Две новости (2/2)

— Понятно... надеюсь, он будет счастлив с Челси.

Перед тем, как расстаться, Лоутер снова обняла своего друга и, запустив руку в карман элегантных брюк, достала оттуда небольшую карточку. Дэнни растерянно вскинул брови, побоявшись реакции охранника, но все равно принял подарок — фотографию, где были сам Роуз и его новоиспеченные, на тот момент, друзья. Музыкант в последний раз улыбнулся подруге и послушно протянул руки стражу порядка, после чего почувствовал тяжелый металл на запястьях.

Да. Рождество богато на сюрпризы, и этот Даниэль запомнит надолго.*** В тот момент Чарли насылал на себя все возможные и невозможные проклятия. От мысли, что он всегда и все узнает первым и, порой, единственным, не всегда было на душе легко и отрадно... Находясь в чужой камере, где собрались все его товарищи и кое-какие, но друзья, Террелл понятия не имел, как наиболее тактично предоставить все то, что непосильной ношей давило на плечи. Ребята ждали, разговаривали о чем-то вскользь, хоть и понимали, что эти самые разговоры ограничиваются лишь дежурными фразами.

Мимо незапертой решетки в то время проходил Брендон. Не сказать, что он двигался куда-то целенаправленно, ведь, увидев шайку заключенных, которые чуть ли не толклись в небольшой камере, как селедки в банке, вернулся на пару шагов и в удивлении выгнул брови.

— Эм... вы чего тут? Организовали клуб книголюбов? Мэтерс бросил на него недовольный взгляд, но позже, со свойственным ему равнодушием, продолжил читать "О мышах и людях". К слову, конура, в которой состоялся этот "саммит", принадлежала ему. И Мурильо, конечно. О нем Син подумал в первую очередь.

Когда в помещении повисло томительное молчание, Мэтт в сотый раз издал страдальческий вздох и посмотрел на Чарли. Тот кусал губу и тупил в одну точку, не способный ни на что другое в данной ситуации. Дэнни же, воодушевленный и настроенный на серьезный разговор с когда-то приятелями, впал в ступор и молча оглядывал каждого из компании. И если пару секунд назад он был уверен, что все пройдет гладко, то сейчас — уже готовился щемануть с низкого старта.

— Что-то... что-то случилось? Почему вы все здесь? — в итоге выдал музыкант, делая неуверенный шаг вперед. — Короче, если вы собрались меня убить, я прошу последнее слово.

— Ну, дерзай.

— Слушайте... это все, наверное, бред, и вам вообще по барабану, но я все равно хотел бы сказать...— Нужно было сразу тебя прибить. — Фыркнул Брендон, опираясь плечом о холодную стену.— В общем, я хотел извиниться. — Выпалил Дэн, и все снова замолчали. — Я понял, что все это время вел себя, как мудак, и, раз уж я здесь на все следующие пятнадцать лет, то мне бы не помешало завести дру...— Ладно, Скромняга, принято. — Второпях оборвал его Син. — А теперь о делах...— Эй, пусть продолжает!— Времени нет, Ури. У меня две новости, и обе, кстати, плохие.

Мурильо мельком улыбнулся, (хоть это и неуместно), но не был уверен, что его простили. Присев на край собственной койки, парень мимолетно осмотрел всех присутствующих, и лицо одного лишь Чарли выражало немыслимое напряжение.

— Я сегодня на смене был, собирал тряпки всякие в прачке. А охранники, они ж попиздеть любят... ну и, один проболтался, что кто-то из "четвертого" дал по газам.

У Джона округлились глаза.

— Не-ет, ты погоди удивляться, чувак. Весь сок не в этом. — Мужчина оглянулся и, будто все больше осознавая масштаб пиздеца, нервно выдохнул. — Помните того парня, которого приволокли где-то год назад? Всего цепями обмотанного, аж с намордником — помните?— Ну?— Баранки, блять, гну. Сбежал!

Ури нахмурил брови и скрестил руки на груди, что-то усердно вспоминая. И, кажется, только Мэтерс сразу понял, о ком идет речь. Он провел вспотевшей ладонью по отросшим желтоватым волосам и закрыл книгу.

— Самое хреновое то, что он убил охранника. — Словно без доли волнения, произнес Даниэль.— Хо, нет, дружище, — психовано усмехнулся Чарли, заламывая пальцы. — Самое хреновое то, что он, мать его, каннибал. И в сей трагичный момент, разве что, не хватало только треска какой-нибудь лампочки, лопнувшей от перенапряжения. У заключенных поотвисали челюсти, и сами они вздрогнули, как только Брендон щелкнул пальцами.

— Так это про него говорил начальник, когда случился пожар...

— И это он плескался в луже крови той ночью. — Закончил Слим, после чего сразу пояснил: — Дэн разбудил меня посреди ночи, и мы видели, как этот ушлепок замочил Корявого. Потом утащил его куда-то в коридоры, и все стихло. Тем временем, сердце Мурильо колотилось со скоростью света. Где-то в груди поселилось неприятное ощущение, и ему казалось, что все ребра резко сжались и превратили органы в один огромный комок. Предчувствие чего-то неизбежного вскружило парню голову, отчего та потяжелела тонн на двести.

— Ну, если это все-таки он — не одного.

— Чего? Брендон закатил глаза.

— Говорю, если речь все-таки о том говнюке, то он замочил не одного, а двух охранников... я думал, ты знаешь. — Махнул он рукой, на что Син отрицательно замотал головой. До определенной секунды мужчина и думать забыл обо всем на свете, а на уме крутился лишь один вопрос:— Погоди, а кто второй?— Миллс.

— Я, что ли, всех поименно знать должен? — раздраженно рявкнул он.— Черт, да он зеленым был. А чтоб глаза не мозолил, его на карцер поставили: он туда хавку носил. — Мальчишка бездумно усмехнулся. — Теперь из еды там только Деккер. Мозг Дэнни разлетелся на куски.

Чарли с глубокой досадой понял, что даже секунды ему бы не хватило для того, чтобы удержать музыканта на месте. Тот вскочил, как шпаренный еж, и, не замечая ничего вокруг, побежал прочь. Террелл всеми силами сдерживал себя, чтобы, как следует, не надавать по морде проклятому Ури.

— Это была, блять, вторая новость. — Процедил он и пошел следом за Мурильо.

— А в чем проблема-то, эй? Заключенный ненадолго вернулся и покачал головой.— В том, что Деккера в карцере нет.