Бэтмен. "Начало. Глава 3: Будни" (1/2)
Общение с журналистами для Брюса прошло крайне утомительно. Казалось, он просидел в зале для пресс-конференций офиса ?Уэйн Энтерпрайзис? целую вечность. Журналисты пытались выпытать у Брюса, что же заставило его сорваться с насиженного места, бросить сытую обеспеченную жизнь и пустится в долгое путешествие и, разумеется, что заставило вернуться обратно. Кто-то поинтересовался дальнейшими планами Уэйна. Далее слово взял председатель Совета директоров ?Уэйн Энтерпрайзис? (тут Брюс с ним и познакомился) Рональд Хайзер, человек, стоявший у руля компании со времён смерти Томаса Уэйна. Он задвинул какую-то муторную речь про близящийся триумф, к которому должен был привести компанию Брюс. Вскоре всё кончилось, кто-то пожелал задать Хайзеру несколько вопросов, и Брюс, на ходу снимая галстук и расстёгивая пиджак, под шумок покинул здание.
- Как всё прошло, мистер Уэйн?- Хуже не придумаешь, Альфред. Слишком долго, слишком бессмысленно. Всегда ненавидел формальности.
- Привыкайте, теперь вы – публичная личность, а не покоритель всеми забытых мест.
- Возвращаемся домой. У меня ещё есть дела.
Внезапно прямо за спиной Уэйна раздалось быстрое цоканье каблуков. Брюс оглянулся и увидел прямо перед собой миловидную особу с волосами каштанового цвета, одетую по-деловому. Она быстро продемонстрировала Брюсу пропуск сотрудника прессы и объявила:- Виктория Вейл, из ?Готэм Сити Кроникл?.
- К вашим услугам, мисс Вейл.
- Если честно, я думала, вокруг вас будет тьма журналистов и журналисток. Как вам удалось выскользнуть незамеченным?
- За время путешествия было достаточно времени, чтобы научиться многим полезным вещам. В прочем, есть ещё повод практиковаться – вы-то меня засекли.
Вейл мило улыбнулась и продолжила:- Тогда, полагаю, меня следует наградить за внимательность. Как насчёт небольшого интервью?
Уэйн на несколько секунд задумался, рассматривая Викторию, обаятельно улыбавшуюся. Она была красива, стройна, ухожена – в общем, относилась к тому типу девушек, с которыми Брюс предпочитал знакомиться как можно ближе.
- Мисс Вейл… у вас есть визитка, или что-то подобное?- Думаю, да, - Вейл покопалась в сумочке, висевшей у неё на плече, и протянула Уэйну маленький кусочеккартона. – Да, вот.
- Замечательно, - Уэйн спрятал визитку во внутренний карман. – К сожалению, сегодня я слишком занят. Я позвоню вам, как только у меня будет возможность, идёт?- Идёт. До встречи, мистер Уэйн, - Виктория мило улыбнулась ещё раз. ***Альфред критически оглядел помещение, которое когда-то было комнатой Брюса, а ныне больше напоминало мастерскую. Вся мебель была сдвинута к стенам. По полу были разбросаны бумаги (рассматривая их, Альфред натыкался то на записи, то на какие-то зарисовки и бог весть что ещё) вперемешку с нитками, кусками ткани и прочим мусором. В центре комнаты расположился огромный квадратный стол, возле которого орудовал Уэйн. На самом краю стола громоздился большой зелёный ящик. Шумело что-то, напоминающее швейную машинку.
- И ради этого вы лишились общения с милейшей девушкой? – скептически поинтересовался Альфред.
- Мне бы пришлось отвечать на каверзные вопросы, - весело ответил Брюс. – Хватка у неё железная, готов поспорить.- Однако я крайне не рекомендовал бы игнорировать мисс Вейл. Она умна, хороша собой и, рискну предположить, обладает весьма приятным характером.Альфред подошёл ближе к Брюсу и заглянул тому через плечо. Уэйн пришивал к серой одежде, отдалённо напоминающей водолазный костюм (но гораздо более плотный даже визуально), синий кусок ткани, похожий по форме на летучую мышь.
- Не знал, что вы умеете шить, мистер Уэйн.
- Этому тоже пришлось научиться.
- Что это? И зачем вы пришиваете эту… это ведь летучая мышь, так?- Да, она самая, - Уэйн сменил положение рук для большего удобства. – Когда я оказался в Азии… в общем, если вкратце, у меня случилась стычка с бандитами. Их было трое, но одолеть их было более чем возможно. Но они избили меня до полусмерти. Я бы умер прямо там. На моё счастье меня подобрал мой будущий учитель. Потом, когда я рассказал ему, как оказался в таком плачевном положении, он дал мне дельный совет.- И какой же?- Те головорезы отделали меня как кусок мяса потому, что не испугались. Напротив, они были разозлены моим противодействием. И, будучи всего лишь человеком, я являлся лёгкой мишенью. Идея же учителя заключалась в создании образа, устрашающего врага. Нечто, что бы могло испугать.
- Но почему именно летучая мышь?
Уэйн замялся, даже ненадолго прекратил работу.
- Помнишь, Альфред, когда-то давно… я упал в колодец за особняком, помнишь? Там ещё оказалось гнездо летучих мышей. Тогда они испугали меня. Сильно. Летучие мыши снились мне, кажется, несколько месяцев…
- Раз уж вы напомнили – я так и не понимаю, как вы собираетесь воплотить ваши задумки в жизнь.Уэйн закончил работу и поднял костюм, рассматривая его.
- Скоро ты всё узнаешь, Альфред. Если честно, я и сам едва представляю… ***- О, пап, ну ради бога! Ну я же сказала, не стоит!- Замолчи, Барбара. Мы уже решили, что это не обсуждается. Садись в машину, и едем домой, сегодня мама жарит курицу. Не хотел бы опоздать к ужину.Барбара Гордон состроила мученическую мину, помахала рукой своим подругам и отправилась вместе со своим отцом, Джеймсом Гордоном, к его автомобилю.
Долгие годы работы в полиции сделали Джеймса Гордона осторожным и предусмотрительным. Работа же в полиции Готэма возвела эти качества в абсолют. Привычка анализировать, просчитывать и продумывать свои действия и действия близких на несколько шагов вперёд въелась в мозг, казалось, на веки вечные. Легко было предположить, что с новой беременностью жены (которую, к слову, также звали Барбарой) всё станет гораздо серьёзнее и всеобъемлюще.