4 (1/1)

Искусственный дождь моросит, тяжелыми каплями разбиваясь о серый асфальт; выбивая из него пыль и приторный запах химикатов. Тяжелыми шагами Гер проходится взад вперед, напротив входа в научный комплекс, натянув плотный капюшон на голову. Летти удивилась, когда он попросил ее не приезжать, Лойс обрадовался, находя эту новость отличной, Томми же попросту не отвечал, когда Гер набирал его номер вновь и вновь. От этой неизвестности волнительно, ведь тот может заявится в лабораторию в любой момент и тогда план Гера пойдет прахом, но он надеется, что Томми все же не решится приехать. Гер знает его не один день?— когда Томми чувствует себя отвратительно, он забивается в свою квартиру, словно черепаха в панцирь и никакими уговорами, просьбами и прочим, его невозможно вытащить из нее, пока он немного не оправится. Гер рассчитывает сейчас на это. Он останавливается, когда из-за серой коробки высотного здания выруливает представительский аэрокар и еще один вслед за ним, вытягивается, словно по команде, и спешит открыть заднюю дверь, когда аэрокар тормозит у обочины.—?Мое почтение мистер Броуни.—?Достаточно выслуживаться Герман, в конце концов я собираюсь приобрести не Вас, а вашу разработку. —?голос его насмешливый, а взгляд пропитан уверенностью и снисхождением. Он грузно выбирается из аэрокара, расправляет, длинное, широкое пальто и раскрывает над собой прозрачный зонт; не смотря на, сказанные Броуни слова, и оставшийся после них осадок, Гер все же закрывает за ним дверцу и идет вперед, указывая мужчине следовать за ним. Он осматривает здание комплекса, затем переводит взгляд на Гера, глядя на него так, будто прицениваясь.—?Могу ли поинтересоваться откуда у Вас и вашей команды такое здание и на какие средства вы его содержите? Гер и сам бросает короткий взгляд на комплекс, откровенно не понимая к чему вообще задан этот вопрос. Здание комплекса двухэтажное, с лабораторией, складским помещением и небольшой амбулаторией на нижнем этаже и с испытательным цехом на верхнем; серая коробка, с минимумом оконных и солнечных панелей, посему нечем не выделяющаяся среди других зданий. Гер неоднозначно ведет плечом, разблокировав входную дверь.—?Этот комплекс принадлежал возлюбленному Томаса, теперь он принадлежит ему.—?Как…интересно. Лампы в холле мигают от напряжения, и затухают пару раз, а когда вспыхивают вновь, свет их уже не столь яркий. Гер поднимается по ступеням, ведя Броуни в испытательный цех и, оставив его внутри осматриваться, направляется в вниз, в лабораторию. Двери разъезжаются в стороны с запоздание и Гер входит внутрь, опустив голову. Свет тоже загорается не сразу. Он осматривается и облегченно выдыхает, слабо радуясь тому, что Летти и Лойс все же послушались и не появились сегодня в комплексе. Он не стал посвящать их в свои планы?— они бы их не приняли.—?Сегодня важный день, не подведи меня. Оторвав взгляд от разглядывания обложки одной из книг, оставленных Летти на рабочем столе, Х-7 переводит его на вошедшего Гера, склонив голову. В сломанном кубе нет смысла и поэтому Гер позволил объекту свободно передвигаться по лаборатории, пусть и с некой опаской. Поднявшись со стула-кресла и отложив книгу, Х-7 смотрит выжидающе и Гер отводит взгляд в сторону, сложив руки на груди.—?Что мне нужно делать?—?Слушать и выполнять. За мной. Развернувшись на пятках, Гер покидает лабораторию так быстро как и вошел. Х-7 послушно следует за ним и Гер закусывает губу, зажмурившись на пару секунд. Кишка коридора, ведущего обратно в холл слабо освещена из-за нескольких перегоревших ламп и Геру кажется, что в таком освещении глаза Х-7 горят особенно ярко, будто желая прожечь дыру в его спине. Поднимаясь на второй этаж, он обдумывает свое решение, пару раз едва не собирается плюнуть на все и указать Броуни на выход, но когда пальцы хватаются за ручку двери в испытательный цех, отодвигая ее тяжелую створку в сторону, отменять что-либо становится поздно. По-хозяйки рассевшийся за столом Броуни оборачивается, и глаза его вспыхивают неподдельным интересом. Не обращая на него внимания, Гер проходит к столу с оборудованием и компьютерами, объекту же указывает остановится посередине цеха. Гер пару секунд смотрит на него, будто извиняясь, затем опускает голову, скрывшись за монитором.—?Начнем. Х-7 слушай меня?— сейчас ты выполнишь все, что тебе скажет этот человек.—?Да уж, не терпится. —?поднявшись из-за стола, грузными шагами Броуни подходит ближе. В глазах его Гер успевает заметить некую взволнованность, осторожность, вместо привычного превосходства, и усмехается этому. Броуни же пытается это скрыть, расправив пиджак делового костюма, и вскинув голову; щеки его при этом подпрыгивают с неприятным звуком, словно подтаявшее желе. Склонив голову, Х-7 проходится по всей его фигуре настороженным взглядом, сканируя, затем хмурится, делая один, короткий шаг назад.—?Я его не знаю. Брауни недобро хмыкает, встряхивая рукой.—?Чтож, давай познакомиться?— я Джеймс Брауни и с этого момента ты обязан подчинятся мне. Итак, для начала, стань на колени, прояви покорность. Опустив голову, что бы скрыться за монитором, Гер закрывает лицо ладонями, не желая ни наблюдать за всем этим, ни слышать.—?Ты не мой хозяин. Голос Х-7 лишен каких-либо эмоций и взгляд его устремлен куда-то поверх головы Броуни. Мужчина с силой зажимает кулаки, но тут же ослабляет хватку и принимается расправлять лацканы пиджака, таким образом собираясь с мыслями. Голос его, когда он говорит, спокоен, даже ласков, но Гер улавливает в нем стальные, озлобленные нотки.—?Детка моя, еще не один робот не смел огрызаться и говорить со мной таким тоном.—?Я не робот.—?Мне начинает это надоедать. —?хмыкнув, Броуни откидывает подол пиджака и из-за пояса вынимает бластер. Предохранитель недобро щелкает и Гер вскидывает голову и вскакивает со стула, глядя на Броуни настороженным взглядом.—?Мистер Броуни не стоит так горячится…—?Я не потерплю, что бы какая-то безмозглая машина смела перечить мне. Видать вы плохо его выдрессировали, раз он позволяет себе такое. —?его рука дрожит от злости, но пальцы все же крепко сжимают бластер. —?Если вы этого не сделали, это сделаю я.—?Мистер Броуни послушайте…—?Нет это ты послушай… —?черное дуло бластера Броуни переводит на Гера, размахивая им и Гер замирает, с опаской глядя на оружие. Х-7, до этого лишь спокойно наблюдавший за происходящим, вздрагивает. Глаза его будто загораются, приобретая желтоватый оттенок, зрачки начинают пульсировать. Резко рванувшись вперед, он цепко хватает Броуни за пухлую руку с оружием и выбив его из пальцев, с легкостью опрокидывает грузное тело, щекой прижимая к холодному полу. Гер в растерянности прижимает руки к груди не в силах сдвинутся с места, но когда Броуни глухо вскрикивает то ли от боли, то ли от неожиданности, он все же отмирает и, в два шага оказавшись рядом, отталкивает Х-7 в сторону и помогает мужчине подняться, придерживая за руку.—?С вами все в порядке? Вопреки ожиданию, Броуни довольно усмехается.—?Отлично. Вот такая мне нужно была реакция, пусть и весьма неожиданно вышло. Небрежно оттолкнув от себя чужие руки, он выпрямляется и, выняв из кармана платок, протирает им пухлое лицо, покрывшееся испариной.—?А теперь объясните мне Герман, почему он так среагировал? Проведя ладонью по задней части шеи, Гер оборачивается к Х-7, пройдясь взглядом по всей его замершей фигуре, затем переводит его обратно к Броуни, но в лицо ему не смотрит, предпочитая разглядывать его дорогие, лакированные туфли. Хоть что-то его способно скрасить.—?Заданные Томасом установки не позволяют Х-7 причинять вред людям, исключением является те моменты, когда кому-либо угрожает опасность. Именно это сейчас и произошло?— Вы наставили на меня бластер?— он среагировал, защищая.— Да.?Простите меня за этот спектакль Герман, но так я добился нужного результата. Броуни извиняется, но Гер видит, что извинения эти весьма не искренни. Признаться честно он бы и не удивился особо, если бы Броуни вздумалось выстрелить. Вот только и сам бы он живым после этого вряд ли бы выбрался из комплекса. Гер усмехается?— эта мысль немного успокаивает, как бы странно это не казалось. Броуни тем временем говорит снова, нарушая ход чужих мыслей.—?Скажите Герман, эти установки можно каким-либо образом исключить? Как это на Вашем научном языке?.. перепрограммировать? От этого вопроса немного не по себе и Гер задумывается на какое-то время, за которое Броуни начинает нервничать, теребя свой платок короткими, толстыми пальцами.—?Все установки записываются на контролируемый чип. Их удаление или перепрограммирование может повредить его, что нарушит всю работу систем Х-7, возможно, даже, убьет его.—?Ладно. Нанятые мной инженеры поработают над этим. Пожалуй мне достаточно того, что я увидел и узнал и меня это устраивает. Делайте что там нужно, что бы я мог его забрать. Я буду ждать на улице, сюда же отправлю моих ребят. —?протерев лицо снова, Броуни направляется к выходу и оборачивается у самой двери, вспоминая. —?Ах да, оговоренная нами сумма будет переведена на Ваш счет. До свидания Герман, с Вами приятно иметь дело. Он выходит и, когда дверь за ним закрывается, Гер прикрывает глаза ладонью, протяжно выдыхая. Вот теперь обратной дороги точно нет. Он понимал на что идет, так же понимал, что ребята все равно узнают?— буквально завтра, когда приедут в лабораторию, но тогда уже нечего нельзя будет вернуть и исправить. Из кармана он вынимает шприц с темно-бурой жидкость, что приготовлен был заранее и приближается к объекту, становясь напротив и опустив голову.—?Прости приятель, но так, возможно, действительно будет лучше. —?не глядя, резким движением он вводит иглу Х-7 в шею и выдавливает разом все содержимое. Пошатнувшись, объект переводит растерянный взгляд на Гера и тот, на пару секунд подняв голову, успевает заметить как глаза его становятся белыми, после?— серыми, и, вздрогнув, Х-7 оседает на пол, затем падает у его, Гера, ног. Зрачки его пульсируют еще пару секунд, и все же затухают полностью, словно перегоревшие лампы, и взгляд его становится безжизненно-черным. Присев, Гер закрывает его глаза двумя пальцами и распрямляется, когда в цех входят два амбала, обещанные Броуни.—?Готово? Геру кажется, что горло его плотно сжали и вместо ответа он кивает, разворачиваясь и удаляясь к рабочим столам. Хмыкнув, один из амбалов приближается к объекту на полу и, схватив его за руку и подняв, легко закидывает себе на плечо, будто Х-7 нечего и не весит. Не промовив и слова, они так же быстро покидают цех как и вошли сюда и Геру остается лишь проводить их взглядом. Возможно ему всего лишь показалось, но глаза их были словно неживыми, лишенными эмоций… как у роботов. Это замечание не столь важно. Схватив карандаш, Гер с силой жмет на него большим пальцем и тот переламывается на двое и мужчина остервенело откинув его куда-то на пол, обессиленно опускается на стул и закидывает голову к потолку, закрыв глаза. Теперь все точно кончено, но, вопреки всему, Гер не чувствует долгожданного облегчения, лишь бесконечную усталость и некую опустошенность. Уже нечего не исправить.*** Он не покидает лабораторию, запутавшись в собственных мыслях, будто в плотной, липкой паутине и не отвечая на множественные звонки от Эмбер, а в какой-то момент просто опустив голову на, сложенные на столе, руки, вырубается, опустошенный и обессиленный своими раздумиями, и вскидывает голову лишь тогда, когда рядом доносится знакомый стук каблуков. Летти приветственно машет, несмело улыбаясь, но в глазах ее поселяется тревога, когда она взглядом обводит все помещение цеха. Гер решает, что тянуть кота за хвост, увиливать и отрицать не имеет смысла, поэтому вдохнув в легкие побольше воздуха, говорит сам, не дожидаясь вопроса, который обязательно последует.—?Не ищи?— его здесь нет. Настороженно нахмурившись и сложив руки на груди, Летти проходится взглядом теперь уже и по самому Геру, будто что-то себе отмечая.—?В лаборатории его нет тоже. Гер лишь качает головой, устало усмехаясь и откидываясь спиной на спинку стула.—?Ты не поняла милая?— его вовсе нет здесь. Ни в лаборатории, ни в цехе, ни еще где-либо в комплексе. Геру всегда казалось, что Летти не способна хмурится еще сильнее, но она опровергает это его убеждение ведь брови ее почти сходятся на переносице, а лоб покрывается складками.—?Объясни. —?голос дрожит. Поднявшись со стула, Гер приближается к ней, кладет руки на ее плечи и пытается взглянуть в глаза, скрытые стеклами огромных очков. Отстранившись, она поворачивается к нему спиной, вновь сложив руки на груди. —?Что ты сделал?—?То, что считаю правильным.—?Ты его…убил? —?Летти не оборачивается, но и без того Гер может догадаться, что глаза ее наполняются страхом… и влагой, а голос предательски подскакивает вверх. Он спешит разуверить ее в этой своей догадке, вот только не знает, от его слов станет ей хоть чуть легче.—?Нет. Я продал его в Министерство. Поверь, так будет лучше.—?Что ты сделал?Опустив голову, Летти зажимает кулаки с такой силой, что кончики пальцев белеют, и через плечо глядит на Гера, видно еще не до конца принимая тот факт, что он, Гер, действительно мог это сделать.—?Как ты мог так поступить...с Томми? Она не ждет ответа и отвернувшись и скинув с плеч халат, что до этого был на них накинут, покидает цех и даже когда дверь за ней закрывается, Гер все еще слышит звонкий стук ее каблуков и помнит холодный взгляд, наполненный упреком и, возможно, даже ненавистью. Она не дождалась его слов, а ему было что ответить, и что бы эти слова не застревали в горле, оцарапывая его, точно крошкой стекла, он произносит их в пустоту, зажмурившись.—?Я сделал это именно ради него.*** Последние несколько дней плывут мимо его, Тома, совершенно не запоминаясь и нечего после себя не оставляя, но ему, собственно, плевать. Дни, как и раньше, все такие же серые, а дождь за окном все тот же?— искусственный, так что он, Томми нечего не теряет. Рука его снова болит, но вместо блистера с лекарством, он тянется к бутылке виски, что оставлена на полу рядом с кроватью. Полупустая, и он рычит, припав к узкому горлышку губами и ожидая, когда оставшиеся капли опалят их; затем отбрасывает бутылку в сторону и она врезается в стену над шкафом, но не разбивается, а падает, опрокинув за собой и рамку с фото. Томми стонет, накрыв голову рукой. Ему не хотелось пить в баре, в компании кибер-девчонок официанток, что сновали между столами, скользя взглядами, лишенными каких-либо эмоций?— это пугало, и он решил притащить выпивку домой. Он не помнит с какого дня это началось и сколько дней он уже не выходит из квартиры. Он даже из кровати встает лишь по крайней необходимости, либо же когда с тошнотой бороться уже не выходит. Голова его раскалывается, будто кто сдавил ее с неимоверной силой и каждый звук, доносящийся с улицы, будь то далекий лай механо-псов, либо же шум аэрокара, пронесшегося мимо высотки, кажется неимоверно оглушающим, точно звучит в самой его черепной коробке. Он честно пытался не пить?— вышло всего пару часов продержатся, ведьбез выпивки боль в груди разрасталась со скоростью черной дыры, что в себя затягивала все другие чувства и эмоции. Хотелось просто забыться, а возможно, даже заснуть… и не просыпаться больше. Том все же поднимается с кровати, когда во входную дверь начинают колотить, ведь первые, более спокойные, несколько гудков дверного звонка, он стойко игнорировал. Походка его неуверенная и он, запнувшись, опрокидывает старую вешалку, ругается, с трудом поднимая ее обратно, и кладет руку на дверную ручку. Ему просто хочется послать, того, кто нарушил его мнимый покой и вернуться в мягкую постель, предварительно прихватив с собой последнюю бутылку виски, что припрятана на кухне, но за дверью Летти и вид ее вынуждает его, Тома, вмиг протрезветь. На щеках ее подтеки от черной туши, волосы взъерошены и стекла очков в темных следах, от все той же туши, как Томми предполагает; видно стирала пальцами эти следы с лица, а затем очки, что вечно сползают, поправляла.—?Что с тобой, что-то произошло? Она не в силах выдавить из-себя и слово, поэтому молча проходит в квартиру, когда Томми отступает в сторону, и бредет в гостинную, сразу же устало опускаясь на край дивана. Чувствуя неладное, Томми мчится на кухню и, прихватив упрятанное виски и стакан, возвращается к Летти. Стакан наполняет янтарной жидкостью, бутылку отставляет на самый край стола, и присаживается рядом с девушкой, протягивая ей выпивку. Смахнув черные полосы туши с щек, тем самым размазав их лишь сильнее, Летти принимает стакан, и жмурится, сделав первый глоток. Будто тугой кусок льда, виски плавит ком, что застрял в ее горле, и она выдыхает чуть свободней, собираясь с мыслями.—?Почему, черт возьми, твой телефон отключен который день подряд? Я звонила тебе едва не каждый час. —?ее голос дрожит и Томми мягко забирает стакан из ее рук, и оставляет его туда же?— к бутылке. Самому ему пить больше не хочется,?— предчувствие чего-то ужасного не позволяет затуманить собственные мысли сейчас. Придвинувшись ближе, Томми аккуратно берет хрупкие ладони Летти в свои и поглаживает их успокаивающе, глядя в ее глаза.—?Расскажи, что произошло. Она кивает, переводя дыхание, но голос ее вновь предательски подрагивает, когда она пытается говорить.—?Гер… он…—?Что с ним? Она качает головой, зажмурившись на пару секунд, пытаясь совладеть с собственным голосом.—?Х-7, Гер, он… он продал его Министерству. Сказал, что так будет лучше. Ему, Тому кажется, что похмелье вновь вернулось к нему?— перед глазами на какое-то время становится темно, словно в тумане, и в голове полный сумбур. Он даже думает, что это все лишь сон, но вот она Летти?— перед ним, абсолютно реальная, смотрящая на него так затравленно и разбито и Тому кажется, что частички души, так бережно и с трудом собранные им, вновь начинают осыпаться острыми осколками.—?Что? —?это все, что он может выдавить из себя. Летти неожиданно вырывает свои руки из его мягкого захвата и с силой стряхивает его за плечи.—?Ты не слышишь меня?— они его забрали! Забрали понимаешь?! Гер отдал его им… Да, первые минуты он действительно не понимал, но сейчас осознание постепенно приходит, вытесняя остатки похмелья, и вскочив с дивана, Томми хватает телефон, но Летти на это лишь качает головой, остервенело откинув за спину, спавшие вперед, волосы.—?Если ты хочешь звонить Геру, то бесполезно?— Лойс пытался, но его телефон отключен со вчерашнего дня. Да и зачем тебе ему звонить?—?Хотел узнать, как он мог так поступить. Летти невесело усмехается.—?Я ему этот вопрос тоже задала, но только ответа не дождалась. Что будем делать Томми? Подняв голову, она смотрит с некой надеждой, но Том и сам не знает ответа на данный вопрос. Сжав телефон механической ладонью, он снова садиться рядом с Летти, опустив голову.—?Не знаю,?— позвоню Броуни и попрошу о встрече.—?Ты думаешь, что он согласится вернуть Х-7?—?Нет, во всяком случае не за просто так.—?Можно я поеду с тобой? Томми слабо кивает. В конце-концов, даже если Летти будет молчать, он, Том, все равно будет чувствовать ее поддержку, знать, что она рядом, ведь теперь она единственный человек, которому он может доверится. Гер утратил это доверие, Лойс никогда не стремился его получить, предпочитая оставаться просто коллегой. Томми кивает снова, поднимаясь и прихватывая бутылку. Лучшим решением будет слить ее содержимое в раковину. Так он и поступает.—?Если хочешь, можешь остаться у меня.—?Ты не будешь против?—?Ну я же сам предлагают. В первые за это время Летти улыбается, пусть и слабо.*** Старый гараж наполнен мраком и пылью; Томми долго всматривается в темноту, прежде чем наконец решается переступить порог. Летти остается у открытых дверей.—?Ты точно будешь в порядке? —?вопрос задан с беспокойством. Томми неоднозначно ведет плечом, опустив живую руку на огромное нечто, упрятанное под темным, защитным тентом.—?Да. Просто не уверен, что смогу его вести. Том вновь ведет плечом. Летти переминается с ноги на ногу, оглядываясь назад?— на улицу. Гараж находится за высоткой, в которой Том проживает, дальше же, за самим гаражом?— пустырь, и с него то и дело доносится озлобленный лай механо-псов. Это беспокоит, ведь учуй они человека, вмиг ринутся с желанием растерзать, а двери гаража хоть и металлические, но кое-где уже порядком прогнившие, и механо-псам не составит труда прогрызть их стальными зубами, а Томми с мыслями собирается слишком долго. В конце-концов рывком он все же стягивает тент и в воздух поднимается новая порция серой пыли, вынуждая закашляться и на несколько секунд прикрыть лицо ладонями. Томми протирает глаза, когда она оседает на пол серой вуалью, и любовно проводит живой рукой по капоту машины. Старый Хамви слишком долго находился здесь и от этого на бампере в некоторых местах образовался налет коррозии, а краска на порогах облущилась вовсе. Летти удивленно втягивает воздух, проходя внутрь.—?Томми, откуда он у тебя? Я думала, что таких машин уже не существует. Томми кажется, что плечи его скоро онемеют?— так часто он ими пожимает.—?Ну, скажем так, он достался мне по-наследству, как и многое, что у меня есть. Она осматривает Хамви неуверенно, с опаской проводит по металлу крыла и кривится, когда на кончиках ее пальцев остаются рыжие следы ржавчины; она незаметно стирает их о стену.—?Может лучше аэротакси? Нахмурившись, Томми качает головой и, открыв дверь со скрипом, забирается внутрь машины.—?Нет. Аэротакси подчиняется Министерству?— не хочу пополнять их козну. Лучше двери открой. Выполнив просьбу, Летти быстро выглядывает наружу и, также быстро, вбегает обратно и сразу же запрыгивает в Хамви, хлопнув за собой дверью.—?Кажется псы нас учуяли.—?Не волнуйся. Крепко вцепившись пальцами в рулевое колесо, Томми смотрит вперед, на узкую ленту асфальта, разделенного посередине магнитной лентой для аэрокаров. Может в чем-то Летти и права?— Хамви наверняка привлечет много лишнего внимания, но Тому действительно надоело обогащать чужие карманы да и просто…неважно. С этим автомобилем так связано большое количество воспоминаний. Приятных в основном, от того и удушающих. Он мягко проворачивает ключ зажигания, не уверенный до конца, что джип вообще заведется, что бензин в его проржавевшем баке еще остался, но пару раз кашлянув, Хамви порыкивает все громче, пока двигатель не приходит в полную рабочую мощь. Томми чувствует его вибрацию, его силу; Летти же рядом тянется к ремню безопасности и, пристегнув, вцепляется в него обеими руками. Хамви с ревом срывается с места, едва Томми жмет на педаль газа, вынуждая его вцепится в руль с еще большей силой. Правое зеркало заднего вида задевает дверь гаража, отламываясь и оставаясь висеть на нескольких проводах. Огромным колесом подскочив на магнитной ленте, Хамви виляет по дороге словно змея, и Тому с трудом удается его выравнять.—?Остановись?— я пойду пешком. —?голос Летти спокойный, когда она начинает эту фразу, но уже в конце он срывается, подскакивая вверх и Томми усмехается, нарочно выруливая в сторону механо-пса, что необдуманно выскочил из переулка. Тяжелая махина с легкостью сбивает его и удара от этого почти не слышно. Детали твари разлетаются в стороны, осыпая искры; оторванная лапа ударяется о лобовое стекло, елозя по нему стальными когтями, оставляя небольшую вмятину. Томми смахивает ее дворниками и хмыкает, оглядываясь назад.—?Чертов ублюдок.—?Ты специально это сделал.—?Хочу что бы этих тварей стало меньше. Летти устало откидывается на твердую спинку сидения, прикрыв глаза. Сейчас Томми ведет уже более уверенно, но из-за предыдущих его виражей ее начало подташнивать. Не глядя нащупав кнопку на двери, она жмет на нее и стекло окна с шелестом опускается вниз; внутрь врывается, пусть и не совсем свежий, но все же прохладный воздух, и Летти облегченно выдыхает, немного расслабившись. Напряжение же ее возвращается когда из-за серых высоток, будто выныривает высокий, стеклянный шпиль здания Министерства. Она незаметно сжимает подол своего пальто на колене и поворачивается к Тому. Он нервничает тоже, постукивая механическими пальцами по рулю и глядя только вперед, губа его при этом закушена.—?Что мы будем делать, когда приедем? Ты же не думаешь, что Броуни так просто согласиться вернуть Х-7? Качнув головой, словно сбрасывая какое-то свое наваждение, Томми на пару секунд прикрывает глаза, затем переводит косой взгляд на Летти.—?Я хочу его вернуть. Не важно что придется для этого сделать. —?его голос полон решимость, но Летти видит как подрагивают пальцы его живой руки; он все же сомневается. Вильнув, Хамви замирает у обочины и Томми прижимается лбом к рулю, собираясь с мыслями пару минут, затем кивнув самому себе, покидает машину и Летти следует за ним, неуверенно оглядываясь по сторонам.—?Нас впустят? Летти кивает на охранника у главной двери и Том переводит взгляд в его сторону, нахмурившись.—?Ему придется. Вопреки ее опасением, охранник действительно пропускает, ни сказав и слова, и даже не остановив, лишь провожает пустым, холодным взглядом, и Летти передергивает плечами, едва они входят внутрь.—?Это робот. —?поясняет Томми и Летти удивленно хмыкает, обернувшись и глядя на высокую фигуру через затемненное стекло двери.—?Как ты узнал?—?По глазам?— они светятся, а еще у него на виске маленький диод.—?Почему он нас не остановил? Заскочив в прозрачный лифт и вбив на сенсорной панели нужный этаж, Томми прижимается спиной к прохладной стенке и усмехается, глядя на Летти.—?А ты не заметила?— диод не светился, он завис, что, в прочем, сыграло нам на руку. Вряд ли бы он пропустил нас, если бы был в рабочем состоянии. Летти согласно кивает, считая этажи, мимо которых они проносятся?— это странно, но все они почти пусты и от этого на душе появляется некое беспокойство. Лифт замирает на 27-м, двери бесшумно разъезжаются и Летти выходит вслед за Томми, оглядываясь по сторонам. Кишка широкого коридора слабо освещена и надписи на темных дверях прочитать не удается.—?Сюда. Томми уверенно направляется вперед и Летти не остается нечего, кроме как вновь последовать за ним. Он замирает напротив огромной двери без таблички, громко стучит в нее, но не дожидаясь ответа, врывается внутрь, оглядываясь по сторонам, точно одичавший пес, унюхавший запах сырого мяса. Броуни, до этого глядевший в монитор ноутбука, вздрагивает, поднимая голову и первые секунды Летти видит в его мелких глазах некий испуг, быстро сменяемый удивлением и в конечном итоге знакомым превосходством. Летти видела мужчину лишь единожды, но этот пугающий и, мерзкий в тоже время, взгляд, запомнился ей надолго.—?Мистер Рэтлифф. Не ожидал Вашего визита, да еще и не в одиночку. Чем обязан? —?он улыбается, уперев локти на поверхности стола и подперев толстый подбородок кулаками.—?Вы знаете зачем я здесь. —?ехидная ухмылка тот час сползает с толстых губ и Броуни хмурится, когда Томми приближается к его столу.—?Полагаю, что да. Присядьте, мы все обсудим. —?рукой он указывает на стул и Томми нехотя, но все же садится на него, сложив руки на груди.—?Обсуждать нам нечего. Я здесь, что бы забрать Х-7. Броуни качает головой, и цокает языком. Томми всего на пару секунд представляет своего школьного директора?— тот делал также, когда отчитывал его, Тома, за проделки, и, помнится, Тома это всегда жутко нервировало.—?Мистер Рэтлифф, ну мы же с Вами взрослые люди, и Вы должны понимать, что такие масштабные сделки, не отменяются.—?Я не заключал этой сделки. Она была провернута без моего ведома и, как куратор этого проекта, я могу на законном основании обратится в Суд. Томми и сам понимает как сейчас жалко это прозвучало, а тихое посмеивание Броуни лишь это подтвердило. Действительно, ничто не мешает ему и впрямь обратится в упомянутый Суд, но вот вряд ли он стянет на его, Тома, сторону, ведь Министерство имеет связи и там. Он проиграет дело, и даже больше?— его могут попросту осудить, упоминая о законе Свободного выбора человека. Он прикрывает глаза на пару секунд, собираясь с мыслями, Летти позади выдыхает, становясь за спиной и ободряюще опустив руку на его плечо.—?Мистер Броуни, что если мы выкупим его обратно? Броуни смотрит на нее снисходительно; по пухлым губам вновь тянется едкая ухмылка.—?Дорогуша, сомневаюсь, что у вас есть такие деньги. Томми с силой сжимает кулаки и вскидывает голову; челка взметнувшись вверх, тут же срывается вниз, ударяя по лицу.—?Лаборатория. Я отдам Вам свой научный комплекс. Без особого интереса Броуни принимается рассматривать свою пухлую руку, с омерзительно-короткими пальцами. Почти на каждом ехидно поблескивают кольца и тяжелые перстни.—?Не смешите меня Томас. Нам в Министерстве достаточно своей лаборатории, она и посовременней Вашей будет.—?Тогда чего Вы хотите? Мужчина задумывается, глядя в потолок и почесывая подбородок, когда же взгляд его опускается обратно к Тому, в глазах его поселяется довольный блеск.—?Я ждал этого вопроса и у меня есть предложение к Вам и Вашей очаровательной спутнице. —?на этих словах пальцы Летти непроизвольно сжимаются в кулак, сгребая за собой ткань ветровки Томми. Он переводит на нее секундный взгляд, затем мягко опускает ее руку со своего плеча.—?Я слушаю.—?Вот это деловой разговор. Насколько я понимаю, работа Вашей команды окончена…—?Не по нашей воле. —?перебивает Том и Броуни хмурится и, хмыкнув, продолжает.—?Так вот?— я предлагаю вам поработать на меня?— в лаборатории Министерства. Летти удивленно хлопает глазами, приспустив очки на переносице, затем переводит взгляд на Тома, ожидая реакции, ответа. Он молчит и в его собственном взгляде отражается недоверие, сомнение. Сощурившись, он поддается чуть вперед, глядя в, заплывшее складками, лицо Броуни, будто выискивая подвох. Броуни лишь вскидывает брови на это, сложив руки на столе.—?Я ослышался?— Вы хотите что бы я и Летти работали на Вас?—?Все верно. —?в подтверждении своих слов Броуни кивает, будто Том мог его не услышать и, также поддается вперед, уверенно и настойчиво глядя в чужие глаза. —?Соглашайтесь Рэтлифф. Я не верну Вам Ваше создание, но так Вы можете наблюдать за всем, что с ним происходит. К тому же, я думаю вы оба неплохо мне послужите, ведь, не смотря, на более совершенное оборудование и профессиональный персонал, Министерству не удалось создать что-то подобное. Ну, и конечно, я хорошо оплачу вашу работу.

—?Мы можем подумать? Снисходительно хмыкнув, Броуни откидывается обратно на спинку своего кресла.—?Конечно. Поднявшись, Томми покидает кабинет, не сказав больше и слова. Летти выходит следом, лишь на секунду обернувшись у самой двери, и поежившись, точно от холода, также уходит, мягко прикрыв эту самую дверь за собой. Взгляд Броуни, скользнувший по ее фигуре напоследок был настолько довольным и омерзительным, будто по оголенной коже провели ледяным лезвием ножа и Летти трет руки и плечи, словно желая избавится от этого ощущения.Оно не покидает еще долгое время.