Глава 1. Девочка за первой партой среднего ряда (1/1)

Из чего сделаны девочки?Из сахара и ванили, из всего, что мило.Вот из чего сделаны девочки.—?Ай!Тай Ли морщится и недовольно выпячивает нижнюю губу.—?Прости, зайка, я не специально. Мама сказала поторопиться.Тай Ли в отражении огромного, резного зеркала молча наблюдает за тем, как её каштановые волосы струятся и вьюнком опутывают длинные пальцы старшей сестры, и как ловко и быстро?— по привычке?— она покоряет непослушные пряди девочки, сплетает их воедино, не выпуская ни одного волоска.—?Готово,?— говорит Тай Лу, закрепляя бледно-розовую ленту на конце косы. —?Не слишком туго?—?Нет,?— улыбается Тай Ли и довольная результатом, пару секунд любуется собой в отражении. —?Спасибо! —?она переводит взгляд на сестру и улыбается ещё шире.Тай Лу ласково треплет девочку по голове и когда та, словно пружинка, вскакивает со стула, размахивая косой, Тай Лу останавливает сестру и разворачивает к себе, едва успевая пригладить её чёлку напоследок. Тай Ли отбрыкивается и стонет, снова выпячивая нижнюю губу: ?нет, не нравится убирать чёлку назад?, ?шпильки будут мешать?— от них болит голова?, ?они не удобные и путаются в волосах?.В дверях комнаты неожиданно появляется слуга, сообщая, что повозка до Академии уже заложена?— препирания между сёстрами тут же обрываются. Глаза Тай Ли горят нетерпением, она хлопает в ладоши, подпрыгивает и шустро выбегает из своей комнаты, несётся по длинным, широким коридорам, увешенным однообразными картинами, затем огибает небольшой сад во дворе, ловко перескакивая через скамью и клубу с бледно-желтыми нарциссами. Делая колесо, она оказывается у самых ворот поместья, где уже стоит мама и выжидающе поджимает губы, глядя на самую младшую из дочерей, торжественно воздымающую руки над головой.Тай Ли радостно жмурится и представляет оглушающий шквал оваций, но голос матери и смешки сестёр в повозке грубо выдёргивают её в реальность.—?Тай Ли, сколько ещё раз я должна просить этого не делать, прежде, чем ты запомнишь? —?устало вздыхает женщина, рваными движениями оправляя школьную форму девочки. Сёстры в повозке корчат Тай Ли рожицы, посмеиваясь. —?Посмотри на свои руки,?— раздражённо говорит мать и хватает ладони Тай Ли, выворачивая их. Девочка опускает глаза, стряхивая с пальчиков мелкую, сырую гальку. —?Какая леди позволит себе ходить с таким грязными руками?Женщина вытаскивает из кармана бордовый платок с вышитыми инициалами и наскоро вытирает ладони Тай Ли, которая, выглядывая из-за спины матери, успевает показать язык самой вредной из её сестёр?— Тай Ву, которая всего на год старше Тай Ли.Усаживая дочь в повозку, женщина, не раздумывая, отдаёт ей свой платок, зная, что Тай Ли обязательно?— не сегодня, так завтра?— испачкает руки каким-нибудь иным способом?— уж эта попрыгунья горазда на выдумки.—?Не кувыркайся, пожалуйста, там, где тебе вздумается, особенно по земле,?— наказывает мать. —?Твоя форма пошита на заказ и стоит не малых денег.Женщина клюёт девочку в щёку на прощание, напоминая, чтобы Тай Ли?— и все остальные, конечно же,?— вели себя в Академии, как подобает благородными леди и не позорили своего отца.Как подобает благородным леди,?— прокручивает в голове Тай Ли, пряча платок матери во внутреннем кармане. Дверь закрывается?— Тай Ли ссорится с Тай Ву на пустом месте и всю дорогу они рычат, как котята и пихают друг дружку плечом, нарочно не меняясь местами, чтобы одна подольше могла изводить другую и наоборот.Наконец, экипаж останавливается под облегчённый вздох старших сестёр. Тай Ли приподнимает плотную тёмно-коричневую занавеску и солнце теплыми лапами скользит по её лицу. Императорская Академия Нации Огня для девочек выглядит так, словно её высекли из огромной песчаной горы тысячи лет назад. Она величественно возвышается, залитая ярким, утренним светом и восхищённый вздох срывается с губ Тай Ли?— неужели этот день действительно настал? Ей не терпится вбежать по ступеням в Академию и изучить каждый её уголок?— ведь это же целый новый мир, скрытый от неё до сего момента! От мыслей, скольких друзей она может повстречать уже сегодня у девочки почти кружится голова, а от осознания, что в скучном поместье под постоянным присмотром теперь не придётся торчать целых полдня, а может быть, даже больше, Тай Ли готова взметнуться к небу и будь у неё крылья, она бы порхала по воздуху от счастья, наверное, целый день.Резкий и писклявый голос Тай Ву раздаётся над ухом Тай Ли, дверь открывается и вот она уже летит на мощёную дорогу перед Академией, однако каким-то чудом успевает скоординироваться и приземляется на обе ноги, слегка подаваясь вперёд. Тай Ли оборачивается, хватая ртом воздух от возмущения?— что может быть хуже, чем расплакаться в первый же учебный день? Но старшие сёстры решают её проблему, легонько щёлкая по лбу Тай Ву, которая жалобно грозится рассказать об этом матери.Тай Ли беззлобно хихикает, закрывая рот ладонью и Тай Ву, выпрыгивая из экипажа, летит прямо на неё, размахивая ручонками. Тай Ли срывается с места и бежит, хохоча во весь голос, до тех пор, пока у самых ворот не врезается в фигуру. Звонкий смех Тай Ли затихает. Высокая, тонкая, как спичка, женщина в длинной красной мантии и с тёмными волосами, забранными в низкую шишку, пробегает по девочке оценивающим взглядом и приподнимает широкую бровь. Острые уголки её тонких губ, возле которых залегли две глубокие морщинки, ползут вниз, а тёмные глаза смотрят на Тай Ли почти что брезгливо, и девочка внезапно загорается стыдом с ног до головы. Отчаянно пряча глаза, Тай Ли замечает поблескивающую эмблему Академии для девочек на золотом поясе, повязанном вокруг талии женщины.Тай Ми, у которой остался последний год учёбы почтительно и немного стыдливо представляет Тай Ли её будущую учительницу?— госпожу Чи.—?Прежде всего, вам стоит знать, юная леди, что я очень ценю дисциплину,?— от стального, безжизненного тона госпожи Чи у Тай Ли внутри всё сжимается?— она расскажет об этом её матери? А её отцу?Старшие сёстры, копируя мать, просят Тай Ли впредь вести себя подобающе хотя бы в пределах Академии.—?Ну и ну, твои уши сейчас такого же цвета, как мантия госпожи Чи,?— шепчет Тай Ву, обгоняя Тай Ли, и ехидно улыбается той напоследок.Как славно, что мы в разных классах,?— думает Тай Ли, полагая, что девчонки противнее, чем Тай Ву в целом свете не сыщешь.***Она сидит, расправив плечи, за первой партой на среднем ряду, аккуратно сложив руки перед собой. Вводный урок госпожи Чи ещё не начинался, потому многие девочки оживлённо переговариваются между собой, некоторые из них уже знакомы друг с другом, некоторые только-только приглядываются к остальным, однако она держится особняком, неподвижно сидя за столом, на котором расположены учебные принадлежности?— тетрадь и кисть точно приросли к самому краю. Казалось, она даже не замечает всех этих девчонок вокруг, щебечущих рядом обо всём на свете или, быть может, всё-таки прислушивается?Тай Ли в классе уже целых пять минут, и целых пять минут она с любопытством разглядывает эту девочку, пока не сталкивается с одной из одноклассниц, неловко повернувшись боком возле одной из парт.—?Ой, извини,?— Тай Ли виновато улыбается, потирая плечо. —?Извини,?— зачем-то повторяет она.—?Всё в порядке,?— говорит девочка и Тай Ли замечает сверкающие шпильки в её волосах. —?Хочешь сесть рядом со мной?—?Конечно! Как тебя зовут? —?не дожидаясь ответа Тай Ли осыпает свою новую знакомую?— Камэ?— тонной вопросов о том из какой она семьи, есть ли у неё братья или сёстры, и что у неё самой целых шесть сестёр, а еще ей тоже предлагали заколоть волосы шпильками сегодня утром, но она их не очень любит.Звенит звонок и Тай Ли, счастливо улыбаясь, садится перед Камэ за третью парту ряда, расположенного возле высоких, открытых окон. Тай Ли невзначай бросает взгляд на девочку, сидящую на первой парте среднего ряда?— та пристально смотрит на неё своими янтарными глазами.Такие яркие, как золото,?— думает Тай Ли, а затем поднимает ладонь и робко машет, всё так же улыбаясь.Девочка недоумённо моргает. На секунду щурит глаза и отворачивается.Когда в класс входит госпожа Чи и берёт длинную указку в руки, она просит всех юных леди подняться, повернуться к портрету Хозяина Огня и зачитать клятву, сообщая, что только так и никак иначе будет начинаться каждый их учебный день, а потому каждая должна знать клятву с сегодняшнего дня и на всю оставшуюся жизнь. Затем она зачем-то произносит, что есть особенные ученицы, чья клятва преданности Народу впитывается с молоком матери, но Тай Ли пропускает это мимо ушей. Она взмахивает косой, склоняет голову и руки в подобающем жесте вместе с остальными и зачитывает клятву, которую выучила, благодаря сёстрам, еще задолго до поступления в Академию.Когда госпожа Чи проходит мимо Тай Ли, та на секунду вскидывает голову и смотрит на девочку за первой партой в среднем ряду через плечо. Её глаза закрыты, а брови слегка нахмурены. Клятву она произносит чётко и громко, пожалуй, громче всех остальных.Наверное, она из очень строгой семьи,?— думает Тай Ли и смотрит на девочку до тех пор, пока указка госпожи Чи не ложится на её плечо, заставляя вздрогнуть.***Во время обеденного перерыва Тай Ли мельком видит старших сестёр, но не желает к ним подходить, чтобы в очередной раз не выслушивать от посторонних насколько они все без исключения похожи между собой. ?Все как одна??— Тай Ли ненавидит эти слова. Она наскоро?— совершенно не как подобает леди?— съедает рис с курицей в компании одноклассниц с которыми её познакомила Камэ, а затем предлагает им изучить школьные окрестности, пока есть время.Почему бы и нет??—?думает Тай Ли. —?Это ведь интересно.Сначала девочки неловко мнутся, а затем категорически отказываются, ссылаясь на то, что госпоже Чи это может не понравиться.—?Не обижайся, но госпожа Чи очень строгая,?— мягко говорит Камэ. —?Я не хочу, чтобы тебя или кого-нибудь из нас наказали в первый же день.Тай Ли нисколько не обижается, но невольно соглашается с ней и остаётся сидеть за столом, быстро увлекаемая беседой о домашних питомцах.В конце длинного зала она замечает Тай Ву и хмурится, когда та о чем-то хихикает с подругами, которые тут же оборачиваются, глядя на неё. Тай Ли почему-то уверена, что Тай Ву рассказывает им об утреннем инциденте и её уши снова розовеют. Разумеется, Тай Ву и маме донесёт!Тай Ли вздыхает, одергивает себя, пытается вникнуть в беседу одноклассниц?— теперь они рассуждают об уроках этикета и музыке,?— но Тай Ли это неинтересно, потому до конца обеда она лениво рассматривает окружающих, допивая чай со специями.***Оставшиеся уроки для Тай Ли тянутся слишком медленно. Иногда она засматривается в окно, на белые, пушистые, проплывающие облака и думает о том, можно ли на них попрыгать или хотя бы покататься. Она мечтает поскорее рассказать Тай Лу о том, как прошёл её первый день в Академии. В такие моменты Тай Ли, как на зло, ловит на себе возмущённый взгляд госпожи Чи и тут же принимается царапать иероглифы в тетради, но всегда перебарщивает с чернилами, опуская кисть слишком глубоко. Из-за этого на пергаменте остаются кляксы, а линии выглядят толстыми и совершенно лишены всякого изящества.Девочка за первой партой среднего ряда больше на неё не смотрит. Тай Ли отмечает, как госпожа Чи хвалит чистописание этой девочки в отличии от двух других и облегчённо выдыхает, когда звенит звонок с последнего урока?— госпожа Чи не успевает дойти до парты Тай Ли. Девочка с золотыми глазами первая кладёт на стол госпожи Чи свою тетрадь и уверенными шагом выходит из кабинета. Тай Ли следует её примеру и бежит за ней, вознамериваясь познакомиться, но в коридоре её ловят старшие сёстры и Тай Ли так и не удаётся увидеть экипаж в котором приехала девочка.***—?О, да! —?со смешком говорит Тай Лу. —??Старушка Чи? строгая дама.Тай Ли вновь отрывает голову от подушки и, сбрасывая одеяло, ерзает в постели.—??Старушка Чи?? —?девочка хмурит лоб, вытягиваясь назад. Затем чуть приподнимается и встаёт на мостик, раздумывая сколько времени она может так провести. —?Но… она не выглядит старой!—?Верно. Мы её так за глаза называли, когда учились,?— объясняет Тай Лу. —?Но ты не смей её так называть! —?сестра грозит пальцем, снова укладывая Тай Ли спать. Та падает на простыни, хихикает, утыкаясь носом в изрядно потрёпанную игрушку.—?Расскажи сказку,?— требует она, подбрасывая тряпичную куклу вверх.Тай Лу изгибает бровь.—?Не слишком ли Вы теперь взрослая для сказок, юная леди?—?Абсолютно нет! —?Тай Ли мгновенно дуется. —?Ну, пожалуйста, Лу, расскажи!Тай Лу вздыхает, затем ерошит длинные, кудрявые волосы младшей сестры и, наконец, соглашается.О девочке за первой партой среднего ряда Тай Ли в этот день почему-то никому не рассказывает.