Глава 24. (1/1)

Я совершал в своей жизни множество ошибок. И главная из них?— поездка к Эддиной мамаше.—?Ну, колись, как все прошло.Майк заваливается со мной на диван в гостиной у меня дома. На самом деле, это уже далеко не только мой дом. Здесь у каждого есть своя комната, если кто-либо из друзей собирался остаться у меня на ночь. Отца почти никогда не бывало дома, да и ему было бы все равно, останься Майк или Стэн у меня с ночевкой, потому что отец занимал комнату в другом крыле дома. А я не любил оставаться один после того, как в шестнадцать лет провел полгода в больнице. Даже тогда друзья были рядом со мной, ночевали на соседних койках, а Майк ссорился с медицинским персоналом, пока Стэн пытался дипломатично все устроить. Я не любил быть один, поэтому в моем доме двери для моих друзей всегда были открыты. Мой дом стал их домом. Майк шутил, что у меня он проводил времени больше, чем у себя дома с родителями.—?Отвратительно,?— произнес я по слогам, и Майк, не сказав ни слова больше, отправился на кухню за виски. Я закрыл глаза. В голове пульсировало. Видимо, виноват перелет.—?Итак, тебя можно поздравить, что ты перешел на новый уровень в разводе Каспбрака? Знакомство с мамочкой, а дальше что?—?А дальше не знаю,?— я хмыкнул, беря из рук Майка стакан,?— кстати, а где остальные?—?Стэн помогает отцу в фирме, Беверли ушла по магазинам, а Грета в театральном кружке. Актриса без Оскара, блин,?— Майк поправил воротник рубашки-поло, и я перевел взгляд на него. Майк присоединился к моей компании почти самым последним, когда мы уже были подростками. Он переехал из другого города, и поначалу в классе с ним никто не хотел общаться из-за цвета кожи. Но я сразу понял, что он?— хороший парень. Он тогда носил дреды, слушал Снуп Догга и носил носки с рисунком марихуаны. Но мне он сразу приглянулся, и на уроке физики мы со Стэном позвали его делать с нами лабораторную работу. В двенадцать лет так легко заводить друзей. И теперь Майк?— один из самых близких мне людей, хотя по нашему общению порой может показаться, что мы ненавидим друг друга. Это не так. Если вы с вашими друзьями не можете стебать друг друга в открытую, а потом вместе плакать, блевать и спасать друг другу жизни?— задумайтесь, а нужны ли вам вообще такие друзья.—?Не видел их всего два дня, а уже так соскучился,?— я чокнулся с Майком виски,?— ладно, тогда тебе придется меня выслушать.—?Я всегда за, бро,?— Майк отпил из своего стакана, даже не морщась,?— итак, валяй. Я слушаю. Представь, что выступаешь на защите диссера.—?Отвали,?— я засмеялся, кладя ноги на журнальный столик. Я уже переоделся в свою нормальную одежду, но рубашка неприятно давила на горло из-за накрахмаленного воротничка, поэтому я ее расстегнул.—?В общем, дичь началась еще до полета. Я пришел к Эдди, и он начал дрожащим голосом спрашивать у меня, откуда я взял эти часы. Он решил, что я их украл.—?А ты че? —?Майк потянулся, зевая,?— прости, не спал всю ночь. Кстати, перебью. Ты в курсе, что Стэна и Денбро наказали?—?За сорванный концерт? —?я повернулся к Майку, подпирая щеку рукой,?— и как же? И почему только их?—?Ну, типа, Каспбрак новенький и ничего плохого не сделал, я пострадал,?— Майк шмыгнул носом, который оказался вовсе не сломанным,?— а эти два придурка получили по полной. Теперь после пар каждый день будут драить репетиционный зал и кабинет ректора.—?Вдвоем? Они же там поубивают друг друга.—?Ага,?— Майк пожал плечами,?— я говорил Стэну, что Денбро?— отбитый панк, от которого надо держаться подальше, но он же, блять, барабанщик от бога! —?Майк перекривлял Стэна,?— похуй, если бы это было только так, но вся ситуация с Беверли…—?Не лезь, они сами разберутся,?— твердо сказал я, и Майк кивнул,?— Стэн тебя все равно слушать не будет, а ты потом и виноватым станешь.—?Да я в курсе. Стэн же упрямый. Ладно, рассказывай про Каспбрака. Ты сказал, что своровал ради него часы?—?Я похож на идиота? —?я изогнул брови и Майк неопределенно пожал плечами,?— сказал, что видел, как какой-то богатый мужик выкидывал мусор, и у него часы свалились с руки прямо в мусорный бак. А я подобрал.Майку потребовалось буквально пару секунд, чтобы разразиться таким смехом, что у него даже жила на шее вздулась. Я оставался серьезным.—?Ты, блять, серьезно?! Он поверил в этот бред?! Боже,?— Майк смеялся и трясся всем телом. Пара капель виски пролились ему на джинсы, но он даже не обратил внимания,?— ну он и придурок! Господи, прости,?— Майк фалангой указательного пальца вытер уголок глаза,?— и че дальше?—?Принял их. Я ему еще застегнул их на руке,?— я вспомнил, как Эдди замер, когда я склонился над его запястьем, чтобы застегнуть ремешок часов. Я до последнего не думал, что он в это поверит. Как вообще можно быть настолько наивным? Или тупым? Или и то, и другое вместе?—?Фу, его даже не смутило, что часы-то из помойки? —?Майк картинно наморщил нос, а я только засмеялся.—?Видимо, ему важна марка часов, а не то, каким способом он их получил.—?Звучит двусмысленно,?— Майк подмигнул мне,?— и че было дальше?—?Он был в восторге от предстоящего визита к мамочке. Я не знаю, как выдержал там три дня,?— я отпил виски, осторожно смакуя вкус на языке. Мне нельзя было много пить, но рядом со мной был Майк, а я знал, что он не даст мне натворить глупостей.Еще больше глупостей.—?И че? Вы спали вместе? —?Майк толкнул меня в плечо,?— так ты собираешься его трахнуть?Я вздохнул и опустил глаза в стакан.Эдди Каспбрак нисколько не привлекал меня. Он, конечно, не был уродом?— вполне себе милый парнишка, каких тысячи, но уж точно не в моем вкусе. Но мне приходилось изображать из себя этого влюбленного идиота, говорить нежные слова и держать его за руку весь полет до Дэрри. В голове в такие моменты было пусто. Я иногда заранее писал себе текст и красивые фразочки, поэтому чувствовал себя просто актером, когда находился рядом с Эдди. В самолете у него случилась паническая атака, и мне пришлось его успокаивать, потому что сам я встречался с таким явлением в подростковом возрасте. Когда приступ миновал, Эдди положил мне голову на плечо, переплел наши пальцы и прошептал ?Спасибо?.Я не чувствовал никаких угрызений совести или стыда. Отходя в туалет, я делал заметки в блокноте. Без телефона было тяжко, но я не мог так спалиться и случайно выронить его. Я записывал свои наблюдения.?Предмет исследования Эдвард К. на своем примере показывает, что, желая повысить свой статус в глазах общественности (в том числе и более состоятельных ровесников) люди готовы поскупиться своими принципами и согласиться носить вещи из мусорного бака, лишь бы на них была написана дорогая марка?.Я надевал маску Рича, становился им, живя по собственной придуманной легенде, и врать становилось легче, ведь Рич?— был честным и искренним бездомным парнем, который влюбился в Эдди. Я отключался сам, впуская в себя своего персонажа, свое альтер эго, как это делают актеры. Они готовы на сцене клясться в любви кому угодно, и вы будете верить им, потому что это делают не они, а персонажи. Так и я?— просто игра, просто желание стать кем-то другим.Эдди сам меня утомлял. Он много говорил, нервничал, кусал губы. И по триста раз проверял, не оставил ли он телефон или паспорт в самолете. Я понимал, что у него диагноз?— встречался с такими людьми, но меня это раздражало. Я хватал его за руку и тянул за собой.Он говорил без устали. Рассказывал про свой город, про дом, про маму, которая так хочет со мной познакомиться.—?А ты уверен, что я ей понравлюсь? —?я помог Эдди вытащить из автобуса большой чемодан, в который он запихнул всю свою жизнь, хотя мы прилетели всего на три дня. С собой у меня не было вещей?— только паспорт, потому что приходилось всеми способами поддерживать легенду о нищем парне. Эдди позаботился и об этом?— положил всего по два комплекта.Даже трусы.—?Моей маме главное, чтобы ты нравился мне,?— Эдди тащил за собой чемодан, а я шел рядом, убрав руки в карманы. Интересно, он сейчас серьезно? Какой родитель захочет, чтобы его ребенок связался с бомжом? А если его мать из тех, кто задает вопросы о половой жизни своего чада? Помню, что мать Беверли страдала такой херней?— вечно водила ее по врачам, чтобы убедиться, что ее дочь ни с кем не спит. И видимо, сейчас что-то щелкнуло у нее в голове, и случилась эта история с Биллом. Ведь мать Беверли умерла в том году и контроль исчез.И сам этот вопрос меня тоже смущал. Нет, не вопрос мамочки Эдди, если она вдруг спросит, спит ли ее обожаемый сыночек с бездомным. А вопросы самого Эдди. Я понимал, что рано или поздно он заведет разговор на эту тему. Мы встречались уже месяц?— невиданный срок для парня восемнадцати лет, который ни разу не трахался.Но в этот раз ответственность лежала на мне, и я не мог так с ним поступить. Эдди не нравился мне; но я был не таким мудаком, чтобы ломать ему жизнь неудавшимся первым сексом.—?У нас есть гостевая комната,?— кивал Эдди, как кукла, и улыбался такой широкой улыбкой, что мне становилось не по себе. Ребята правы?— он без ума от меня. Но разве я в этом виноват? —?но я… Я хочу, чтобы ты лег со мной. Пожалуйста, Рич.—?Думаю, это будет не очень удобно, учитывая, что твоя мать спит за стенкой,?— я остановился перед домом Эдди. Милый маленький розовый домик, прямо как из сказки. Не удивлюсь, если стены дома сделаны из пряников, а мать Эдди?— из теста, этакая фея карамелек. Потому что Эдди был именно таким, несмотря на свой острый язык.—?Майлз… Часто ночевал у меня,?— Эдди остановился на ступеньках, и рука его застыла над дверным звонком. Я пожал плечами, будто бы мне было все равно, хотя на самом деле было интересно узнать, кто этот Майлз и что случилось?— Эдди явно не просто так называл его имя так часто, ожидал от меня вопросов, но я молчал, считая, что еще не время для исповедей.Мама Эдди оказалась приветливой и милой женщиной невысокого роста в синих джинсах и вязаном ярком свитере. На вид ей было не больше тридцати пяти?— большие карие глаза, как у сына, густая челка и темные волосы, собранные в короткий хвостик. Эдди бросился ей на шею, а мне стало не по себе от всех этих нежностей.—?Эдди, как я рада,?— она обнимала его и целовала в щеки, будто бы он минимум вернулся с войны, а не из другого города. Я стоял чуть позади, нацепив на себя скорбный вид. Эдди знает, что моя мать умерла, и это правда. Просто он не знает, что она попала под машину, будучи пьяной в хлам, и я даже не особо не по ней скучал, потому что никогда не видел ее в другом состоянии.—?А этот молодой человек?— Ричард, правда? —?мама Эдди улыбнулась и протянула мне руку с короткими, но ухоженными ногтями. Я дернулся, когда она назвала меня полным именем. Это имя было не для Эдди.—?Рич, мама,?— шикнул Эдди. Он стоял рядом, подпрыгивая, и помпон на шапке у него тоже дергался.—?Ох, прости,?— я пожал ее руку, и встретился с оценивающим взглядом. От нее так и веяло любовью, светом и нежностью. Эдди в этом плане повезло. Я улыбнулся и поклонился ей.—?Рад знакомству, миссис Каспбрак.—?Можно просто по имени, Соня,?— она хихикнула,?— я еще не такая старая, и я уже давно не миссис.—?Мама,?— Эдди закатил глаза, а мне стало дурно от мысли, что его мать со мной флиртует, пусть даже в шутку. Майк бы точно не удержался от шуточек про мамаш.—?Ладно, что мы все на пороге, проходите в дом! Я испекла торт. Давайте, скорее,?— и мама Эдди первым пропустил в дом меня.Я замер в гостиной, ни к чему не прикасаясь, делая вид, что смущен. Эдди суетился возле меня, помогал снять куртку, которую сам отчистил перед перелетом (хотя Беверли старалась не один час, чтобы ее запачкать так, чтобы она выглядела повидавшей виды), предлагал чай, печенье и все остальное по списку. Его щеки были красные, волосы растрепались. Мочки ушей покраснели от холода. Я вежливо отказывался.—?Твоя мама очень милая,?— шепнул ему я. И даже не соврал. Удивительно.—?Ага, но если она захочет увести моего парня, то я не посчитаю ее милой,?— Эдди шутливо толкнул меня в бок, а потом, заметив, что его мама на кухне и не смотрит на нас, быстро поцеловал меня,?— я так рад, что мы проведем это время вместе. Я столько хочу тебе показать! И мой подарок ждет тебя,?— Эдди подмигнул мне, а потом побежал на кухню, как ребенок. Я испуганно приложил руку ко лбу. Если он решил подарить мне секс на Рождество, я готов бежать до Бостона пешком.Я прошел за ним на кухню. Предложил миссис Каспбрак свою помощь, но она отказалась. Кухня была как игрушечная и вся заставлена разными мелочами. Горшки с цветами, на холодильнике?— ворох магнитов и фотографий в пластмассовых рамочках, статуэтки. Журналы, миски и формочки для теста. Пахло выпечкой. Мне захотелось есть.Вместо этого я подошел к холодильнику и стал рассматривать фотографии, пока Эдди отправился в гостиную за праздничной посудой. Мне было не по себе, что ради меня устроили такой пир и что я втянул в это дело еще и его мать. Это не входило в мои планы.—?Эдди был таким милым ребенком. Правда?Я обернулся. Миссис Каспбрак оказалась рядом со мной с большим подносом, усеянном маленькими печеньями с шоколадом. В нос ударил невероятно вкусный запах, и я сделал вид, что очень голодный. Кивнул, переводя взгляд на фотографии. На одном из снимков Эдди, лет трех, сидел на руках у пожилого мужчины.—?Это мой отец. Эдди одно время хотел стать врачом, как и он.—?Как здорово,?— произнес я, скользя глазами по снимкам. Эдди пять лет и он едет на велосипеде. Эдди семь лет, он идет в школу. Эдди в музыкальной школе, ноги не достают до пола, когда он сидит за пианино. Эдди улыбается беззубым ртом.Эдди и высокий мальчик на заднем дворе дома, щурятся от солнца.—?Это Майлз,?— тихо сказала миссис Каспбрак, ставя поднос на стол. Эдди был еще наверху, я слышал, как он топал над нами. Если бы я не знал, что Майлз жив, я бы подумал, что он умер?— и прямо в этом доме, таким голосом сказала про него миссис Каспбрак,?— Эдди рассказывал тебе про него?—?Совсем немного. Они были друзьями? —?я склонил голову на бок, так, чтобы волосы красиво упали на лицо. Миссис Каспбрак бросила на меня беглый взгляд.—?Да, но… На самом деле, они…—?Мам, там через час по телевизору будут показывать ?Унесенные ветром?, твой любимый фильм! —?Эдди ворвался на кухню. Он снял свитер и остался в желтой футболке с изображением машины. Я отошел от холодильника, и Эдди ничего не заметил,?— посмотрим все вместе?Эдди улыбался так, словно выиграл в лотерею миллион долларов. Да думаю, он бы даже в таком случае не улыбался так сильно, смотря то на меня, то на свою мать. Я не понимал, как мой эксперимент зашел так далеко. Я не знал, как проведу здесь три дня. У меня начала сильно болеть голова.—?Да, конечно, если Рич захочет,?— мама Эдди протянула мне поднос с печеньем, и я взял одно. Я заметил, что она слегка вскинула брови, посмотрев на мои ногти, но ничего не сказала.—?Ура! Я так рад! —?Эдди запрыгал по кухне, обнимая нас двоих,?— самое лучшее Рождество.Потом мы ели праздничный пирог, печенье, индейку. Мама Эдди рассказывала смешные истории из его детства, но все они были до его четырнадцатилетнего возраста. Именно в четырнадцать лет Эдди стал дружить с Майлзом, и истории про него не рассказывались.Потом я предложил помыть посуду, но миссис Каспбрак закачала головой.—?Идите отдыхайте. Вы ведь с дороги. Пусть Эдди покажет тебе свою комнату.В этом предложении не было ничего такого, но я смутился. Мама Эдди искренне мне улыбнулась.—?Эдди стал таким счастливым с тобой. Я очень тебе благодарна.—?Да.Это единственное, что я смог сказать и вышел из кухни.Эдди уже был наверху, расправлял постель. Он постелил себе на полу, и виновато на меня посмотрел.—?Ты сказал, что не хочешь…—?Кажется, твоя мама меня одобрила,?— я осторожно присел на край кровати Эдди. Комната такая же как в Бостоне?— плакаты, книжки и пара игрушек из детства. На полке над письменном столом?— дипломы и награды из музыкальной школы и коллекция фарфоровых игрушек.Господи, он такой ребенок. Что я делаю.—?Моя мама замечательная. Она очень любит меня. И… —?Эдди взял меня за руку,?— переживает.—?Понимаю,?— я кивнул, осторожно поглаживая его пальцы, родинку на сгибе мизинца. Эдди положил голову мне на плечо. Он был таким тактильным, а я не знал, куда себя от этого деть.—?Она правда спросила, откуда у меня такие дорогие часы… —?Эдди посмотрел на свое запястье,?— я сказал, что мне их подарил Стэн. Ничего? Я сказал ей, что ты пока временно не учишься, потому что испытываешь некоторые затруднения с деньгами. Она поверила, и ее это даже не смутило.Я закусил губу, принял виноватое выражение лица.—?Ты слишком много для меня делаешь, Эдди,?— мягко сказал я, и он уже открыл рот, чтобы что-то возразить,?— я этого не заслуживаю.—?Заслуживаешь! Еще как заслуживаешь! —?Эдди подпрыгнул на постели и бросился к своему рюкзаку,?— и вот. Кстати, мой подарок. Я… Я очень долго думал, что тебе подарить. Не хотелось что-то банальное, и вот я выбрал это. Надеюсь, тебе понравится.Эдди сел обратно на кровать и протянул мне небольшую коробку, обвязанную лентой. Судя по всему, там было что-то тяжелое.—?Мне неловко. Я не могу принять от тебя подарок,?— сказал я, при этом вспоминая, сколько денег заплатил за часы. Если Эдди потом начнет возмущаться по поводу своего разбитого сердца, уверен, эти часы и сумма, которую я собирался ему выплатить, помогут пережить любовную драму. Эдди улыбнулся.—?Это не что-то шикарное… Но я решил, что тебе должно понравиться. Открывай скорее.Он приложил руку к шее, стал кусать губы. Я осторожно потянул за ленточку и открыл крышку.Внутри была большая бутылка, внутри которой был встроен дом, со всеми микроскопическими деталями.—?Я увидел эти штуки в торговом центре. Там были еще корабли внутри… —?Эдди заговорил быстро, смотря себе на руки, которыми мял ленточку, а я смотрел на этот подарок, не зная, что сказать, потому что я опешил на самом деле,?— и я вспомнил ту твою шутку… Ну, про бутылку, когда мы только познакомились,?— Эдди засмеялся нервно, а потом облизал губы,?— и дом… У тебя теперь всегда будет дом, пускай и такой. Но твой настоящий дом здесь, Рич.И Эдди взял меня за руку.Я молчал. Не знал, что сказать. Поднес к глазам бутылку. Она была размером с обычную бутылку из-под вина или виски, и в ней внутри умещался игрушечный дом, но сделанный так искусно, что от настоящего не отличить, просто в миниатюре. Малюсенькие дверки, крыльцо, окошки. А если повернуть бутылку на свет, то казалось, что внутри дома светит солнце.—?Ты можешь хранить ее в ночлежке у Греты, или… Ну, у меня, чтобы с ней ничего не случилось. А в случае чего, всегда можешь на нее присесть,?— Эдди опять засмеялся, а потом уставился на меня с виноватым видом,?— тебе не нравится, да? Я подарил ерунду? Я просто… Я подумал…—?Эй, Эдди,?— я обернулся к нему. Я не знал, как вести себя в такой ситуации. Сердце забилось быстрее,?— все хорошо. Это… Это замечательный подарок. Правда. Мне никто и никогда не дарил подобного.—?Тебе правда нравится?.. —?Эдди придвинулся ко мне,?— я… Я хотел подарить что-то особенное, и…—?Ты сам особенный,?— я притянул его к себе и поцеловал. Мне не нравилось с ним целоваться?— потому что он постоянно прикусывал мне нижнюю губу, явно думая, что этот страстный жест снесет мне голову и у него было очень много слюней во рту, но так он хотя бы замолчал. Эдди выдохнул мне в губы, обнимая за шею и притягивая к себе. Он как кукла размякал у меня в руках.—?Спасибо,?— я прижал бутылку к груди, а голова шла кругом. Она раскалывалась, боль долбила по вискам. Конечно, я перенервничал, потому что не ожидал такого. Одно дело?— изображать из себя влюбленного бродягу,?— другое?— реагировать на такие подарки. Я понятия не имел, что делать с этой бутылкой. Но Эдди был счастлив, влюблен, а значит?— все шло по плану.—?Я так рад, что ты согласился поехать со мной,?— он лег на кровать и похлопал по месту рядом с собой. Я осторожно примостился на край кровати, такой же узкой, как и его кровать в Бостоне. На стене над постелью висел огромный плакат Джастина Бибера. Мне не нравилось, что он смотрел на меня вверх головой.—?Твоя мама классная.—?Только попробуй уйти от меня к ней,?— Эдди шутливо пихнул меня локтем.—?Ну, слушай, это неплохой вариант,?— я осторожно опустил на пол бутылку в коробке, а сам закинул руки за голову,?— она уже взрослая, опытная… А я стану твоим отцом.—?Фу, нет,?— Эдди кинулся в меня подушкой. Единственное, что мне нравилось во всей этой ситуации?— это наши подколы и шутки. То, как он на них реагировал. Я увернулся от подушечного боя.—?Будешь звать меня папочкой.—?Ни в коем случае! —?Эдди засмеялся, и в минуту уже оказался у меня на бедрах. Я застыл.Кажется, он сам не ожидал от себя такого, поэтому замер, перехватив мои руки высоко над головой. Он смотрел мне в глаза. Я знал, о чем он думает. Точнее, чувствовал. У Эдди встал член, и я не знал, как на это реагировать.Он меня не возбуждал.Ну, если только совсем чуть-чуть.Я лет в тринадцать понял, что я бисексуален, но заводить отношения мне было намного проще с девушками. Грета?— тому доказательный пример, а если у меня и случался секс с парнями, то они все были совсем другого типажа, нежели Эдди. Поэтому меня так раздражали шутки Майка по поводу того, что мне нужно трахнуть Каспбрака. Это ужасное заблуждение, что парни, особенно бисексуальные, могут трахать кого угодно, не смотря на того, кто под ними. Мне не нравился Эдди физически, и целуясь с ним, я ничего не чувствовал.—?Может, ты это, фригидный? —?спросил Майк, и я посмотрел на него, как на придурка,?— ну я просто спросил. Так и че было дальше? Типа, он тебе на член сел?—?Не сел,?— я отпил еще виски, хотя это был уже второй стакан, и Майк быстро стянул со стола бутылку, пряча ее под подушку. Я не стал сопротивляться. Знал, что и от этой дозы алкоголя мне станет хреново уже через час,?— я сказал, что мы не можем заниматься ничем таким, пока в соседней комнате его мама переживает за судьбу Скарлетт.—?И он поверил? —?Майк сощурил глаза,?— иногда мне начинает казаться, что он сам с тобой играет. Знаешь, если бы моя телка постоянно так шугалась, и я бы не видел в ней никакого возбуждения рядом со мной, даже просто желания, я бы задумался.—?Я сказал, что не могу позволить себе спать с ним, потому что считаю себя недостаточно чистым для него,?— я откинул волосы с лица,?— но член у меня все-таки встал, поэтому он ничего не заметил.—?Как благородно,?— Майк хмыкнул,?— представляю, как он потом будет рассказывать Грете об этом, если это случится.—?Я не хочу. Это слишком.—?Дело твое,?— Майк пожал плечами, а потом поднес ко рту кулак, откашливаясь,?— слушай, Ричард… Это конечно, не мое дело…—?Если ты опять скажешь что-то про секс с Каспбраком, я тебя ударю,?— сказал я с улыбкой, хотя смешного в этом не было ничего. Если бы Эдди еще не был девственником… Это бы немного изменило ситуацию. Но возиться я с ним не хотел. Я никогда не спал с девственниками. Я вообще уже почти год не спал с парнями, мне не хотелось снова ввязываться в это. Поцелуи?— ладно. Но секс?—?Я по поводу Греты,?— Майк кашлянул, возвращая мое внимание,?— что у вас происходит?—?Грета? —?именно из-за нее я почти и не спал с парнями. Грета была моей бывшей девушкой, с которой мы остались в хороших и близких отношениях. Очень близких,?— а что с ней?—?Ну,?— Майк потер нос большим пальцем,?— она тебя любит.—?Знаю,?— выдохнул я.—?А ты ее нет.—?Майк, пожалуйста…—?Я знаю, что она придумала эту легенду для Эдди про вши, про наши плохие якобы с ней отношения, но, Ричард,?— Майк посмотрел на меня серьезным взглядом,?— она нравится мне. Очень.—?Про вши, кстати, придумал ты.—?Мне же надо было что-то сказать Каспбраку про нее, чтобы эта история была максимально правдоподобной! —?он взмахнул руками,?— слушай, я тебя как брата люблю, и ты знаешь это. Мы с тобой через такое прошли… —?Майк запнулся, встретившись со мной взглядом,?— но не мучай ее. Она же тебе не нравится.—?Я люблю ее как подругу.—?Бев ты тоже любишь, но ты ее не трахаешь.Я скривился.—?Ладно, я тебя понял. Но ты ей не нравишься, Майк. Ты же это понимаешь?С Майком мы могли говорить прямо и без околичностей, даже если бы эти разговоры делали нам больно. Майк кивнул.—?Я прекрасно знаю, что она до сих пор любит тебя. Хотя прошло уже столько времени, и она тебе не нужна. Че ты думаешь, она эту роль стала играть? Ей что, больше всех надо по ночлежкам с бомжами тусоваться? Она это ради тебя делает. Ну, и типа… —?Майк пожал плечами,?— ради нее хотя бы Каспбрака не трахай. Он же ей растреплет, а она этого не переживет.—?А ты бы ее утешил,?— едко сказал я, но я знал, что Майк на это не обидится. В свое время он наговорил мне еще более жестких вещей. Но правда никогда не разрушит дружбу, если она настоящая, а только наоборот укрепит. И даже спасет жизнь.—?Ладно, я тебя понял. Но ты же знаешь Грету,?— я встал с дивана, и Майк поднялся за мной следом,?— она всячески делает вид, что ей на меня плевать.—?И ты прекрасно знаешь, какая эта ложь.—?Я же не могу заставить ее разлюбить меня,?— я пожал плечами, ставя стакан обратно на стол.—?Просто не поощряй это,?— голос Майка раздался неожиданно,?— не веди себя, как…Я метнул в него злой взгляд. В висках еще сильнее запульсировало.—?Не смей, Майк,?— твердо сказал я, и друг замахал руками.—?Прости. Прости, я не хотел. Я не то имел в виду. Ты же знаешь…—?Именно поэтому я к Каспбраку, блять, даже не притронусь,?— я ткнул Майку пальцем в грудь,?— и с Гретой разбирайся сам, если ты думаешь, что она вещь, которую я должен уступить тебе.—?Ричард! Ричард, блин, я не то хотел сказать, я…Но я оттолкнул Майка и быстро поднялся к себе в комнату. В висках стучало. Меня так сильно триггернуло, что я полез за таблетками в карман рубашки, жадно глотая их даже без воды.Я бы не стал спать с Каспбраком, даже если бы безумно этого хотел.Но я не буду этого делать, не потому что он мне нравится, не ради него. На Эдди мне плевать. Я не буду спать с ним ради себя.