Часть 5 (1/1)
Во дворе ждала роскошная карета. Майкрофт занял место рядом с Шерлоком. Билли робко устроился напротив и протянул Шерлоку деньги, полученные от барона:— Возьмите, господин виконт.— Они твои, Билли, — ответил тот. — Во-первых, я не хочу брать ни пенса от этого ничтожества. Во-вторых, ты сделал для меня сегодня слишком много и по праву заработал их. А в-третьих, — Шерлок улыбнулся, — думаю, тебе пригодятся средства на предстоящую свадьбу.Билли покраснел от смущения и радости и спрятал пачку за пазухой.— Спасибо, господин виконт.— Можешь звать меня лордом, если хочешь, но бога ради, забудь это ?господин?! Билли только ухмыльнулся.— Слушаюсь, мой лорд.Майкрофт хранил молчание, притом что явно имел что сказать. И у Шерлока вертелось на языке множество вопросов, но хотелось для разговора остаться с братом наедине. По счастью, Билли тоже это понимал. Он торопливо снял маску и парик, а приметный плащ сменил на самый простой — вероятно, заранее положенный Майкрофтом на сиденье.— Милорд, будьте добры приказать кучеру остановить на перекрёстке. Дальше я доберусь сам.Майкрофт кивнул и, высунувшись в окно, передал просьбу Билли.— Удачи вам, лорд, и вам, господин граф!— Спасибо, дружище! — Шерлок протянул ему руку для пожатия, но Билли вдруг её поцеловал. — Скажи директору цирка, что моего номера сегодня не будет, — неловко добавил Шерлок.— Незачем, — заметил Майкрофт невозмутимо. — Представления на ближайшее время отменены. Мистер Фрэнкленд даёт показания в полиции. Думаю, не надо вам объяснять, в чём его обвиняют. Лучше собирайте вещи, Билли. Вы скоро переезжаете.— А?.. — растерялся парень.— Вместе с невестой, безусловно. — Куда?..— Ну разумеется, в Сассекс. Куда же ещё? Или вы откажетесь от места камердинера виконта Холмса?— Не откажусь! — засиял Билли. — Благодарю вас, ваша светлость! Дай вам бог всяческих благ!Он выскочил, как только карета остановилась, а когда она тронулась, ещё некоторое время с обалделой улыбкой махал вслед.— Итак... — начал Шерлок, повернувшись к брату. Он не ожидал, что Майкрофт тут же стиснет его и с силой прижмёт к себе.— Ты совершенно безмозглый ребёнок, Шерлок! — прошипел граф. — Ты себе представляешь, что я пережил? Не зная, где ты, что с тобой происходит, жив ты или нет!— Но я... — неуверенно забормотал Шерлок, однако Майкрофт прервал его:— Мне и так было нелегко, а после твоей авантюры пришлось ещё и каждый пенс тратить на твои поиски! И всё было напрасно — буквально до последних дней!Шерлока затопило раскаяние. — Я не думал, что ты будешь так отчаянно меня разыскивать, — выдавил он. — Я хотел как лучше... Чтобы ты не тратился на мои потребности...Майкрофт отстранил его от себя, чтобы заглянуть в глаза. — Ты такой неразумный, братец. Ведь ты моя семья! Больше у меня никого нет. А если бы я вот так исчез, ты бы забыл о моём существовании?— Нет! — вздрогнул Шерлок. — Прости, — прошептал он искренне.Майкрофт глубоко вздохнул, потрепал его по волосам и отпустил. Откинулся на спинку сиденья, снова превращаясь в чопорного дворянина.— Ещё и твои неподобающие рискованные фокусы! — Он покачал головой. — Подумать только, я мог потерять тебя в любой момент!.. Надеюсь, ты понимаешь, что с этим покончено? — спросил Майкрофт, строго сведя брови.— Очевидно, — хмыкнул Шерлок. — Не то чтобы я стал скучать по толпам поклонниц.— Без них ты не останешься, дорогой брат, не переживай. — Майкрофт с удовлетворением скрестил руки на груди. — Будешь теперь нарасхват у первых красавиц королевства.— Вот как, — равнодушно промолвил Шерлок. — По правде говоря, я предпочитаю мужское общество.Граф приподнял бровь, но оставил эту сентенцию без ответа.— Расскажи наконец, как тебе удалось вернуть наследство! — не удержался Шерлок.По губам Майкрофта скользнула улыбка.— С одной стороны, это было не так-то легко, а с другой — проще некуда. Я нашёл настоящее завещание отца. — Где?!— В нашем семейном склепе. В гранитной плите над маминой могилой.— О боже...?Не забывайте о матери...?— Вероятно, в какой-то момент просветления — или, наоборот, потери рассудка — отец велел тайно заменить камень на другой, в котором была заранее просверлена дыра. В этот тайник он и спрятал документ. К счастью, бумага лежала в узком ящичке из берёсты, поэтому практически не пострадала от сырости. — И тебе удалось доказать подлинность завещания.— Без труда. Мистер Стэмфорд узнал строки, которые выводил сам. Судья, к которому я обратился, сравнил подпись с другими, имеющимися на письмах нашего отца, и пришёл к выводу, что предыдущее завещание было поддельным. Мошенники уже арестованы. Головокружительные новости.— Стоит отдать должное милейшей родственнице и мистеру Магнуссену: за это время они не пустили по ветру наше состояние, — великодушно заметил Майкрофт. — Хотя я уверен, что могли бы втрое увеличить его, будь они поумнее. — Но мне показалось, что Эвр обладает чем-то вроде силы внушения, — неуверенно сказал Шерлок.— Ты прав, братец, — кивнул Майкрофт. — И я предупредил инспектора полиции об этой её опасной особенности. Мистер Лестрейд производит впечатление неглупого человека.Они некоторое время ехали в молчании, а затем послышался крик кучера:— Тпр-ру!Карета остановилась на Эбингтон-стрит. — Приехали, господин граф!— Хорошо, Эндерс.Майкрофт величественно выплыл наружу.— Отвезите господина виконта к цирку ?Pink palace?, Эндерс, чтобы лорд мог попрощаться со своими... знакомыми. Возвращайтесь за мной через два часа. Шерлок, завтра мы уезжаем домой, подготовься, мой мальчик.С этими словами он направился к зданию Парламента, а кучер, согласно полученному приказу, развернул карету, и Шерлок в последний раз отправился в цирк — уже не выступать, а подбодрить товарищей и, возможно, забрать на память что-то из своих вещей. Завтра у него начнётся новая жизнь. Точнее, вернётся прежняя. Настоящая.~ ~ ~К счастью, Майкрофт испытывал к светским балам не больше страсти, чем Шерлок. Конечно, граф были вынужден, соблюдая правила этикета, время от времени устраивать вечера с приглашением знатных персон, но постепенно эти встречи стали носить скорее деловой характер. Как понял Шерлок, старший брат тоже предпочитал общество джентльменов. Первое время в залах фамильного замка ещё появлялись нарядные дамы, не терявшие надежды охмурить либо графа, либо виконта. И мисс Адлер тоже была в их числе. Красавица, допустившая некогда досадную промашку в отношении столь блистательной партии, рассчитывала, что пары улыбок и оголённых плеч хватит, чтобы снова разжечь огонь в сердце Шерлока, но ошиблась. Виконт Холмс больше не имел никакого желания с нею общаться, так что леди в гневе покинула поместье и больше ни разу не почтила его своим присутствием. Не то чтобы Шерлока это расстроило.Зато частым гостем Месгрейв-холла снова стал маркиз Смолвуд. Он был одним из тех, кто когда-то поддержал детей графа Холмса, к тому же Майкрофт питал к нему уважение не только как к человеку, но и как к политику. Они подолгу обсуждали различные законопроекты и порой вместе появлялись в Палате лордов.Мистер Фрэнкленд получил справедливое наказание. Цирк ?Pink palace?, потерявший сразу исполнителя главного номера, танцовщицу и директора, всё-таки сумел оправиться от потрясения. По слухам, новый хозяин нанял некого мистера Найта с огромным дрессированным хаундом, и тот обеспечивал нужные сборы.Билли Уиггинс действительно переехал в Сассекс вместе с Молли. Через два месяца они сыграли свадьбу. Билли страшно гордился своей новой должностью, и Шерлоку было приятно видеть честное и счастливое лицо своего друга и бывшего двойника.Но существовал человек, по которому Шерлок отчаянно скучал и который время от времени возникал в его сновидениях.Джон Ватсон.Помнит ли ещё добрый доктор странного гимнаста? Узнает ли его сейчас? Простит ли за обман? И за долгое молчание, вызванное сперва хлопотами, связанными со сменой образа жизни, а затем страхом того, что восхищение в голубых глазах лишь померещилось?..Выяснить это можно было только одним путём. И однажды Шерлок, решившись, велел заложить коляску.~ ~ ~Джон отпустил последнего на этот день пациента, зеленщика с гастритом, и тяжело вздохнул. В душе снова поселилась тоска.В сущности, нельзя сказать, что дела шли плохо. Теперь Джон не посещал цирк и мог благодаря этому немного сэкономить. Но лучше бы ему пришлось питаться один раз в сутки, чем лишиться возможности видеть Шона. Конечно, Джон был рад, что тот больше не играет ежедневно со смертью на потеху сотен зрителей. Ранило то, что восхитительный музыкант не просто прекратил выступать, а исчез. Все попытки Джона выяснить что-либо о мистере Икс или о Шоне Хоноре терпели крах. В цирке сказали, что артист уехал с неким вельможей куда-то на юго-восток Англии. Других сведений добыть не получилось. Доктор пытался наводить справки и о мистере Уиггинсе, памятуя о том, что тот как-то приходил вместе с Шоном, но и об этом джентльмене говорили только то, что он вроде бы устроился где-то в Сассексе на хорошее место и даже женился. Джон хотел бы думать, что у безмерно талантливого гимнаста всё в порядке. Но порой холодными ветреными вечерами, такими, как сегодня, когда одиночество становилось особенно ощутимым, Джон вглядывался в туман за окном и тихонько шептал одно-единственное имя, всем сердцем желая хотя бы раз посмотреть в удивительные глаза, меняющие цвет, и услышать низкий, сочный баритон, произносящий...— Да, Флетчер, можете быть свободны до утра.Джон вздрогнул. Что это? Игра воображения?Около дома стоял кэб. Ох, нет — настоящая карета! И от неё к двери быстро шёл мужчина. Темнота не позволяла разглядеть его внешность, но сердце Джона часто забилось. Не может быть!В дверь постучали. Прихватив лампу, Джон, едва не спотыкаясь, бросился открывать.— Доктор Ватсон.— Мистер Хо... — начал Джон, даже не пытаясь скрыть радость, и осёкся. Перед ним стоял Шон — и одновременно не Шон. Если в прошлые встречи можно было лишь заподозрить принадлежность молодого человека к высшему классу, то теперь в нём всё просто кричало об аристократическом, если не королевском, воспитании и окружении. Это был истинный лорд от ногтей до кончиков кудрявых волос. Прекрасный, как звезда.Джон смутился, не зная, как себя вести.— Могу я войти? — Самый лучший в мире голос прозвучал очень нерешительно. Джон поспешно шагнул назад, пропуская гостя и мысленно ругая себя.— Да, конечно, простите.Мистер Хонор прошёл в комнату, несколько нервно стягивая на ходу перчатки.— У вас какие-то проблемы со здоровьем?.. — начал Джон. — Нет, — отрывисто прозвучало в ответ. — Я... по другому вопросу.— Слушаю вас.Лорд быстро облизнул умопомрачительные губы. — В первую очередь я хотел бы извиниться перед вами.— Помилуйте, мистер Хон...— Холмс. Моя настоящая фамилия — Холмс.— О.Что-то знакомое. Кажется, Джон читал в газете...— И я младший брат графа Сассекского. — Фраза прозвучала так виновато, как будто лорд признавался в том, что плюнул на портрет Её Величества. — Я сразу предположил, что вы не обычный посетитель, ваше сиятельство, — с трудом улыбнулся Джон. Внутри у него всё словно замёрзло. Раньше этот невероятный юноша был хотя бы немного близок в социальном отношении, а теперь титул вознёс его на недосягаемую высоту... Лорд поморщился.— Пожалуйста, не обращайтесь ко мне так... Не хочу слышать это от вас. Меня зовут Шерлок. — Красивое имя, — честно сказал Джон, чувствуя себя беспомощным. — Я должен поблагодарить вас за тот раз... Ведь это были ваши деньги? — Неважно... это пустяки. Виконт явно волновался. Джон выдвинул один из стульев и сделал приглашающий жест:— Присаживайтесь, мой лорд.Тот неопределённо вздохнул, но послушался. — Вам тоже лучше сесть, Джон.Подождав, пока Джон выполнит его просьбу, гость начал говорить.