Глава 2 Так много потеряно сразу (1/1)

Поезд вёз их до площади Аполлона около часа. И все это время Джек словно дремал, лишь изредка меняя положение и кидая взгляд в окно. Бриджит же незаметно пыталась развязать узел ремня, болезненно впивавшегося в запястья. Но тот не подавался и казалось лишь туже затягивался оставляя на коже новые, еще более болезненные красные отметины. Поезд затормозил резко, почти что мгновенно. Заскрежетали торомоза и Джека едва ли не сдернуло с места. Но стоило машине совсем остановиться и он вскочил с своего места как ни в чем не бывало, тут же ловко закидывая на плечо автомат икивая толстяку что зашел внутрь. После чего посмотрел на женщину и дернув головой в сторону мужчины, развернулся и пошел прочь. Тот, пропустив начальника, подошёл к Бриджет и громко сказал: —?Вставайте, доктор Тененбаум, это конечно не пентхаузы Олимпа, но вам здесь понравится. Ну или если вы будете много возникать, что вас здесь что-то не устраивает, то вы умрёте… Женщина послушно встала и дёрнула головой, откидывая волосы назад. —?Не надо меня запугивать, мистер Кофу,?— холодно сказала она и двинулась следом за Джеком. Бриджит едва могла переставлять изрезанные ноги, но упорно дошла до конца вагона и с трудом опустилась вниз на гладкую плитку перрона, едва сдержав крик боли. Из первого вагона как раз выпрыгивали другие сплайсеры. Кое-кто из них, еще заспанный, потирал поплывшие черты лица, другие закуривали сигареты. —?Джо, ты со мной. Все остальные свободны… Тоби, почини этот чертов поезд,?— громко крикнул мужчина за ее спиной, с грохотом приземлившись на землю. К ним, покачивая головой, вышел совсем заплывший юноша с выпавшими зубами. Он словно продажную девицу оценил Тененбаум взглядом и закинул на плечо садовые грабли. На пару секунд Бриджит показалось, что она когда-то видела именно эти грабли в руках у Джулии Ленгфорд. —?Куда ее? —?неразборчиво произнес он. —?К актеришке… Сдадим ее ему и дело с концом. А он уж пусть ее устраивает… —?сухо сказал толстяк раскуривая трубку и тут же, словно неожиданно что-то вспомнив, крикнул удаляющимся сплайсерам,?— Мистер Райан сказал, что вы все завтра свободны, ребятки! За АДАМом придете к восьми! Мутанты довольно загудели. А девушка, что забрала у Бриджит сапоги даже радостно подпрыгнула. Женщина тихо вздохнула, пытаясь не шевелиться. Но Кофу достаточно быстро справился с трубкой и слабо толкнул Тененбаум, направив ее к лестнице. Закусив губу, женщина послушно зашагала. Они шли по узким коридорам города, изредка встречая других сплайсеров с которыми ее конвоиры здоровались. Наконец они вышли к внутреннему двору люксов Меркурия. Все там словно застыло во временах, когда Бриджит только переехала в Восторг. На растянутых над двором веревках сохли вещи, в углу стояли деревянные ящики, которые кто-то сюда притащил, чтобы сделать из них скамейку, а к ним спинойоперевшись о парапет стоял мужчина в ярком жилете и что-то пил из фляги.Они подошли к лестнице и Кофу окликнул его.

Тот обернулся, закручивая сосуд, и женщина невольно дрогнула. Пол его лица с левой стороны были обожжены. Мерзкие шрамы тянулись и по шее вниз под туго застегнутый ворот белой, идеально выглаженной рубашки. Оперевшись локтями о ограждение, он кивнул пришедшим и опустил на них здоровый глаз. —?Ли. Мы вот привели… —?Я вижу,?— спокойно сказал мужчина и одернул ворот рубашки со стороны шрамов. —?Хорошо, Паленый. Мы ее привели и тебе сдали. У мистера Райана какие-то дела и он зайдет позже,?— начал спешно говорить толстяк, глядя в здоровый ярко зеленый глаз Ли. —?Мистер Кофу. Вы же знаете как меня злит это прозвище… Я разберусь со всем. Ваши услуги больше не нужны, вы можете быть свободны,?— актер перевел взгляд наТененбаум,?— Доктор, прошу идемте со мной. Ваша комната готова уже неделю. И наконец-то не будет пустовать. Женщине захотелось спросить в каком смысле ее комната. Но азиат резко развернулся на каблуках и легко и непринужденно начал подниматься. Казалось ему было все равно рвани женщина резко через простыни и рубашки к выходу. Кофу плюнул на землю и, что-то прошипев про узкоглазого Коэновского выродка, толкнул Бриджит к лестнице. Когда они поднялись на четвертый этаж Ли замер у маленькой двери и, недолго порывшись в кармане, извлек оттуда ключ и открыл ее. —?Доктор Тененбаум, прошу,?— край губ актера дрогнул и он склонил голову, прикрывая здоровый глаз. Поврежденный же, затянутый молочно белой дымкой, казалось, неотрывно смотрел на женщину. Кофу опять толкнул ее, заставляя войти в сравнительно маленькую комнату. Под ногами оказался ворсистый влажный ковер. В помещении была кровать, стол, стул и даже небольшая книжная полка. —?Мастер Джек лично принес некоторые книги из вашей квартиры… —?с усмешкой сказал Ли,?— Прошу располагайтесь. Я вскоре зайду к вам с перевязочным материалом и ужином. С этими словами мужчина вышел и громким хлопком закрыл дверь. Женщина дошла до кровати и устало села на нее, смяв местами протертое покрывало. Равнодушно скользнув по комнате взглядом, она оперлась о стену и закрыла глаза. Казалось, что у нее болело все и даже слегка больше. И подобное состояние мешало думать о чем-то кроме собственного тела. Боль появлялась, пульсируя и тут же отпуская. Но это не касалось ступней… С трудом открыв глаза, женщина закинула ногу на ногу. Из множества порезов стекала кровь. Переведя взгляд на ковер на котором она стояла, Бриджит увидела нечеткие кровавые отпечатки ее ног, такие же следы вели к двери. Вскоре пришел Ли. В руках он держал жестяную коробку аптечки, коричневый пузырек и поднос. —?А вот и я… Ваши отпечатки так напугали ребят, что они уже спрашивали кого убили,?— как-то наигранно весело сказал азиат и подошел к Бриджит,?— Дадите себя осмотреть? Я конечно невесть какой врач… Но кое-чему, будучи на баррикадах, научился. —?Давайте вы просто развяжете мене руки и я сама справлюсь,?— устало сказала женщина, глядя на то как мужчина подвинул стул к кровати. —?Руки я вам по-любому развяжу. Но займитесь лучше чем-то другим… Без обид. У вас усталый вид доктор. А мне лишние травмы не нужны,?— актер схватил за щиколотку и дернул на себя левую ногу,?— Хорошие были чулки. Я такие же невесте брал…Точно так же как и левая часть лица, пальцы на левой руке были покрыты шрамами от ожога. Но, на удивление женщины, они справлялись очень быстро и как-то бережно. —?Повезло. Осколков в ранах не вижу. Глубоких нет. Обработать и забинтовать. Ничего проще. —?Так уж все просто? —?с недоверием спросила женщина, смотря на обгоревшую часть лица Ли. —?Я же сказал, что я не лучший врач. Если начнет нагнаиваться будем смотреть… А до этого момента. Да все просто,?— сказал актер и открыл жестяную коробку,?— Правда будет неприятно. Но, думаю, вы научились терпеть и не такое. —?Какой-то вы очень словоохотливый мистер Ли. Никогда за вами этого не замечала.Мужчина, начавший обрабатывать ступню, пожал плечами и тихо сказал: —?Я когда пьяный всегда болтливый. Больше пока мужчина обробатывал ноги они не говорили. Закончив с ними, актер-доктор поднялся и потер здоровую часть лица. —?Ссадина на лице сильно болит? —?H?nde beginnen. —?Что? Что-то сначала? —?Для начала руки. Пьяный актер опять потер лицо и, оперевшись коленом о кровать, принялся развязвывать узлы. Делал он это спешно и порой ругаясь на того, кто это сделал. Наконец импровизированая веревка отпустила запястья и Бриджит принялась растирать их, морщась от боли. Ли же выровнялся и повторил: —?Ссадина на лице сильно болит? —?Нет,?— устало сказала женщина,?— Что от меня хочет Джек? Азиат пожал плечами и посмотрел на широкие красные полосы, наливающиеся кровью на запястьях женщины. А затем начал собирать аптечку.Бриджит же поднялась выше, поморщившись от боли в ступнях. —?А, да,?— повертев в руках пузырек, сказал мужчина,?— Держите таблетку, доктор. Это от боли. Наркотик конечно. Но все-таки поспать вам надо. Это поможет. Женщина кивнула и послушно закинула в рот таблетку, запив ее водой. Возможно ее и убьют, но вряд ли сейчас. —?Ну вот и все… Наверное вам надо было поесть до того как принимать,?— отстранённо сказал мужчина и забрал поднос,?— Завтра с утра больше порция будет… На самом деле это ложь. —?Ли, пожалуйста, помолчите вы начинаете раздражать. —?Коэн и Атлас тоже любили, когда я молчал… Сон, который видела Бриджит, был сбивчивым и неясным. Кажется ей снилась семья. А вот уже она подает шприц немецкому врачу и смотрит в свои же глаза. Правда если бы ее разбудили сейчас и спросили, что ей снилось она бы сказала, что ничего особенного. Но ее никто не будил и женщина видела себя, склонившуюся над трупом одного из сплайсеров. А потом, словно ничего и не было, открыла глаза и уставилась в полумрак комнаты. Где-то за стеной спорили на повышенных тонах сплайсеры. От наволочки пахло дымом. —?Шеф! Чего вы тут в такое время забыли? Бриджит моргнула и перевернулась на спину, пытаясь не использовать ноги. Где-то в тот же момент открылась дверь, заставив женщину зажмуриться от яркого света. Джек, закрыв дверь, прошел в глубь и, притянув стул, который Ли перед уходом поставил на место, сел. На пару секунд он замер, глядя на женщину, а потом достал из нагрудного кармана портсигар. Его серьезный и уставший вид как то контрастировал с яркими подтяжками, придавая легкий флер несерьезности.

—?Что тебе нужно Джек? —?развернулась лицом к Райану женщина и зачесала волосы назад пальцами. Юноша потер горло и протянул полупустой портсигар женщине. Там зацеплены на зажим были все образные сигареты. Дав её выбрать одну из них, Джек положил на одеяло зажигалку и, убрав портсигар, встал и взял со стола авторучку и стопку бумаги. ?Ты в порядке? С тобой хорошо обращались???— надпись, почерком похожим на печатную машинку, возникла на бумаге почти мгновенно. —?К чему это Джек? Я нахожусь у тебя в плену. Ты убил многих девочек, которых я пыталась защитить. Нет, я не в порядке. Будь я в силах я бы вернулась назад в прошлое и случайно бы нарушила процесс твоего созревания,?— сказала Тененбаум, задумчиво поправляя разные бока сигареты,?— Нет, я не в порядке… Джек смотрел ей в глаза. Левый край губ подрагивал, точно так же как у его матери, когда Бриджит договаривалась о том, чтобы выкупить эмбрион. ?Ты все еще помнишь русский?? Тененбаум устало перевела взгляд от листка на юношу и подняла бровь: —?Русский? —?женщина потерла бровь и тихо продолжила,?— Предположим, что да. И зачем тебе это? Джек улыбнулся краем губ и, достав сигарету, закурил. А потом быстро написал: ?Это хорошо. Я не хочу чтобы кто-то мог понять наш разговор? —?И поэтому ты хочешь чтобы я говорила по-русски? Почему не по-немецки? Или на иврите? —?наконец щелкнув колесиком, закурила женщина. Райан закатил глаза и сложил ладони домиком, глядя над ними на Бриджит. А потом затушил недокуренную сигарету о подошву ботинка и, резко встав, направился прочь из комнаты. Как только он вышел женщина легла обратно на кровать и закрыла глаза. Она так и не уснула потом, зло вспоминая взгляд Райана. Он смотрел на нее как Фонтейн, когда они только познакомились. Делец что увидел возможность, хотя еще не до конца осознавший в чем она, но уже сделавший на нее ставку и ожидающий когда она сыграет. Тогда это взгляд казался женщине чем то самособой разумеющимся, а сейчас пробирал холодком до костей. Следущие два дня Тененбаум провела по большей части в одиночестве, за чтением книг. Изредка к ней заходил Ли, чтобы проверить ноги, нанести на них какую-то мазь и накормить ее. По большей части он молчал и это вполне устраивало женщину. Она и сама не говорила, ограничиваясь кивками и пожиманиями плеч, когда Ли все-таки присоединялся к шуму, что доносился снаружи комнаты. Некогда гладкие и нежные, а теперь мозолистые, пальцы скользили по строчкам. Это была одна из тех книг что не претила Райану-старшему, и, возможно могла быть одной из тех книг которые он бы заставил прочитать все следующие поколения чтобы запугать ужасами паразитов. Женщина вздохнула и опустила книгу, про себя повторяя последнюю прочитанную фразу и грустно улыбаясь ей.?Единственный способ объединить людей?— это наслать на них чуму.? Сжав зубы чтобы не закричать от боли, женщина повернулась на бок и достала с стула, что стал ей прикроватной тумбой, карандаш и обвела эту фразу. И ровно в тот момент как она отняла карандаш от бумаги, раздался ужасный грохот. —?Какого черта? —?донесся прокуренный голос Кофу. И почти что тут же словно в ответ прозвучал чей-то голос. —?На-на-на-нас напали. Быстрее, Хиган и Кайл сильно ранены! Джо мертв… Ему-ему… —?Черт! Все к оружию. Паленый, еб твою мать, готовь перевязочный материал. Третья и четвертая группа со мной на станцию. И, блядь, кто-то позовите Джека. Я уверен это эта шлюха Лэмб и ее семья Восторга… Появилась, как херов чертик из табакерки! Бриджит отложила книгу и сморгнула легкую дрему с глаз. Сжав зубы женщина поднялась на изрезанные ноги и вытерев выступившие слезы зашагала к двери. К ее удивлению она оказалась открытой. Но очень быстро эта загадка решилась. С той стороны стоял Ли в одних кальсонах с ключом в руках. —?Я думаю ты слышала,?— сказал он хмуро и дернул женщину на себя, тут же резко поднимая на руки,?— Мне нужны любые руки и твои подойдут. —?Отпусти! —?уперлась ладонью в грудь сплайсеру женщина,?— Я не сказала что буду помогать тебе или Джеку. —?А у вас нет другого выбора, доктор! —?холодно возразил актер,?— Все уже решено за вас. Женщина дернулась, пытаясь вырваться из рук мутанта, но тот как ни в чем не бывало спустился вниз и усадил ее на ящик у стены. Мутантши сдергивали простыни и скидывали их в один из углов. Трое сплайсеров таскали старые грязные матрасы сверху и укладывали их так, чтобы между ними мог на коленях встать человек. Именно им кинулся помогать Ли, но по дороге его схватила девушка-сплайсер, что раньше забрала сапоги у Тененбаум. —?Кейджи! Это ведь не отряд Карно, да? —?схватив азиата за щуплое предплечье быстро спросила она. —?Я не знаю. Джек пересобрал отряды из-за потерь,?— быстро освободившись, сказал он и кинулся к мужчинам,?— Принеси малый ящик аптечек и захвати спирт из моей комнаты. Живо-живо-живо! Бриджит только и успела провести взглядом девушку, когда в двор вбежал Джек с парой сплайсеров. Следом за ними на импровизированных носилках принесли мутантов. Одного взгляда даже не специалиста хватило бы, чтобы сказать что многие из них не доживут до ужина. —?Мастер Джек, помогите доктор Тененбаум перебраться к пациенту! —?едва ли не падая, крикнул актер кидаясь к тому, что можно было назвать лишь куском фарша. Джек спешно кивнул и кинулся к женщине, что спустилась с ящика и с трудом зашагала к ближайшему матрасу. Едва ли не как бульдог, он вцепился в неё и потянул к второму куску мяса, что когда-то гордо звался человеком. Юноша лет двадцати с хвостиком и безумно голубыми глазами. Вся левая часть тела до этого поплывшая из-за АДАМа была утыкана деревянными щепками и стальными осколками. Он то и дело словно рыба открывал рот и жадно с присвистом глотал воздух. —?В него выстрелили… В грудь,?— услужливо подсказал сплайсер с соседнего матраса, которым занимался Джек. Женщина быстро расстегнула рубашку, смотря на входное отверстие. Длинные пальцы скользнули под мужчину пытаясь нащупать выходное. —?Verdammte Schei?e! —?сорвалось с губ женщины,?— Ли! Пуля внутри. Я не справлюсь с таким. Закрываю отверстие и перехожу к следующему. —?Хорошо! Я почти что у него,?— крикнул с другого угла двора сплайсер и откуда вслед донесся нечеловеческий крик боли. Тененбаум и не поняла когда Джек, пачкая окровавленными руками ее одежду, перетащил ее, волоча ноги по гладкому полу, к следующему больному. А потом к следующему. Все они сплетались в причудливый клубок мелькающих оплывших лиц с ранениями разной степени тяжести. Рядом доносились тяжелые стоны и тихий мат сквозь зубы. Бриджит заканчивала бинтовать одного из парней, когда Джек в очередной раз схватил ее подмышки и потащил вверх по лестнице. На первом же пролете прямо на полу были расставлены горелки, здесь же сидели сплайсеры. Райан отпустил женщину так, чтобы она могла прижаться спиной к перилам и сел напротив, касаясь носками его туфель её щиколоток. —?Держите… —?почти что синхронно им протянули две, заполненные каким-то дешевым спиртным, кружки. Джек быстро принял свою и осушил залпом. Вниз, по недельной щетине, потекла маленькая капелька выпивки. Тененбаум же лишь опасливо покосилась на сплайсеров и попыталась закутаться в кофту. Женщины что протягивали ей кружку, лишь пожали плечами и разлили содержимое своим товарищам. ?— Эти гады словно из-под земли появились, Шеф,?— наконец прервал их молчание один из собравшихся,?— Мы были возле Медицинского Павильона, когда на нас посыпались эти гады с крюками и автоматами. Они нас плотно прижали, Шеф, мне пришлось кинуть в них гранату. А ебаные фанатики все лезли и лезли… Нам пришлось отступать. Тоби еле успел нас увезти. Но эти гады успели кинуть в нас гранату. Кайл, Джо и Хиниган стояли впереди… На глазах мутанта выступили слезы и он отхлебнул из своей кружки. Женщину же слегка напрягло количество повторов в его речи, но она не подала виду. —?Как там Хиган, Док? Я видела вы с ним работали до Кейджи? —?спросила девушка, глядя на Бриджит. Женщина потерла лицо и тихо сказала: —?Плохо. Все вмиг посмурнели еще больше. А сплайсер, что говорил закусил губу и кинул взгляд через решетку на Ли. —?Но Паленый ведь хороший медик, Шеф. Он же его вытянет? —?тихо спросила девушка. Джек пожал плечами и, достав сигарету из портсигара, закурил. Тонкий дымок потянулся к вентиляционной отдушине. Глядя в стену мужчина докурил сигарету и ушел, лишь махнув на прощание. Вскоре Ли, зло крикнув на помогавшую ему девушку, поднялся и побрел к ним. —?Спасибо за помощь, доктор,?— сказал он тихо и сел напротив женщины. Под здоровым глазом была размазана чья-то кровь. —?У меня же все равно не было выбора. Часто тут такое случается? —?Как сказать, три раза за две недели это часто? —?Думаю да. Сигареты не найдется? —?устало сказала женщина, пытаясь подняться на ноги. —?Не курю. Давайте помогу, а то смотреть на то, как вы ходите больно,?— подняв женщину на руки, сказал актер. Мужчина молча донес ее до кровати и точно так же молча ушел. ?Чума? же, нетронутая даже легким сквозняком, лежала на ее кровати открытая на той же странице. Усмехнувшись, женщина закрыла ее и, положив на прикроватный стул, откинулась на подушку. Перед глазами замелькали яркие звезды, которые она уже кажется забыла за все года, что провела в Восторге.