Часть 6 (1/1)

Его разбудила боль, выталкивая из блаженной тьмы. Голова отдернулась в сторону, когда он получил еще одну резкую пощечину. Раздраженно застонав, Дин попытался отодвинуться, или поднять руку, чтобы отразить следующий удар, но руки почему-то не работали.—?Просыпайся, Дин.Снова последовала пощечина.Его веки задрожали, голова снова качнулась набок.—?Я знаю, что ты пришел в себя, мальчик. А теперь открой свои красивые глазки.Потом последовал еще один сильный удар. Дин слизнул кровь с разбитой губы и поднял раскалывающуюся от боли голову. Когда перед глазами перестали плясать черные точки, он прищурился и посмотрел в бледно-голубые глаза человека, который называл себя ?отец?.—?Ах, Господи,?— прохрипел Дин,?— это снова ты, папаша.Головокружение, наконец, отступило и Дин понял почему не мог пошевелиться. Теперь он сидел лицом к двери, крепко связанный к стулу, веревки туго впивались в его запястья и лодыжки, на нем не было ботинок и носков. Когда, черт возьми, это случилось? Он смутно вспомнил, что ранее просыпался, но не мог добраться до своего карманного ножа, потому что руки онемели. Кажется он разрезал веревки о лезвия газонокосилки, и ему почти удалось сбежать, а потом… Что было потом?—?Так приятно видеть тебя снова, Дин. —?Голос старика вывел охотника из задумчивости. —?Я рад, что ты смог присоединиться к нам сегодня утром,?— продолжил он слишком весело. —?Мы проведем некоторое время вместе, прежде чем Сэмюэль проснется. —?Старик отступил на шаг, вытащил из кармана брюк носовой платок и принялся суетливо вытирать кровь Дина со своей руки.—?Не думал, что ты занимаешься грязной работой лично, Гомер,?— сказал Дин, чувствуя, как струйка крови из разбитой губы течет по подбородку. Перед глазами снова плясали черные точки, и он с трудом мог шевелить языком. —?Надоело использовать маленьких детей, да?—?О, уверяю тебя, детям еще предстоит сыграть свою роль,?— сказал старик. —?Но иногда нужно взять дело в свои руки. Я уверен, ты понимаешь это. Но иногда… —?он улыбнулся, и его глаза со странным голодом скользили по крови на лице охотника. Потом указал на стул. —?Мне это нравится.?Как видишь, были приняты некоторые дополнительные меры предосторожности. Представь себе мой ужас, когда я недавно вошел и обнаружил, что ты смог развязать веревки на руках. У тебя был нож в кармане. Ты просто полон сюрпризов.Дин вздрогнул. Он знал, что ему все это не приснилось.Он полз по полу, в надежде что выбрал правильное направление, пока, наконец, не нашел старую газонокосилку в темноте. Затаив дыхание, он осторожно пилил веревки о лезвие, стараясь не перерезать артерию. А потом в его руки резко словно впились сотни иголок, и он задохнулся от боли.А потом, черт возьми, он, должно быть, упал в обморок, как маленькая девочка, прежде чем смог сделать что-нибудь еще.—?Я недооценил тебя, Дин,?— сказал старик,?— как бы удивительно это не звучало. Кажется, ты гораздо умнее, чем кажется на первый взгляд. Дважды тебе удалось проснуться раньше, чем следовало.—?Ой, папаша,?— сказал Дин, с трудом выдавливая саркастичные слова из пересохшего горла. —?Я польщен.Перед глазами все плыло, и ему становилось все труднее оставаться сосредоточенным. Он старался не думать о жажде, отогнал мысль о теплой постели. И хотя его одежда за ночь высохла, он дрожал. Снова начиналась лихорадка. Может быть, не такая серьезная, как от проклятого клинка зомби, но все равно это отстой.Сэм будет очень зол, если Дин снова заболеет.Шорох брезента и скрип чего-то по бетонному полу заставили его открыть глаза. Дин увидел, как ?отец? подтащил к нему другой стул. Поставив стул в паре метров, старик вытер платком сиденье, прежде чем сесть. Фыркнув, он бросил грязную тряпку на пол. Скрестив руки на коленях, закинув ногу на ногу, ублюдок долго с интересом изучал охотника.Не дрогнув, Дин смотрел в ответ.—?Дин,?— сказал старик с улыбкой, —?как ты себя чувствуешь сегодня утром? Не очень хорошо, да? Скорее всего, у тебя обезвоживание и гипотермия. —?Он склонил голову и поджал губы. —?Может быть, все еще не очень плохо. Но явно есть озноб. Что касается раны на голове… Под всей этой кровью есть довольно красивые синяки. Вполне возможно, у тебя легкое сотрясение мозга. И я уверен, что ты немного проголодался. Да??Да?,?— кисло подумал Дин. —??Можно и так сказать, старый ублюдок?.Но он не собирался доставлять этому засранцу удовольствие.—?Ну,?— протянул Дин, приподняв бровь,?— я бы точно не отказался от чашки кофе. Черный, если можно.—?О, Дин. —?Старик со вздохом покачал головой. —?Когда ты научишься держать язык за зубами? Это только навлечет на тебя неприятности. И, конечно же, это только подтверждает мой диагноз твоего психологического состояния. Чувствуешь потерю контроля? Уязвимость? О, Боже,?— усмехнулся он и щелкнул пальцами.—?Вся эта бравада, чтобы скрыть тот факт, что ты в моей власти. Что ты в ужасе. Беспомощен. И ты ничего не можешь с этим поделать.Дин лениво зевнул и пошевелился, насколько позволяли веревки.—?Да, как скажешь,?— он слегка дернул ногами, проверяя веревки, которыми его привязали к стулу. Он сможет вырваться из них. Но поработает над веревками позже. —?Я хочу видеть своего брата. Ты все время говоришь мне, что не причинишь ему вреда. Я хочу увидеть его собственными глазами.—?Ты вряд ли в состоянии предъявлять требования.—?Я хочу видеть Сэма,?— повторил Дин. —?Потому что если что-то случилось с ним, я тебя убью. —?И хотя он знал, что должен сохранять спокойствие, но ничего не мог с собой поделать. Поэтому продолжал говорить с расчетливой ухмылкой. —?Хотя я прикончу тебя просто из принципа. Потому что ты носишь уродливые клетчатые рубашки, на которые даже Сэм не глянул бы. Потому что ты подлый сукин сын, который терроризирует маленьких детей. И ты мне не нравишься, Гомер. Совсем.Удар по лицу на этот раз не был просто пощечиной, это был удар кулаком. Голова Дина дернулась в сторону, в ушах звенело. Хотя в его желудке ничего не было, он сглотнул тошноту и сморгнул черные точки перед глазами.Он поднял взгляд на старика, который стоял над ним, тяжело дыша, с поднятым кулаком, как будто собирался нанести новый удар.—?Нет,?— мягко сказал старик, опустив руку, и заметно успокаиваясь. —?Нет, это было бы слишком просто. Мои девочки ждут снаружи, Дин. Я думаю, они должны войти и поздороваться, не так ли? Продолжим с того места, на котором остановились прошлой ночью. Роза преодолела свою маленькую истерику. И я уверен, что она готова попробовать еще раз.—?О, да,?— выдохнул Дин. —?Как будет весело. Какая же вечеринка без цыпочек.За это он получил еще одну пощечину. Однако на этот раз предвидел это и отшатнулся. Старик схватил его за подбородок, с силой сжав челюсть.—?Дин,?— сказал старик, печально покачав головой, глядя на него сверху вниз. —?Я не знаю, что в тебе такого, но ты, кажется, пробуждаешь во мне худшее. Ты сам виноват, мальчик.Большим пальцем старик медленно провел по кровоточащей губе охотника. Дин попытался вывернуться, но старик крепко сжал его за подбородок.Винчестеру хотелось зарычать, но он даже не мог укусить ублюдка.Последовал еще один удар, и по подбородку Дина кровь потекла сильнее. По спине побежали мурашки от голодного взгляда старого ублюдка, но Дин не мог отвернуться.Наконец старик отпустил его и холодно улыбнулся.—?Ты сам виноват,?— повторил он. —?Надеюсь, ты это понимаешь.Дин ответил на эту улыбку молчанием и пристальным взглядом.?Я жду не дождусь, когда надеру тебе задницу, Гомер?.—?О, дорогой,?— вздохнул старик, глядя на свою руку, испачканную в крови Дина. —?Кажется, у меня не осталось чистых носовых платков. Ты не против? Ну, конечно, нет. —?Он наклонился и вытер кровь о рукав рубашки Дина.Охотник продолжал смотреть вперёд и даже не пошевелился.—?Что ж, — сказал старик, выпрямившись и внимательно изучая свои ногти. —?Пришло время для девочек.Когда он подошел к двери, Дин быстро проверил веревки на своих запястьях, напрягаясь, изворачиваясь, и скрипнул зубами, когда веревка еще глубже вонзилось в натертую кожу. Свежая кровь полилась из ран на запястьях.А потом снова вернулся ?отец?, с сияющей улыбкой на лице, ведя за собой девочек. Все следы его прежней ярости исчезли.Дин встретился взглядом с Пейдж. В глазах девочки было страдание, и она выглядела так, будто вообще не спала. На ней были те же джинсы и толстовка, что и вчера, и ее кудрявые волосы были спутаны, как будто старик только что вытащил ее из постели. Роза снова шла рядом с ней как приклеенная.—?Роза,?— сказал Дин, не обращая внимания на ?отца? и сосредоточившись на маленькой девочке. —?Роза, милая, это не твоя вина, - он говорил тихо и спокойно. —?Я знаю, что ты никогда никому не причинишь вреда. Что бы ни случилось, это не твоя вина. Это "отец" виноват, а не ты…Дин дернулся, когда его голова откинулась назад от удара. Ему показалось, что он услышал сдавленный крик одной из девочек.—?Хватит! Ты будешь молчать!Дин пристально посмотрел на злого старика и наклонился вбок, чтобы сплюнуть кровь на пол.—?Или что? —?издевался он, оскалив зубы и притворно удивленно посмотрев на психа. —?Ты причинишь мне боль? Как оригинально. Ты уже это сделал, папаша.—?Я только начал с тобой, мальчик,?— пригрозил старик, подталкивая двух девочек ближе к охотнику. —?Ты будешь умолять о пощаде, о быстрой смерти. —?Но мгновение спустя он снова, казалось, взял себя в руки. Он слегка похлопал Розу по макушке, улыбнулся и сказал:?— Давайте начнем, девочки.Обняв одной рукой Пейдж за плечи, старик положил руку Розы на запястье Дина. Охотник вздохнул и приготовился к предстоящей боли. По крайней мере, на этот раз он знал, чего ожидать. ?Будь единым с болью. Конечно, нет проблем. Если только старик не решит снова поиграть с моим сердцем, просто для развлечения?. Во рту пересохло, и он с трудом сглотнул. ?Тебе нужно потерпеть. Пережди все. А потом доберись до Сэмми?.Дин снова глубоко вздохнул, поднял глаза и моргнул. Роза взглянула на него сквозь длинные волосы. На ее лице была настороженность, но в глазах не было страха.Ее крошечная рука касалась его кожи. Она была такой странно невинной и уязвимой.—?Это не твоя вина,?— прошептал он снова.Появилась первая вспышка боли и начала распространяться по телу. Дин закрыл глаза и изо всех сил пытался возвести стены вокруг своей души. Но боль продолжала расти, вспыхивая сильнее и находя все раны: голова, руки, ребра, сердце. На лице Дина выступил пот, и он стиснул зубы.Покажи мне, где болит, Дин. Все раны, шрамы, боль и уродство. Все, что ты хранишь внутри. Все страхи. Ты можешь показать мне, Дин.Шепот крутился в его голове, пока боль окутывала тело. Дин вздрогнул от холодной злобы в этом голосе и отпихнул его с тихим, яростным мысленным криком: ?Заткнись, сволочь!?Дин слышал смех, пока призрачный огонь лениво лизал его правую руку, разъедая швы, которые Сэм с такой осторожностью наложил всего пару дней назад. Дин снова почувствовал боль от ножа зомби, лихорадку, бушевавшую в нем из-за проклятого лезвия.—?О нет, еще нет,?— сказал старик. —?Мы отложим это на потом.Обжигающий усик боли соскользнул с руки и обвился вокруг ребер и груди. Дин с трудом мог сделать вдох.?Терпи, просто потерпи?,?— отчаянно повторял он про себя. —??Подожди и найди Сэмми. Не думай о боли. Ее нет. Думай о другом?.В его голове возникла песня Metallica ?Fade to Black?, и он задумался, что пытается сказать его подсознание. Дин ухватился за текст, как за спасательный круг, слыша каждую ноту и аккорд. Боль не уменьшилась, но он оседлал ее. Он слушал музыку в своей голове, включив ее на полную мощность, прямо как в Импале, когда хотел разозлить Сэма. ?Fade to Black? вскоре перешла в ?Escape?, и он начал петь ?По ком звонит колокол?, когда боль прекратилась.Дин наклонился вперед, задыхаясь. Из-за стучащей в ушах крови он смутно осознал рядом повышенные голоса. Он слышал имя своего брата.В отчаянии Дин попытался открыть глаза и увидел, как Брайан что-то говорит, быстро жестикулируя. ?Отец? кивнул, а затем повернулся и посмотрел на охотника сверху вниз с неприятной улыбкой.—?Сэмюэль проснулся. Не хотелось бы покидать тебя, кода мы только начали веселиться, но ты же понимаешь, что Сэмюэль для меня на первом месте. Но я еще вернусь. —?Улыбка стала лукавой. —?Время для шоу, Дин. Не могу дождаться. Давай посмотрим, как Сэмюэль отреагирует на трагическую новость о твоей смерти. О, да, мне это понравится.—?Ублюдок,?— выдохнул Дин, и яростно дернулся, пытаясь освободиться. Но стул только слегка качнулся. —?Он не поверит тебе,?— сердито выдохнул он. —?Сэм слишком умен для этого. Он вас всех… вычислит, прежде чем вы сможете… моргнуть. Ты… сумасшедший старый сукин сын.—?Ты не думаешь, что он поверит доброму самаритянину, который остановился на обочине дороги, чтобы помочь вам, ребята? —?спросил старик, сунув руки в карманы. Его голос изменился, четкий акцент превратился в медленный говор, и он приподнял бровь. —?Я не знаю, о чем ты думаешь, но я только хочу помочь Сэмюэлю. Не хочу быть носителем таких плохих новостей для мальчика, правда, но он будет в порядке со мной и остальными детьми. Я позабочусь о нем, не волнуйся.—?Сэм не поверит тебе! —?снова сказал Дин, неглубоко дыша, чтобы облегчить боль в ребрах. —?Он не маленький ребенок, которого можно напугать… или промыть мозги той чушью, которую ты несешь остальным.Старик рассмеялся.—?Я так рад, что решил не убивать тебя сразу, Дин. Сломать тебя будет таким удовольствием. —?Он положил руку Брайану на плечо. —?Пойдем, Брайан. Мы оставим девочек здесь, но у нас с тобой есть работа.Брайан кивнул, нетерпеливо улыбаясь.—?Да, отец.—?Оставь Сэма в покое, ублюдок! —?Дин продолжал дергаться, игнорируя боль от веревок, которые натирали его запястья до крови, и головную боль. Он будет переживать обо всем этом позже, когда они с Сэмом будут далеко отсюда.Старик посмотрел на него со снисходительностью, как на непутевого ребенка, чьи истерики только позабавили его.—?Да, смейся, псих,?— прорычал Дин. —?Посмотрим, как ты будешь смеяться, когда Сэм надерет тебе задницу.Веселье исчезло с лица старика.—?Брайан, я думаю, Дину нужно напомнить, кто здесь главный. Давай покажем ему, ладно?Прежде чем охотник смог открыть рот, чтобы ответить на это, мальчик посмотрел на него. Невидимая кувалда ударила Дина в грудь и выбила весь воздух из его легких, удар прижал к спинке стула. Боль распространялась от грудины, воспламеняя синяки и заставляя бешено колотиться сердце. Сквозь звук своего хриплого дыхания Дин услышал голос старика, полный удовлетворения:—?Молодец, Брайан. Мы отличная команда, не так ли, мой мальчик?Дину удалось поднять голову и, прищурившись, он увидел, как старик повернулся к Пейдж.—?Я надеюсь, что когда я вернусь, у тебя будет что-нибудь для меня, Пейдж.Если она ответила, Дин этого не услышал. Сердцебиение понемногу успокаивалось, но он все еще чувствовал себя так, словно мул ударил его ногой в грудь. Да и все остальные синяки и раны тоже передавали привет.Его начало колотить, значит, начала пониматься температура. Потеря крови. Синяки. Возможно сотрясение мозга. И кто знает, какого черта еще он заработал, благодаря всем этим маленьким забавам и играм старого ублюдка.Дерьмо. Он был в полном дерьме.Почувствовав, как чья-то рука слегка коснулась его запястья, Дин вздрогнул. Но боли не было, просто теплые пальцы мягко сомкнулись вокруг его запястья над веревками.—?Дин? —?дрожащим голосом сказала Пейдж. —?Он ушел, Дин. Проснись. Пожалуйста, просто проснись. Пожалуйста…—?Я тут,?— закашлялся он. Потом приподнял голову и встретился взглядом с испуганной девочкой. Он мельком заметил Розу, которая съежилась на полу, позади нее. Он пошевелился, и тихо застонал, пытаясь облегчить боль и судороги в мышцах. —?Что случилось? Сколько времени?Пейдж немного сжала его руку.—?Сейчас утро. Думаю, около восьми часов. —?Она попробовала развязать веревки на его левом запястье. —?Дин,?— тихо сказала Пейдж, посмотрев на него,?— у тебя еще есть нож?Нож? Он нахмурился и покачал головой.—?Ублюдок нашел его.—?Вот дерьмо.—?Да. Я тоже так думаю.Старший Винчестер с нескрываемым интересом наблюдал, как она теребила узел.—?Что ты знаешь о Сэме? —?спросил он, изо всех сил стараясь оставаться начеку. —?Он в порядке?—?Брайан наблюдал за ним, пока мы были здесь. Ты слышал, как Брайан вошел, верно? —?Пейдж неуверенно подняла глаза, увидела как он кивнул и продолжила возиться с веревками. —?Сэм проснулся, и отец пошел поговорить с ним.—?Черт,?— пробормотал Дин, глядя в потолок. —?Он скажет Сэмми, что я мертв.—?Я постараюсь сказать ему, что с тобой все в порядке. Но… —?Она беспомощно пожала плечами. —?Как я уже сказала, отец наблюдает, как и Брайан.—?Просто сделай, что можешь,?— пробормотал Дин, стараясь не отключиться.Пейдж убрала руки от веревок на его левом запястье, тихо пробормотав проклятие. Несмотря на разбитую губу Дин улыбнулся.—?Ты пытался сбежать вчера вечером после того как мы ушли? —?спросила она. —?Как он смог тебя снова поймать? —?она указала на веревки, связывающие его лодыжки. Потом подергала веревки, и убедилась, что они такие же крепкие как и на его запястьях.Дин медленно вдохнул, помня о синяках на груди, и посмотрел на склоненную голову Пейдж.—?Последнее, что я помню, как я перерезал веревки лезвиями газонокосилки. Проснулся уже привязанным к стулу. Старик, должно быть, нашел меня ночью. Или сегодня рано утром. —?Он подергал веревки на руках. —?Разве этот ублюдок-псих никогда не спит?—?Я не видела, чтобы он спал. Жутко, да? —?она выпрямилась и раздраженно отвернулась. Потом медленно обошла комнату, глядя на полки. —?Здесь должно быть что-то, чем я могу перерезать веревки, раз уж газонокосилка исчезла,?— добавила она, махнув рукой на пустое место, где стояла газонокосилка.—?Черт. Мне очень нравилась эта газонокосилка.—?Что еще… —?Подняв один из пыльных брезентов, она заглянула под него. —?Фу,?— Пейдж уронила брезент и чихнула. —?Ничего особенного.—?Инструменты? Садовые принадлежности? —?спросил Дин, пытаясь вспомнить, что видел здесь раньше. —?Что-то металлическое. Или, может быть, стекло…Пейдж подошла к другим полкам и начала лихорадочно рыться в вещах, потом встала на цыпочки, чтобы добраться до верха. Сердито застонав, она отступила, склонив голову набок.—?Эй, Дин.На этот раз ему потребовалось немного больше времени, чтобы ответить.—?Что?—?Тебе не кажется, что все это,?— она махнула рукой на полки,?— выглядит иначе?Он прищурился, осматривая брезент и груды хлама.—?Ха,?— сказал он, приподняв брови. —?А ты внимательная, детка. Думаю, ты права. Кажется старый Гомер забрал все полезное для нас, а не только газонокосилку. Он явно не хочет, чтобы я попытался снова вырваться на свободу.—?Вот дерьмо,?— снова произнесла Пейдж с еще большей злобой. Она поправила очки на носу и повернулась, чтобы взглянуть на него. —?Почему ты называешь его ?Гомер??—?Потому что я не собираюсь звать его ?отец?. Кроме того,?— ухмыльнулся Дин, сразу же сожалея об этом, когда из разбитой губы снова потекла кровь,?— это его бесит.—?Да,?— кивнула она. —?Ты действительно хорош в этом.—?Это мой талант.Она улыбнулась, и испуг на ее лице исчез.?Мы уйдем отсюда?,?— сказал Дин себе. —??Ты и Роза, Сэмми и я. Я обещаю?.Но сначала… Он посмотрел через ее плечо на полки, на которых она снова перебирала вещи.—?Цветочные горшки.—?Цветочные горшки? —?Пейдж остановилась и озадаченно на него посмотрела, затем проследила за его взглядом. —?О! Горшки для цветов. —?Она схватила один из глиняных горшков с полки и бросила его на пол, разбивая на осколки. —?Так?Дин поморщился от шума.—?Все в порядке,?— поспешно сказала Пейдж. —?Хижина достаточно далеко. Он ничего не услышит.—?Отлично. —?Дин кивнул. —?Найди пару острых осколков.Подняв несколько крупных осколков, Пейдж смахнула ногой остальные куски под брезент и снова начала решительно пилить веревку на запястье Дина.—?Пейдж…—?Заткнись. Я работаю.Она наклонилась над ним, одной рукой придерживая его запястье, другой?— сосредоточенно пилила веревку. Наверное, это займет целую вечность.—?Можешь ответить на пару вопросов, пока спасаешь меня?Он не видел ее лица, но слышал в ее голосе легкую улыбку.—?Если смогу.—?Сколько этот старикашка может вытащить из моей головы? Как я могу придумать план побега если, он может залезть в мой мозг в любое время, когда ему захочется?—?Отец… —?Она на секунду бросила на Дина быстрый взгляд из-под длиной челки, прежде чем вернуться к своей задаче. —?Этот старик,?— начала она снова,?— не может этого сделать. Это… эээ… я. Но как я уже говорила, я не умею читать мысли. Просто, как бы, ощущаю эмоции. Когда он держится за меня, он может использовать мою способность и видеть то, что я вижу или чувствую. Но не все. Я могу спрятать кое-что.Пейдж перестала пилить веревки и откинулась на пятки, сжимая в руке черепок глиняной посуды. Не встречая его взгляда, она мягко сказала:—?Прости, что мне пришлось рассказать ему кое-что о тебе. Я не хотела, но мне пришлось показывать ему кусочки, иначе он догадался бы, что что-то происходит.У Дина перехватило дыхание, и его затошнило. В нем было слишком много тьмы для тринадцатилетней девочки. Слишком много ужасов и кошмаров, наполненных огнем, кровью и смертью. Удивительно, что она вообще могла смотреть ему в глаза, не говоря уже о том, чтобы помогать ему.—?Мне очень жаль,?— снова сказала она, встретившись с ним взглядом. —?Тебе снятся страшные сны, но я никогда ему ничего о них не расскажу.—?Извини, что тебе пришлось их увидеть,?— тихо сказал он.—?Ничего страшного,?— Пейдж глубоко вздохнула и снова принялась за веревки. —?Он не может получить информацию о тебе… Гомер крадет мысли из твоей головы, как крадет автомобиль у кого-то, или вещи из магазина. Другие люди верят, что мы его дети. Он заставляет людей думать, что они сами хотят отдать ему все, что он хочет. Так говорила Ирэн.—?Кто такая Ирэн? —?спросил Дин.Луч солнца, заглянул в помещение, осветив ее дрожащие руки.—?Пейдж?Девочка прислонилась к ноге Дина, опустив голову, и вцепилась в его колено. Роза подползла ближе, и Пейдж обняла ее второй рукой.—?Пейдж? —?снова позвал Дин, чувствуя себя беспомощным. —?Все в порядке.Он услышал всхлип, и внезапно ему захотелось, чтобы Сэм был здесь, успокоил девочку, которая цеплялась за его ногу.—?Она была с нами,?— прошептала Пейдж, после долгой паузы. —?Ее здесь больше нет.—?Где?.. —?начал Дин и замолчал, когда она покачала головой. Внезапно испугавшись худшего, в его голове возникли образы тела мертвой девушки, брошенного где-то в канаве. Он подавил гнев, чтобы Пейдж его не почувствовала. —?Тебе не нужно больше ничего говорить,?— хрипло сказал он. Что бы ни случилось с этой девушкой, это был всего лишь еще один гвоздь в гроб ?отца?.Пейдж кивнула, уткнувшись лбом в его ногу, и Дин услышал приглушенные рыдания, прежде чем она взяла себя в руки. Девочка быстро вытерла глаза, осторожно высвободилась из хватки Розы и снова взяла кусок цветочного горшка.—?Это никогда не сработает,?— сказала она в отчаянии, переводя взгляд с зазубренного осколка глиняной посуды на веревки на его запястьях.—?Ты знаешь, что это безумие. Почему я даже пытаюсь…—?Пейдж, послушай меня. —?Дин наклонился вперед, насколько мог, и поймал ее взгляд, пытаясь отогнать боль и истощение. Хотя он чувствовал, что его силы уменьшаются, он надеялся что у него хватит сил успокоить девочку. —?Послушай, ты продержалась против этого психа целый месяц. Ты сильнее, чем думаешь. Мы можем это сделать. Ты можешь сделать это. Может, не с этим,?— сказал он, кивая на осколок цветочного горшка. —?Но мы выберемся отсюда. Мы все. Мы справимся. Мы - отличная команда.—?Ты себя в зеркале не видел. —?прошептала она, глядя на него. Решимость заменила усталость в ее глазах. —?Он просто продолжит причинять тебе боль, и не остановится.—?Со мной все будет в порядке,?— сказал Дин, хотя чувствовал вкус крови во рту и дрожал от озноба, зная, что лихорадка не за горами. Ему хотелось потереть голову, чтобы прогнать боль.—?Не забывай и о Сэмми,?— продолжил он хрипло. —?Он в мгновение ока сообразит, что все не так просто. Поверь мне. Мы выберемся отсюда.—?Хорошо,?— вздохнула она, явно не веря ему, но стараясь изо всех сил быть храброй.Дин улыбнулся, едва приподняв уголок рта. А потом все вокруг него стало серым и расплывчатым, и он закрыл глаза, склонив голову к груди.—?Дин? —?услышал он приглушенный голос, как из-под воды. Потом почувствовал нежное прикосновение к щеке, а не резкий удар, как раньше. —?Дин, не оставляй меня,?— умолял мягкий, испуганный голос. —?Проснись.Дин хотел ей ответить, сказать, что все будет хорошо.—?Помоги ему, Роза,?— попросила Пейдж, и Дин услышал тихий, задыхающийся всхлип. —?Пожалуйста, милая, ты справишься. Не бойся…Но затем все звуки исчезли, и Дин больше ничего не слышал.