Сирены (2/2)
— Что?!— Полиция преследовала меня параллельно с ними. Мурильо надул щеки и шумно выдохнул, оглядываясь по сторонам. Он запустил пальцы в темные волосы. Пикап оказался на дороге: по сторонам, вместо грязных кирпичных стен, виднелись одноэтажные магазины и забегаловки.— А ты мог сказать об этом до того, как я пустил тебя в свою машину? — голос парня звучал обречённо.— Но я ничего не сделал, клянусь!
— Тогда почему убежал? На этот раз Джей снова впал в ступор. Сам он даже на долю секунды не подумал об этом: сначала — просто бежал, потом упал, поднялся, залез в машину. Все воспринималось как чистое стечение обстоятельств, если, конечно, не считать того факта, что этого парня с карими глазами Деккер уже видел раньше.
— Я же сказал... — как-то пристыженно ответил он, глядя на дорогу. — Я испугался.
Даниэль неопределенно мотнул головой. Скорее всего, он понимал Деккера, мог войти в положение и именно поэтому сейчас вёз его подальше от того переулка, но Джорел этого понять не мог: он не привык, что ему помогают просто так. Что ему вообще помогают. Тогда, когда он только сел на иглу, парню тоже хотели "помочь" — вот, почему он стал наркоманом в возрасте шестнадцати лет.
Поездка проходила в напряженном молчании. Каждый думал о своем, причем, Дэн был озабочен ситуацией явно не меньше своего пассажира. Вообще-то, к слову, он собирался вернуться в Лос-Анджелес. Попросить прощения у родителей, зажить нормальной жизнью и, возможно, найти своего человека, а теперь... теперь он едет в никуда, совершенно не понимая, за что его наказали высшие силы. Тревожный и хмурый взгляд вдруг зацепился за что-то яркое, в отражении маленького зеркала замелькали разноцветные вспышки. Мурильо округлил глаза и на секунду обернулся, чтобы убедиться, что ему не мерещится. Его пикап преследовали две полицейские машины.— Черт! Черт, черт!
Роуз измученно простонал. Кому-кому, а ему точно не нужны были проблемы с полицией.
— Господи, Мурильо, почему ты такой идиот?!—Так, тихо! — тут же скомандовал Джей. Он попытался сосредоточиться, нервно стуча зубами. Мурильо. Эта фамилия начала крутиться на языке. — Послушай, нужно срочно уезжать из города.
— А то я не вижу! — отпарировал парень за рулем, сворачивая на светофоре.
— Успокойся, я сказал! Мы выкрутимся, я обещаю. Мы справимся, только не бросай меня здесь.— Да будь моя воля — я бы выкинул тебя прямо по дороге. Вероятно, если бы сейчас было не так холодно и в машине были бы открыты окна, парни услышали в свой адрес всевозможный мат. Другие машины яростно сигналили беспредельщикам, резко тормозили, а кто-то из водителей даже выскакивал из автомобиля и, в предвкушении чужого наказания, жадно запоминал номера пикапа. Стрелка на индикаторе скорости лихорадочно дергалась из стороны в сторону, зависая где-то справа; Дэн мчал по главной трассе, по памяти определяя дальнейший маршрут, пока Джорел внимательно следил за копами через заднее стекло.
Они удирали от полиции несколько минут и за это время не обмолвились ни словом. Мурильо не знал, да и не хотел знать, что там себе надумывает этот чокнутый, но в его голове уже созрел идеальный план дальнейших действий: если он не будет иметь информации об этом парне, то полиции он нужен не будет, и совсем скоро его отпустят на свободу. Поэтому спрашивать имя или что-то еще — бессмысленно и глупо.
Джей мысленно ликовал. Преследователи остались где-то позади, а до съезда на другую трассу оставались считанные метры. Пикап завернул на светофоре, когда загорелся едкий зеленый свет, но в следующий же момент резко затормозил. Обоих тряхнуло настолько сильно, что Дэнни даже ударился лбом о руль.
— Эй, ты в порядке? — резко осведомился Деккер, когда с улицы послышался посторонний шум. Прямо напротив показались надоедливые мигалки.
— Немедленно выходите из машины! — надрывисто прокричал кто-то из полицейских. Пистолет в его руках заставил сердце Джея замереть. — Живо! Мурильо глянул на пассажира своей машины неморгающим взглядом и медленно, боясь выдать что-то резкое, дернул за дверную ручку. Джей решил, что лучше не сопротивляться... он объяснит им. Он все объяснит, и ему поверят.— Руки за голову! Отойдите от машины! — кричал один и тот же мужчина в форме, пока несколько других, стоя в боевой стойке, в любой момент были готовы спустить курок.
Дэнни боялся собственного дыхания. Осознание того, что сейчас его жизни угрожают стражи правопорядка, сбивало с толку. От него шла кругом голова и дрожали колени; Джей чувствовал примерно то же самое, только ко всей смеси нахлынувших чувств добавилась еще и внезапная ненависть ко всей семье двоюродного дяди.
Один из полицейских почти в упор подошел к Даниэлю, все еще направляя на него дуло пистолета, когда Деккер вдруг развернулся в ним и вскинул руки, привлекая внимание к своей персоне.
— Не трогайте его. Он ни в чем не виноват!
— Ни с места!.. Молодой человек, я требую предъявить ваши документы. — Тут же пресек его мужчина.
Джей не мог сдвинуться с мертвой точки. Он прекрасно знал, что его паспорт лежит во внутреннем кармане куртки, но никак не мог совладать с приступом паники. Офицер взял ситуацию под свой контроль и, на время опустив оружие, начал хлопать по чужим карманам на наличие посторонних предметов. Его сильные сухие руки одернули черную куртку и сами нащупали документы. Джорел всегда носил их с собой: если когда-нибудь придется распрощаться со своими вещами, то с документами он точно не пропадет.
Офицер Брандт, как звали мужчину лет сорока, пробежался взглядом по содержимому паспорта.
Послышались щелчки: отряд синхронно снял пистолеты с предохранителя.— Джорел Деккер, вы задержаны по статье об убийстве и покушении на жизнь несовершеннолетнего. Вы имеете право хранить молчание... — Строго подытожил полицейский, рывком заключая дрожащие руки парня в металлические наручники. — Все, что вы скажете, будет использовано против вас в суде.
Дэнни повернул голову и на секунду затаил сбившееся дыхание.
— Джорел?