Глава 8. Привал (1/1)
После того как пираты добрались до ближайшей аграрной единицы, все разделились, договорившись встретиться в определённое время в определённом месте. Ивану заслуженно выдали его деньги, в дополнение к тому выкупу, который за него заплатили, предоставили в пользование наручные часы, выглядевшие довольно древними, но работавшими, и сказали идти куда глаза глядят. Иван так и сделал, отправившись на главную торговую улицу. Там он очень хотел найти книги, которые, пусть и в расплывчатых образах, но объяснили бы его собственное недавнее состояние. Ивана пугало то, что с ним случилось, точнее, то, что он почувствовал. У него было огромное желание найти себе оправдание. Почему-то в глубине души своё поведение Иван видел, как обсценное.И, конечно же, Иван не забывал про своё изначальное и главное намерение?— узнать собственное происхождение. Быть может, библиотека или книжный магазин являлись ключом к разгадке. Теперь, когда Иван имел в запасе хоть какие-то деньги, остановить его в расследовании могла только их острая нехватка.Торговая улица в этой аграрной единице выглядела, по мнению Ивана, даже хуже, чем пиратский рынок. Было ли это связано с тем, что люди жили на Фульгуре непостоянно, или с чем-то другим, не имело значения. В первую очередь Иван интересовался магазинами не для сравнения с пиратским рынком, он преследовал другие цели. К его счастью, на торговой улице оказался небольшой книжный магазин, в который Иван поспешил зайти.Внутри магазина многочисленные полки с книгами были расположены столь тесно, что между рядами мог ходить только один человек. Тем не менее книг, очевидно, в магазине продавалось большое количество, что не могло не радовать Ивана. Книги не выглядели так, как многие тома, которые Иван заимствовал у Яо. Те его книги были со старинными страницами и даже пахли. Здесь же книги, хотя и напоминали внешне своих предшественников, были с электронными тончайшими страницами, которые напоминали прозрачную плёнку со светящимися буквами.Продавец, стоявший у входа, услужливо подошёл к новому посетителю и спросил Ивана, пока тот с любопытством читал названия на корешках книг:—?Ищите что-то конкретное?Иван замешкался, не зная, как ему объяснить своё положение. Но затем, подобрав правильные слова, мужчина всё-таки смог сказать что-то вразумительное:—?Я бы хотел узнать: есть ли у вас книги по психологии? В частности, думаю, неплохо было бы найти что-то, связанное с отношениями.Продавец воодушевился, направляя Ивана к полкам и приговаривая:—?У нас имеются такие книги, которые вам могут пригодиться. Только ещё вопрос: отношения какие?—?Что значит ?какие?? —?Иван впал в недоумение, потому что думал про Альфреда. Вопрос продавца заставлял Ивана вешать определённый ярлык на то межличностное, что между ними происходило. Но у этого не было здорового имени. Вообще их даже было трудно назвать отношениями. Иван не понимал, что между ними происходило, но хотел узнать.—?Ну,?— не отступал продавец. —?Любовные, дружеские, семейные. Отношения разными бывают.Слово ?любовные? в начале предложения врезалось Ивану в уши.—?Просто покажите всё, что есть.—?Без проблем,?— продавец сопроводил Ивана до полок с книгами по психологии и после собрался уйти, но мужчина остановил его.—?И ещё кое-что. Можете сказать, что это за язык и есть ли у вас на нём книги? —?Иван достал из кармана записку со своим именем, чтобы показать продавцу. Тот взял её в руки, рассматривая, как диковинную вещь, и отдал назад, покачав головой.—?Я не знаю этого языка. А книги у нас только на всепланетном. Извините.Иван вздохнул, отвернувшись к книжным полкам. Продавец ушёл, чему Иван мысленно обрадовался. Всё-таки ему надо было почитать не только про психологию, но и, наверное, физиологию… Иван надеялся, что столь узконаправленная медицинская литература будет стоять недалеко друг от друга. Какой же жуткий стыд, что ему пришлось столкнуться с несоответствием своего разума и тела при таких странных обстоятельствах. Но в какой-то степени Иван был даже благодарен Альфреду за то, что он помог ему найти свою особенность. Было что-то интересное в познании себя не только с духовной стороны.Иван не разбирался в медицине, пусть и видел огромное количество книг у Яо, но никогда их не брал, потому что не возникало желания. Да и спрашивать разрешение каждый раз было не очень удобно и приятно. А с недавно открывшимися обстоятельствами так и вообще лучше разобраться наедине с самим собой, чтобы не было мучительно стыдно. По причине своего полного незнания Иван брал почти все попадавшиеся ему на глаза книги и пролистывал их содержание, в поисках той самой темы. Но какой ?той самой? он и сам вряд ли точно понимал. Просто надеялся глазами наткнуться на что-то, что было бы похоже на его ощущения.К сожалению, ничего подобного в книгах он не нашёл достаточно быстро. Пришлось взять пару заинтересовавших томов, чтобы детально изучить их позднее в более спокойной обстановке, например, в своей каюте. Из-за отсутствия избирательности у Ивана сложилась довольно крупная стопка книг, которую он уверенно понёс к кассе. Однако по пути взгляд Ивана упал на полку с интригующим и гордым названием ?любовные романы?.Приостановившись и поставив стопку на пол, Иван стыдливо пробежал глазами по названиям на корешках книг, которые стояли на этой полке. С ужасом Иван понял, что некоторые книги его даже заинтересовали, и он, преодолевая своё непонятно почему появившееся смущение, взял пару из них. Таким образом, стопка книг пополнилась, и мужчина искренне понадеялся, что ему хватит денег, чтобы за них расплатиться. Цены на полках и внутри книг почему-то указаны не были.К счастью для Ивана, та сумма, которую ему выдали пираты, оказалась, судя по расценкам на книги, довольно крупной. Основными математическими операциями Иван уже владел к тому моменту, поэтому ему не составило труда расплатиться и сравнить пару чисел. Взглянув на часы, мужчина понял: до встречи оставалось совсем немного. Видимо, Иван настолько увлёкся изучением медицинской литературы, что потерял ход времени, но теперь ему хотя бы не нужно было придумывать себе очередное занятие, чтобы скоротать медленно идущие минуты. Иван незамедлительно отправился к назначенному месту встречи, сложив книги в рюкзак.Долететь без происшествий у Ивана не получилось. По дороге он упал, хотя рюкзак, если и потяжелел, то не очень сильно, потому что книги современного образца были почти невесомыми, а затем ещё выяснилось, что он опоздал и все пираты ждали его. Точнее, не хватало Альфреда, но на его отсутствие, судя по всему, никто не обратил внимание.—?Наконец-то! —?сказал Артур, стоявший со скрещенными на груди руками. —?Уже хотели тебя не ждать.Иван проигнорировал замечание, спросив:—?Но ведь я не последний.—?Альфред выразил сильное желание пойти без нас и устроить бивак самостоятельно,?— поняв, на что намекал Иван, ответил Франциск.И только после этих слов Иван мысленно отметил, что небо понемногу темнело. Близилась ночь, а значит, нужно было где-то остановиться. Пираты быстро отправились в путь после прихода Ивана, разговаривая по дороге.—?Но почему мы не можем переночевать в гостинице или другом помещении в черте аграрной единицы? —?не унимался Иван.—?Потому что в любой местной организации нужно показывать документы, удостоверяющие личность,?— монотонно, словно говоря заученные выражения, отвечал Артур. Он снова летел впереди строя, ведя всех за собой.—?А в чём проблема их показать?—?Покажи мы документы, нас бы сразу вычислили. Как ты понимаешь, легально пиратам запрещено находиться на планетах. Поэтому, чтобы нигде не светить своими документами и не показывать, что мы космополиты, нам придётся ночевать в специальных палатках в лесу. Уловил мысль? —?спросил Артур.—?Но ведь вы же были рождены на каких-то планетах и наверняка имеете принадлежность к ним в виде какой-то документации,?— возразил Иван.—?Хорошо, тут ты прав. У нас действительно есть документы, которые показывают, на каких планетах мы родились, но после того, как мы все стали пиратами, мы отреклись от своего происхождения, став космополитами. Все без исключения пираты?— дети космоса, на этом разговор закрыт.Артур, очевидно, к дальнейшему диалогу был не расположен, поэтому Иван смиренно замолчал. Градус напряжения начал снижать Франциск своей болтовнёй ни о чём, Яо же вообще никакого участия ни в одном из разговоров не принимал.Почему-то Ивану показалось, что долетели они до леса довольно быстро. Быть может, этому впечатлению способствовали размышления, в которые Иван имел склонность впадать при определённых обстоятельствах. Пару поворотов за высокими деревьями?— и пираты оказались перед небольшим лагерем, который успел разбить Альфред до их прихода. Древний обычай с разжиганием костра и установкой палаток навевал атмосферу уюта, и хотел было Иван вырваться из строя, чтобы подлететь ближе, как Артур закричал ?Остановись!? Иван немного отлетел назад.—?Альфред установил специальное невидимое защитное поле, чтобы на нас никто не напал ночью в случае чего,?— пояснил Артур после нажатия на кнопки на портативном пульте. —?Теперь можно пройти.Когда все пираты прошли через границу поля, Артур повторил недавние действия, снова устанавливая защиту. Иван только спустя некоторое время заметил, что палаток было всего две, пусть они и выглядели как достаточно просторные кубы, цвета которых немного сливались с окружением. А вот костёр выглядел совершенно как в древние времена. Такой Иван видел на иллюстрациях в исторических книгах Яо.Услышав шорохи и шаги, Альфред вышел из одного такого куба. Иван отметил, что в ?палатке? были такие же современные двери без ручек, как и на корабле. Значит, что они открывались с помощью какой-то набираемой на экране комбинации.—?Явились,?— только и сказал ?главарь?, садясь на стул возле костра.—?Как видишь,?— усмехнулся Артур, доставая из своего рюкзака маленькую коробочку с едой. Иван, изрядно проголодавшийся, последовал его примеру и затем сел на стул через место от Альфреда. Между ними устроился Яо, тут же откинувший голову назад и закрывший глаза словно в изнеможении.Все стулья стояли полукругом вокруг костра, который ярко горел, освещая лица присутствовавших. Тихое потрескивание дерева и красивый оранжевый свет огня вдохновляли Ивана, который уже жевал листья салата из своей коробочки. Альфред тоже приступил к ужину, достав из рюкзака пресловутый бургер, от которого у Ивана прошлись мурашки по спине. Мужчина случайно бросил взгляд на парня, который ел с огромным удовольствием, и почувствовал себя неловко, а затем вспомнил, что произошло после того, как он попробовал такое блюдо. Быть избитым за поедание бургера?— воспоминание не из приятных.Франциск о чём-то принялся шептаться с Артуром, и, очевидно, речами вызывал у собеседника то взрывы смеха, то ответную реакцию в виде грубых выражений в свою сторону. Но, кажется, Франциска такое положение дел абсолютно устраивало. Яо всё так же продолжал вести себя крайне отстранённо, молча поедая, как Иван поинтересовался, лапшу. Альфред за это время успел со зверским аппетитом съесть порядка трёх, а может и больше, бургеров.С момента посещения Иваном таверны на пиратском рынке прошло достаточное количество времени, чтобы он узнал, что представляет из себя продукт ?картошка?. Теперь это стало для него одним из важнейших ингредиентов в блюдах.После довольно тихого ужина настало время либо устроить общие разговоры о чём-нибудь, либо разойтись по палаткам. И в тот момент Иван снова вспомнил про то, что палаток было всего две, а их, пиратов, пятеро. Прокашлявшись, Иван решил задать свой вопрос вслух:—?Извините, если я прерываю ваши мысли, но что насчёт ночлега?—?А чем тебя палатки не устроили? —?в недоумении спросил в ответ Франциск.—?Проблема не в них самих, а в их чётном количестве. Нас же нечётное.—?Кому-то придётся ночевать втроём,?— кокетливый смех Франциска, должно быть, что-то означал или намекал на что-то, но Иван не понимал этого.—?Вообще-то, у нас всегда было чёткое распределение, но на этот раз, видимо, придётся нарушить прежний покой,?— заговорил Артур.—?Что за распределение? —?Иван не мог перестать задавать вопросы, потому что ответы казались ему неполными.—?Кто с кем ночует в палатке. У тебя невелик выбор.—?А какой тут может быть выбор? —?встрял в разговор Франциск. —?Пусть идёт к нам. Не думаю, что в ином случае ему будут рады,?— он бросил взгляд на Альфреда и Яо. ?Главарь? хмыкнул, а Яо совершенно никак не отреагировал. Иван посчитал, что у него в таком случае действительно не было выбора.—?Раз уж приглашаете,?— пожал плечами Иван, ожидая реакции Артура. Но тот, кажется, был совершенно не против.Дальнейшие разговоры завести не получилось, поэтому все молча разошлись по своим палаткам, чтобы не мелькать друг у друга перед глазами и не раздражать лишний раз. Иван, зайдя вместе с Франциском в куб, именуемый палаткой, оказался неприятно поражён теснотой. Извне этот куб казался просторнее…Кровати, левитировавшие в воздухе, выглядели мягкими и уютными, но их снова почему-то было только две.—?Я должен спать на полу? —?несколько обречённо спросил Иван.—?Ну ты что,?— успокаивал Франциск. —?Нет, конечно. Просто мы как-то совершенно не рассчитывали на то, что в нашей команде появится новый человек. А спальные поверхности у нас есть. Сейчас поставим,?— Франциск тут же направился прямо к противоположной от двери стене куба. Там стоял небольшой шкаф, из которого он достал довольно тонкую пластину. Брошенная на пол резким движением, эта пластина превратилась в ?спальную поверхность? и встала посередине между двумя другими такими же подобиями древних кроватей.—?Будь как дома,?— хихикнул Артур, шумно упав на свою кровать. Иван неуверенно потрогал своё место для сна, словно боясь, что это нечто провалится в пол, если он на него сядет. Кроме того, находиться между двумя пиратами было неуютно, но, очевидно, нужно уметь терпеть походные условия. Всё же Иван сел на кровать, и она оказалась довольно удобной.Всем троим как-то не спалось. Несмотря на то что уже было, судя по местному времени, довольно поздно, в сон никого не клонило. Видя, что все бодрствовали, Франциск заговорил:—?Может, поболтаем, раз уж не спим?—?Тебе лишь бы языком молоть,?— послышался недовольный голос Артура.—?А что, предлагаешь и дальше лежать в тухлой тишине и слушать чужие дыхания? —?Франциск повернулся к двум другим пиратам лицом и лёг, опираясь головой на руку.—?У нас, вообще-то, завтра важный день, начало новой недели, многое надо успеть.—?Технически уже сегодня,?— неуверенно зашептал Иван.—?Не придирайся. В любом случае надо перебарывать себя.—?А я вот не привык с собой бороться. Вот ты говоришь ?надо?, а кому надо-то? —?рассуждал Франциск, активно жестикулируя.Артур ответил не сразу, а когда начал говорить, Иван почувствовал некоторую обречённость в его голосе.—?Да я и сам уже начал понимать, что никому ничего не надо.—?Это в тебе прошлое заиграло. Молодость вспомнил,?— Франциск засмеялся, а Иван заинтересованно наблюдал за Артуром. Почему-то в Иване пробудилось любопытство.—?А как вообще образовалась ваша пиратская команда? —?спросил он.—?Да так, знаешь, случайно… —?начал было Артур, но его перебил Франциск.—?Не стесняйся, расскажи ему про университет, например!Артур тяжело вздохнул.—?Вечно ты лезешь куда не надо.—?Скажи, куда надо, и я залезу,?— кокетливый смех и флирт Франциска показались Ивану слишком пошлыми.—?Я сделаю вид, что я этого не слышал,?— ответил Артур. Вообще, Ивану показалось, что Артур относился к Франциску терпимее, чем к Альфреду.—?Так вот, да, университет… Я жил на своей планете обычной для всех жизнью: окончил школу, затем университет и уже собирался устраиваться на работу, чтобы наконец задышать полной грудью вдали от своей семьи, но случилось кое-что, из-за чего я резко и категорично решил?— меня всё достало, вся моя родня и вся эта система жизни на планете. Я бы сказал, что во мне загорелся дух авантюризма, только откуда он взялся?— большая загадка для меня даже сейчас.—?У-у-у, как много ты умолчал,?— сказал Франциск после рассказа Артура.—?То есть, начать пиратство?— это изначально твоя идея? —?спросил Иван, обращаясь, очевидно, к Артуру.—?Да. Началось всё с меня.—?А как… —?Иван хотел спросить про Альфреда, но боялся задеть этим вопросом Артура, поэтому сформулировал вопрос по-другому. —?А как стали прибавляться участники?—?Постепенно,?— отрезал Артур, отвернувшись к стене куба. Иван не понял, что произошло, и, в надежде разъяснить это, посмотрел на Франциска. Тот поманил к себе и прошептал на ухо: ?Потом к Артуру прилип как банный лист Альфред и сказал, что тоже хочет быть пиратом?.