —?сказал Поттер и?для?виду схватился за живот.—?Жаль конечно. Ну я пойду, а то уже опаздываю. До встречи.—?Ага.Как только Гарри зашел в комнату, он понял, что ужасно хотел спать. Возможно это от?насыщенности?дня, но Поттер даже не хотел об этом думать. Заснул он быстро и легко.Впервые за все время пребывания в этом времени ему снилась Джинни. Джинни, которая с каждой секундой всё больше была похожа на?Эбигейл.