Глава 9: Воспоминания о старых пригрешениях. (1/1)
Трое мужчин и женщина, разделяя сильное семейное сходство кустистых бровей, вьющихся волос и темно-синих глаз, вошли в Риверран под радостные возгласы солдат и мелкого люда. Двое из них, пожилой мужчина с каштановыми волосами, давно поседевшими, и один помоложе, крепкого сложения, носили кольчуги и длинные мечи. Третий попытался улыбнуться, но его грязная одежда и запекшаяся кровь на клочковатой рыжей бороде выдавали недавнее пленение. Женщина, одетая в шерстяное красно-синее платье под серым плащом, кивнула толпе, ее лицо было полно эмоций от освобождения родного дома.Талли вернулись в Риверран. Двое были Старками — один по браку, а другой по рождению, но их блестящие рыжевато-каштановые волосы ясно указывали на их происхождение. Раздались вежливые аплодисменты в честь Эдмура, восхищение Черной Рыбой и Леди Кейтилин, но самые горячие аплодисменты были прибережены для героя дня — Робба Старка. Крики в честь Молодого Волка доносились со всех сторон, и речники самозабвенно праздновали. Они были унижены Львами и приветствовали Робба как спасителя, победителя, вернувшегося с солдатами и пленниками.В Цитадели Джон прочитал каждый клочок пергамента, который смог найти о рождении Старой Валирии. Прежде чем приручить драконов, валирийцы были пастухами на скалистом полуострове, вдали от богатства и упадка великих городов Эссоса. Пока они поднимались, Валирия вела пять великих войн со старой империей Гиса, с ее теневыми связующими, легионами замкового шага и всадниками Мантикоры. Цитадель утверждала, что драконы сделали исход войны с Гискарской Империей предрешенным, но Джон подозревал, что это была ложь, сказанная победителями. Старая империя, основанная Гразданом Великим, была опасным врагом и управляла Эссосом с помощью магии и жестокости в течение четырех тысяч лет. Добрые Господа, Мудрые Господа и Великие Господа не заботились о том, чтобы тратить сотни тысяч жизней — наемников, солдат и рабов — против валирийских выскочек.В первые дни, когда Валирия был настоящей Республикой, всадники драконов выбирали генералов, чтобы командовать небольшими армиями Валирии против огромных орд Гиса. Победоносным вождям будет дарован триумф — они пролетят на своем драконе над башнями Старой Валирии и принесут жертву в храме Ио на Капитолийском холме, между полями войны и колыбелью огня. И пока полководец купался в обожании толпы, в разграблении войны, а вражеские вожди ждали своей участи, раб держал в руках золотую корону и шептал: "memento mori" — помни о смерти.И они были смертны. Сорок Великих семей Валирии сражались и убивали друг друга так, как только мог Безликий. Большинство генералов умирали в течение нескольких лет после своего триумфа, часто с помощью своих союзников. Победа была мимолетной, но поражение длилось вечно. Джон удивлялся, почему в свете стольких примеров это было полностью забыто после битвы.— Почему ты не с ними? — поинтересовалась Джори Мормонт, указывая на свою сестру Дейси, Маленького Джона, Бриндена Блэквуда и Патрека Маллистера, идущих позади Талли. Джон насчитал по меньшей мере три дюжины наследников и рыцарей гвардии, следовавших за Роббом.— Я не участвовал в битве при Риверране, — ответил Джон.— Как и Дарин Хорнвуд, — заметила Лира. Наследник Хорнвуда купался в радостных возгласах.— Дарин Хорнвуд заслуживает похвалы. Он упорно сражался против сира Джейме Ланнистера, — отметил Сноу. Рыцарь, о котором шла речь, насмешливо фыркнул, давая ясное представление о боевых навыках Хорнвуда. — Кроме того, Талли считают меня позором для чести Леди Старк.— Кому какое дело до Талли? Ты Старк из Винтерфелла. Они должны быть благодарны тебе за то, что ты отправился на Юг со своими знаменосцами, — возразила Джори.В этом-то и заключалась проблема. Кейтилин Старк боялась, что Джон станет Старком из Винтерфелла и узурпирует права его братьев и сестер. — Есть вещи поважнее парада. Мне нужно поговорить с мейстером замка, — сказал Джон.В Мормонт девушки посмотрели друг на друга, прежде чем кивнуть. — Мы пойдем с тобой, — объявила Лира.— Я надеялся, что вы сможете охранять Джейме Ланнистера.— Мы можем сделать и то, и другое. Мы возьмем его с собой, — весело ответила Джори.Джон вздохнул. Было уже далеко за полдень, и, когда битва закончилась, медведицам почти нечего было делать. Дом Мормонтов помог ему, и он не видел причин отказывать им. — Хорошо, но говорить буду я.***Покои мейстера представляли собой небольшой темный треугольник, всего в нескольких дверях от большой комнаты, охраняемой несколькими людьми Талли в серебряных рыбьих шлемах. Джон догадался, что это и есть солярий, и удивился, что им никто не пользуется. Конечно же, Хостер Талли примет своих старших внука и дочь после победы в своем солярии.Джон вошел в комнату вместе с Четтом, Джейме Ланнистером и двумя Мормонтами. Седовласый старик с морщинистыми иссохшими руками ухаживал за Эдмуром, проверяя царапины и синяки. Поверх красной туники свисала длинная цепь, самые заметные звенья которой были серебряными, бронзовыми, медными и золотыми. Этот мейстер был искусен в практическом искусстве помогать лорду управлять замком.— Цареубийца, — золотой рыцарь пожал плечами и не стал отвечать. — Теперь ты наш пленник, — проскрежетал Эдмур Талли.— Я пленник Робба Старка, а не твой. Я попил много крови у твоих людей — у Золотого Зуба и Риверрана. Тебе бы никогда не удалось поймать меня, — заметил Джейме. У Льва все еще были когти, даже если он просто констатировал факты.Прежде чем возник спор, Джон повернулся к старику. — Вы мейстер?— Я мейстер Виман. Я служу в замке уже десять лет.Мужчине было не меньше шестидесяти лет. Джон задумался, где же Виман служил до Риверрана. Цитадель утверждала, что ее не волнуют ни власть, ни политика, но за полуправдой скрывается много лжи. — Я Джон Сноу. Есть много людей, которые нуждаются в исцелении. Какие припасы и травы у вас есть на складе?Старик подошел к полке с наполовину заполненными глиняными и стеклянными кувшинами. Густая белая жидкость оказалась маковым молоком, и в ней стояли две фляжки с сонным вином. Кроме того, Джон почти ничего не видел и не чуял — немного бледно-красного огненного молока, горчичных зерен, крапивы и несколько палочек ивовой коры. Полдюжины жирных пиявок скользили в неглубокой кастрюле с водой. Не было ни уксуса, ни бинтов.— А как насчет бинтов или повязок? У вас есть мед или уксус?Мейстер покачал головой. — Я был занят приготовлением макового молока и сонного вина. Но больше у нас почти ничего нет. Когда армия Ланнистеров напала, у нас закончились перевязочные материалы.Джон прищурился. Маковое молоко нужно было делать свежим каждые несколько дней. Опиум был мощным, но эффективным, его давали только тем, кто был смертельно ранен или испытывал сильную боль. Этот сосуд, конечно, не будет использоваться для лечения солдат. Джон знал, что мейстер был заперт в замке в течение последнего месяца, но нехватка припасов было катастрофой.— Не думайте плохо о мейстере Вимане. Он искусный целитель, но не был готов к осаде, — сказал Эдмур.— Это похоже на всех Талли, — язвительно заметил Ланнистер, вызвав гнев Эдмура.— Где я могу достать травы, нитки или перевязочные материалы? — спросил Джон.— Рядом с замковой деревней живет лесная ведьма. Она лечит простолюдинов и тех, кто работает в борделе, — ответил Виман.После того как Джон поблагодарил мейстера, в комнату ворвался тучный воин, одетый в зеленое и серое. Он никогда не думал, что Вилис Мандерли может двигаться так быстро.— Мейстер Сноу, вы должны подойти. Вендел был ранен в бою, — произнес Вилис, хватая ртом воздух. Несколько других северян, Эддард Карстарк и Маленький Джон Амбер, последовали за ним, хотя и более неторопливо. Лира и Джори радостно приветствовали старшую сестру.— Я не смогу помочь без припасов, мейстер Вайман говорил мне о целительнице, у которого могут быть травы и перевязочные материалы. Она живет в деревне. Я немедленно отправлюсь туда, — сказал Джон.— Там все еще могут скрываться люди Ланнистеров. Мы будем сопровождать вас, — произнес Эддард.— Да, лорд Старк пришел бы в ярость, если бы вас ранили. Он хотел, чтобы вы приняли участие в торжествах и его личной встрече с Хостером Талли, — заметил Маленький Джон. Однако, Сноу сомневался, что остальные Талли будут так же восприимчивы.— Я тоже пойду, — кивнула Дейси. — Не могу же я позволить только моим младшим сестрам развлекаться.— А как же я? Ты планируешь таскать меня повсюду, чтобы купить травы, Сноу? — пожаловался Джейме.— Абсолютно нет. Вы останетесь под охраной возле замка. Четт, скажи другим мальчикам, чтобы они вскипятили воду, развели костры и соорудили деревянные поддоны. Мы будем лечить больных снаружи, во дворе — ни в одной башне не хватит места. Сир Джейме, в Шепчущем лесу вы помогали с пленными Ланнистерами. Если у меня будет достаточно припасов, я их тоже вылечу — так что пусть знают. Сир Вилис, пожалуйста, позаботьтесь о Джейме Ланнистере и помогите доставить раненых к Четту и его ребятам. Я буду лечить сира Вендела, как только добуду припасы, — отдал распоряжения Джон.— Мейстер, лорд Старк хочет поговорить с вами, — вставил Амбер.— Придется подождать, пока я найду бинты и лекарства. Робб хотел бы, чтобы его люди были исцелены первыми, — просто сказал Джон. Нед Старк хорошо обучил своих детей, и Джон знал, что Робб ценит благополучие Вендела Мандерли и других знаменосцев прежде, чем поболтать.***Поля были полны Молчаливых Сестер, совершавших последние обряды. Их серые саваны и закутанные в капюшоны лица вызывали у Джона беспокойство, как и повозки, груженные мертвецами. Поля были усеяны тысячами тел, и Джон, сопровождаемый Маленьким Джоном, Эддардом Карстарком и тремя Мормонтами, проехал мимо на своих лошадях. Услышав крики раненых и увидев сожженные поля и разорванные палатки, покрытые засохшей кровью, Джон подумал об ужасных тяготах битвы, даже для победителей. Война была не славой, а адом. Окончание войны быстро, с наименьшими человеческими потерями, было правильной целью. Чтобы сделать это безопасно, им нужно было поставить Старого Льва на колени.Они въехали на поле из грязных самодельных палаток и увидели нескольких мужчин с жадными глазами и кислыми лицами. Маленький светловолосый мальчик лет двенадцати звал на помощь, когда уродливый бледный мужчина замахнулся ножом на женщину в крестьянской одежде, забившуюся в угол. Она выглядела старше, но Джон понял, что это из-за ее серого платья и серой шали на темных волосах. Несколько молодых девушек, некоторые чуть старше светловолосого мальчика, и дети съежились, когда суровый черноволосый мужчина со стальными поножами на ногах без эмоций наблюдал за происходящим. Разорванные платья ясно давали понять, что эти люди задумали.— Что здесь происходит? — поинтересовался Джон — Лорд Старк приказал не причинять вреда простому люду.— Прошу прощения, это люди из лагеря Ланнистеров. Мы просто немного повеселимся с ними, — ответил Рамси Дастин.— Моя мать не приверженка этого лагеря. Она просто продает травы и лекарства, — возразил мальчик.Сноу оглядел ярко одетых девушек с нежной кожей и длинными кудрявыми волосами. Старшая женщина не была шлюхой, но младшие, скорее всего, были платными компаньонками. — Они не должны пострадать. Вы не будете насиловать женщин и детей, независимо от того, следуют они за Ланнистерами или нет, — холодно сказал Джон.Рамси отвел свои бесцветные глаза от травницы с безумной ухмылкой на лице. Человек со стальными поножами обеими руками в латных перчатках выхватил большой меч. Остальные солдаты попятились от девушек, но держали оружие наготове.— Уолтон. Ты человек Русе Болтона. Что ты делаешь с этими ворами и насильниками? — потребовал ответа Маленький Джон.Белый лютоволк, оскалив зубы в безмолвном рычании, появился рядом с детьми, и Мормонты погнали своих коней вперед, обходя Рамси по бокам. Эддард Карстарк тоже подъехал, его длинный топор оказался между Джоном и большим мечом.— Мы не побеспокоим тебя, Сноу, но у мужчин есть свои потребности, — Рамси зашагал прочь, и мужчины последовали за ним. Уолтон отступал последним, его оружие прикрывало их бегство.— Я думал, Уолтон будет маршировать вместе с другими Болтонами из близнецов, — подумал вслух наследник Последнего Очага.На них не было эмблем с освежеванным человеком, но Джон был уверен, что они следуют за Рамси Дастином, а не за Уолтоном. — Ты травница? — спросил Сноу.Седая женщина обняла белокурого мальчика и что-то тихо прошептала ему на ухо. — Да, сир. Мое имя Айша, милорд. Я продаю травы и зелья, — кивнула она.— Я не лорд и не сир. Что у вас есть на складе? — поитересовался Джон.— Пижма, полынь… — она вздрогнула.— Мне не нужен лунный чай. Что у тебя есть то, что может помочь исцелению? — продолжил юноша.— Много чего, сир. У меня есть семена горчицы и кислый лист. У меня есть листья толокнянки, календулы и тысячелистника, — ответила Айша.— Сколько у тебя трав? А у вас есть бинты или уксус?Белокурый мальчик вырвался из ее рук, его ярко-зеленые глаза смотрели подозрительно. — Вы собираетесь заплатить? Или вы просто украдете вещи моей матери?— Герри, — резко оборвала его женщина с оттенком страха. — Простите, сир. Мой сын заговорил не со зла.Джон усмехнулся. — Ты смелый парень. Да, я заплачу. Мне нужны добровольные помощники, чтобы собрать больше трав и лекарств. Скажите, есть ли поблизости другие растения? Есть ли там алоэ, или сфагновый мох, или золотарник?— Я не уверена в названиях. Дай мне книгу, — обратилась к сыну Айша. Мальчик достал из сундука потрепанную иллюстрированную рукопись, и глаза Джона удивленно поднялись, когда он прочитал название.— У вас есть экземпляр "De Materia Medica" Диоскорида? В Цитадели есть только одно издание, да и то неполное. Хотя я слышал, что Эссосские целители перевели эту работу на несколько языков.— Мама, это алоэ? — мальчик указал на изображение цветущего зеленого растения с толстыми мясистыми оранжевыми и красными листьями. — В книге говорится, что сок может лечить ожоги и раны. Растение растет на песчаных отмелях Красного Зубца, — самодовольно сказал он.— Впечатляюще, — произнес Джон, комментируя и книгу, и способность двенадцатилетнего мальчика читать. — А кто эти другие дети? Они тоже ваши помощники?— Девушки — последовательницы лагеря, но они не верны Ланнистерам. А это Атлас, — Айша обняла мальчика, такого же красивого, как и любая девушка, с темными глазами, нежной кожей и черными локонами. — Он присматривает за детьми дам.— Это имя не распространено в Речных Землях, — заметил Джон. Атлас — это ткань из шелка, сказочно дорогая вещь. В Просторе только Хайтауэры и Тиреллы могли позволить себе такую роскошь. Торговцы из И-Ти часто хвастались тем, каким мягким и легким может быть платье из чистого шелка, а не из фальсифицированных смесей шелка и шерсти, продаваемых знати.— Я вырос в борделе Староместа, милорд. Я был вынужден бежать, когда случилась беда, — сказал Атлас сладким голосом, более подходящим для барда.— Я учу его читать и писать, — уточнил Герри.— Я заплачу за вашу помощь. Медяки за пучки трав, особенно алоэ. Мне понадобятся нитки и перевязочные материалы, и я куплю столько меда, уксуса и мха, сколько вы сможете достать. Я бы заплатил десять серебряных оленей, — объявил северянин.— Для скольких помощников? И как долго — неделю? Месяц? — поинтересовался светловолосый мальчик.— Десять оленей в день. Для любого из вас. Если вы можете ухаживать за ранами и кормить пациентов, вы можете заработать. И я бы доплатил за любые собранные травы и был бы счастлив, если бы вы познакомили меня с простолюдинами, которые могли бы продавать мед и уксус. Я не знаю, сколько дней, но я ожидал бы, по крайней мере, неделю, — сказал Джон удивленной толпе. Семьдесят оленей в неделю были щедрой платой для мелкого люда, особенно для детей. Даже для шлюхи это было больше, чем они могли заработать за два дня работы.— А откуда мы знаем, что вы заплатите? Вы можете заявить, что мы оказали плохое обслуживание, — подозрительно прищурился блондин. Он был свирепым ребенком, и Джон подумал, нет ли в нем капельки волчьей крови. Это было маловероятно, учитывая яркие светлые волосы и зеленые глаза.Джон достал толстый кошелек, позвякивая монетами. Он много потратил на веревку и смолу, но у него оставалось еще две дюжины золотых драконов. — Теперь я дам каждому из вас по пятьдесят серебряных оленей за пять дней работы. Айша, я куплю все травы, которые у тебя сейчас есть, на два золотых дракона, и я хочу, чтобы ты показала Атласу и остальным, как найти еще. Клянусь честью моего отца, что выполню наше соглашение. На самом деле, мне также нужно заплатить моей команде зимнего городка за их хорошую работу за последние несколько недель. Они тоже простолюдины. Пойдемте в замок. У тебя будет мясо и хлеб, и место рядом со мной.Страх на лице Айши исчез среди нетерпения ее сына и шлюх. У Джона, конечно, были вопросы. Даже поврежденный и неполный экземпляр "De Materia Medica" стоил двадцать золотых драконов. Как могла простая травница позволить себе такое? Да и двенадцатилетний мальчик, который мог научить других грамоте — это крайне необычно. К одиннадцати годам Джон дважды перечитал всю библиотеку Винтерфелла, но это никогда не было обыденным явлением. Он был одержимым читателем и поглощал книги целиком при свечах. Джон теперь читал меньше, чем раньше, но только потому, что его время уходило на практические знания и эксперименты. Он стряхнул с себя эти мысли. Тайна Айши и ее сына подождет.***Солнце практически заходило за горизонт, когда Джон закончил последнюю операцию на сломанной ноге рыцаря Вестерлинга. Там было еще много людей, которых нужно было осмотреть, и раны, которые нужно было исправить, но он занялся самыми тяжелыми, и во дворе не осталось места. Сотни людей лежали плашмя на грубых лежанках, хотя Четт и Денис ловко обработали эти раны. Было еще много пострадавших, но Джон подумал, что до завтра они доживут, и их можно будет осмотреть.Сегодня вечером Джон был очень доволен новым открытием. В какой-то момент у него закончились мед и яблочный уксус. Риверран делал свое собственное вино из небольшого терпкого винограда, выращенного на Тихом острове, в сотне миль к востоку, где солончаки встречались с заливом. Вино было довольно скудным, но Джон знал, что виноградная кожура, как и уксус, обладает кислыми свойствами. Он взял несколько бочек сусла — виноградного сока, содержащего стебли, семена и кожуру — сварил его на открытом огне и смешал с уксусом. Получившаяся жидкость, более густая и сладкая, хорошо работала для очистки ран и борьбы с инфекцией. На вкус он даже лучше уксуса, хотя и такой же кислый.Если бы они не воевали, Джон экспериментировал бы, чтобы производить этот продукт в массовом порядке. Все, что могло бы сделать еду сладкой, можно было бы продать во всех Семи Королевствах и, возможно, даже в Эссосе. Интересно, что скажут Оуэн и Аллерас на это изобретение? Возможно, на следующем ужине он покажет, как приправа может украсить северную кухню, так что это будут не просто пироги со свининой и жареной олениной. Это вызвало улыбку на его лице — даже в разгар войны можно было обнаружить новые идеи.Он также был рад своим новым помощникам. Сноу приказал ребятам из зимнего городка отдохнуть, так как многие не спали прошлой ночью. Клайдас и Денис не хотели этого делать, но Джон сказал, что усталый врач будет делать ошибки, а в вопросах жизни и смерти — это недопустимо. Куртизанки хорошо работали медсестрами, присматривая за пациентами, принося свежую воду из кувалды, подавая костный бульон и поддерживая повязки влажными. Айша осталась за пределами замка, чтобы наблюдать за сбором трав, но ее сын был весьма энергичен в доставке товаров от торговцев — меда, нитей, даже деревянных досок для импровизированных кроватей.— Мейстер Сноу, я бесконечно благодарен за выздоровление брата, — сказал Вилис. Рану было легко закрыть, и с помощью припарки из меда и толокнянки Вендел быстро пришел в себя. Второй сын глотал тоник с бальзамическим уксусом и дивился его сладости. Джон сомневался, что это будет хорошо сочетаться с богатой едой Белой Гавани, но он не был поваром.— Ничего особенного, сир. Опять же, любая награда должна достаться моим помощникам. Сир Вендел должен почаще отдыхать и пить свежую воду, а также проверять повязку, чтобы убедиться, что она чистая.— Дом Мандерли у вас в долгу. ?Мой отец был бы горд устроить пир в вашу честь?, —произнес Вилис. Пухлые братья Мандерли явно принимали участие во многих подобных празднествах.Джон отмахнулся. — Ваши люди верны дому Старк. Возвращение отца и сестер — это все, что меня волнует.Наследник Белой Гавани счастливо удалился.***— Тебе не надоело, что все эти люди благодарят тебя? — Джейме Ланнистер ухмыльнулся.— Я помогал и вашим людям. Я лечил дюжину рыцарей Ланнистеров и еще больше ваших знаменосцев, — заметил Джон.— Они не знают, что и думать, бастард, — покачал головой Цареубийца. В его голосе не было ни капли высокомерия.— Они должны думать, что мы не желаем им смерти.Подошел Атлас, неся большой запечатанный горшок. Мальчик-шлюха привлекал множество неловких взглядов своими красивыми, женственными чертами. Джону было все равно. Атлас быстро учился, был умен и знал, как обращаться с жалобами и когда звать на помощь. Другие шлюхи смотрели на Атласа в поисках руководства, и мальчик оказался более чем способным.— Мейстер Сноу. Жидкость готова, — оповестил его мальчик.— И вы вымыли кастрюлю в кипящей воде? — уточнил Джон.— Да, мы уже мыли руки. Нож для срезания листьев был чист. Мы оставили несколько листьев, чтобы растение снова выросло.— Отлично, — Сноу открыл кастрюлю и понюхал. От него сильно пахло вонючим луком. Интересно, все ли растения алоэ имеют один и тот же запах? — Сир Джейме, попросите их прийти.Джейме окликнул толпу угрюмых воинов, сидевших в углу. Это были люди, пострадавшие при сожженнии осадной башни. Огромный мужчина, сильный и мускулистый, шагнул вперед. — Сейчас я обработаю ожог. Этот гель исцелит вашу кожу и защитит вас от любой инфекции, — объяснил Джон.— Сначала вы сжигаете нас, а теперь хотите исцелить? В какую игру вы играете, сир? — гулким голосом произнес Лорд Роланд Крейкхолл.— Я просил вас сдаться. А потом тоже сделал и сир Джейме. Вы был слишком заняты, распевая "Никто столь не свиреп". Вы могли бы преклонить колено и избежать этого, — заметил Джон. Он обмакнул кисть сначала в кипящую воду, а затем в прозрачный гель, прежде чем передать ее Атласу. Мальчик протер ожоги на руках Лорда Крейкхолла.Морщинистое лицо Крейкхолла удивленно моргнуло при виде успокаивающего геля. — Моя благодарность. Но мои сыновья все равно будут мстить! Как дикие кабаны.— Разве кабаны мстят волкам? — пошутил Джон. — Скольких сыновей я должен бояться?— Троих, и все они служат в войске Тайвина Ланнистера, — хвастался Роланд.— Все они? Кто остался дома в вашем замке? — Только мой кастелян. Люди из Крейкхолла все в Речных Землях. Ты увидишь, каким свирепым может быть кабан.— Значит, ваш замок совершенно пуст. Небольшой отряд мог бы захватить его, — задумчиво произнес Сноу.Роланд побелел от гнева. — Вы никогда не доберетесь до Крейкхолла. Они остановят тебя у Золотого Зуба, — сказал он.— Лорд Роланд, перестаньте болтать, — воскликнул сир Джейме. — Вы и так уже рассказали ему слишком много.Великан выглядел смущенным. — Что я ему сообщил?— Что все ваши люди находятся к востоку отсюда. Что у вас дома мало войск. Что мы полагаемся на Золотой Зуб, чтобы запечатать наши границы. Вы собираетесь дать ему карту Западных Земель и показать, куда атаковать? — язвительно шикнул Ланнистер.— Не беспокойтесь, сир Джейме. Я бы все равно это выяснил, а лорд Крейкхолл не единственный, кто говорит. Кроме того, все уже знают о Зубе, — сказал Джон, не обращая внимания на равнодушный взгляд Джейме Ланнистера. Он сделал знак нескольким парням, возвращавшимся во двор, и теперь команда зимнего городка взяла гель, чтобы лечить других заключенных. Джон оставил позади смущенного Лорда Крейкхолла и раздраженного Джейме Ланнистера. Это был продуктивный день.***— Милорды, — Оливар Фрей вошел в комнату, громко постучав. Мейстер Виман был рядом с ним, как и Черная Рыба. — Срочный ворон из Близнецов.Робб сломал печать двух голубых башен. Он быстро прочитал ее, и на его лице появилась легкая улыбка. — Харрион и Торрхен одержали великую победу у разбитого моста. Они убили тысячу человек и взяли в плен еще двести. Среди их пленников — Киван Ланнистер, Льюис Лидден и Стеффон Свифт.— Ценные заложники. Лидден — Лорд Глубокой Норв, который контролирует Золотую дорогу. Свифт — наследник Корнфилда, и его семья близка к Ланнистерам. Киван — правая рука Тайвина, — подметил Черная Рыба.— Они приедут вместе с пленниками из Близнецов. Джон, ты имеешь полную власть над заключенными, — сказал Робб. — Сир Бринден, передайте остальным, что приказы моего брата должны быть выполнены. Я объявлю об этой новой победе сегодня вечером на пиру.Сноу кивнул. Еще больше пленных, которых можно обменять на золото или информацию. Одного сира Джейме и Кивана Ланнистера должно хватить, чтобы вернуть Эддарда Старка и его сестер домой. Но Тайвин Ланнистер не зря считался одним из самых опасных людей в Вестеросе. Если война продолжится, то у него будет две с лишним тысячи пленных. Он воспользуется ими, чтобы открыть Запад для дома Старк._______________________________Заметки Автора:Триумф наиболее известен по римской версии. Генералы должны были провести добычу и пленников по специальному маршруту (Via Triumphalis) к храму Юпитера, чтобы произвести впечатление на граждан, чтобы они могли быть снова избраны на государственную должность. В первые дни Валирии Архонты избирались, как консулы Римской Республики. Ио — давно забытый Бог Богов, прародитель драконов. Он был забыт, когда всадники начали верить, что они выше богов.Во времена Древнего Рима шелк был ужасно дорог. Мне всегда было интересно имя Атлас. Шелковые платья упоминаются в книгах, но я думаю, что это похоже на золотые доспехи. Шелк можно было вышить, но даже богатые дворяне не могли позволить себе полностью шелковое платье.Именно так и делают бальзамический уксус, и он действительно обладает целебными свойствами. (Я обнаружил это, исследуя, какие травы римляне использовали для лечения ран.) Учитывая нехватку сахара, он стал огромным хитом в Италии и других частях Европы. В Средние века его использовали как дезинфицирующее средство и считали чудодейственным лекарством, а также дарили в дар императору Священной Римской Империи. Бальзамический уксус считался наградой, достойной королей. Я нахожу идею о том, что брат Мандерли пьет бальзамический уксус, довольно забавной.