Как снег на голову! (1/1)

Время: Одиннадцатый день Красной луны, четверг, позднее утроМесто: Мистралия, Арборино, Кастель КоронадоТренировка стражников в Кастель Коронадо благополучно закончилась, и все давно разошлись — кто на смену, кто отдыхать перед сменой, когда на опустевшей тренировочной площадке появилось серое облачко телепорта. А затем выпал снег! Нет, он не пошел с синего неба крупными хлопьями или мелкими колючими снежинками, он просто выпал на плиты двора одним здоровенным сугробом, на верхушке которого стояли торжествующий Орландо в небрежно свисающем с плеч до полу плаще Роберто и изрядно смущенный этой ситуацией Андрес. Снег искрился под теплым осенним мистралийским солнышком и, если бы у него были чувства, то он бы тоже смутился не хуже юного ученика барда. — А теперь смотри, что мы сделаем! — Орландо подмигнул ученику, сделал несколько пассов руками, от чего побежденный силой тяжести плащ окончательно сполз на снег, а по дворцу разнесся усиленный магией веселый голос: — Эй, ребята, у вас тут снег выпал, а вы все пропустили!Едва последнее слово успело отзвучать, как к площадке стали стекаться люди — стражники, бросившие посты, сбежавшие из кухни поварята, слуги. Снег в Арборино, да еще и в Красную луну — на такое чудо стоило посмотреть лично! Обнаружив посреди двора здоровенный сугроб, они понимали, что этот снег — такой вот своеобразный подарок от неугомонного короля и радовались еще больше. Ведь это не внезапные заморозки, что могут убить плодовые деревья, а целый сугроб чистой, незамутненной радости, за которой, будем честны, Орландо не поленился смотаться в Поморье, поскольку мокрое лондрийское безобразие тянуло скорее на грязь, чем на снег.Орландо первый с удовольствием закатал рукава, чтобы снег касался заживающих ожогов, слепил снежок и с удовольствием влепил в Роберто, пришедшего за своим плащом. Тот, нимало не смущаясь, ответил тем же и попал. И снежная битва во дворе осеннего Кастель Коронадо закипела...Утро четверга Макс провел плодотворно: обсудил с Мануэлем текущие дела, рассказал ему про некротварь, обсудил назначение Диего наследником, поговорил еще раз с Хорхе о проклятиях и некромантии (еле вырвался), отправился искать Орландо и очень удачно наткнулся на Мендосу. Прочистив ему мозги, чтобы не смел приставать к Леночке, Макс, прежде чем идти к Орландо, вышел во двор, чтобы остыть — и увидел огромный сугроб, в котором с хохотом барахтались... много кто, с Орландо во главе. Макс улучил мгновение, подкрался, слепил снежок и своим фирменным крученым отправил его Орландо прямо за шиворот. А потом еще один.Когда первый снежок попал Орландо за шиворот и потек вниз по спине, король позорно взвизгнул от неожиданности. Не успел он развернуться к новому противнику, как второй снежок угодил следом за первым. Орландо даже равновесие потерял, что для полуэльфа было как-то несвойственно, упал на бок и кубарем скатился к подножию сугроба и к ногам своего противника. В запале битвы он взметнул снег магией, чтобы обсыпать нового участника снежного боя с ног до головы и тут разглядел, кто перед ним. — Ой... — сказал Орландо, поспешно опуская руки. Снег, который больше не поддерживался в воздухе никаким заклинанием, упал на обоих.— Доброе утро, ваше величество, вас-то мне и надо, — сказал Макс, выбравшись из-под снега и засунув Орландо за шиворот третий снежок. — Мэтр, за что?! — возмутился Орландо, извиваясь от холода, пока снег сползал по разгоряченному телу под рубашкой. — Я же ничего плохого не сделал! Или вас дон Антонио нанял, чтобы меня устранить?— Извини... те, ваше величество. Можем мы поговорить в более приватной обстановке?Смена тона наставника с шутливого на серьезный моментально насторожила Орландо. Он поспешно выбрался из сугроба, хотя на звание "величества" сейчас никак не тянул — мокрый, раскрасневшийся и растрёпанный. А уж опыт подсказывал шкодливомуполуэльфу, что ждёт его очередная выволочка. Но не скажешь ведь, что занят по уши, когда ты по уши в снегу в середине Красной луны в Мистралии? — Конечно, мэтр... Андрес! Хочешь вечером позаниматься или тебя на сегодня оставить в покое? — крикнул он ученику, азартно кувыркавшемуся в снегу с Рамоном. — А Хорхе так и не появился... Наверное, Амарго его в школу отправил... Надо будет повторить для него снег!— Хорхе в ближайшие два-три дня не появится точно, возможно, и дольше, ― сказал бывший придворный маг.Орландо, который выбрался из сугроба и довольно безуспешно пытался вытряхнуть снег из волос, немедленно встал на сторону несправедливо наказанного мальчишки, с которым ощущал определенное душевное родство. — Ну это уже перебор! Он извинился перед Андресом! Сколько можно наказывать за одно и то же? Сейчас скажу Амарго, что это нечестно и неправильно, Хорхе все понял!Андрес, услышав вопрос его величества, увернулся от Рамона и выбрался из сугроба. Хорошо, слухом небо не обделило. А то шума здесь! А снег этот все-таки ужасно холодный. Юноша подбежал к наставнику по траве, чтобы было быстрее и чтобы не кричать. Докричишься тут. Зато расслышал и последние реплики о Хорхе.— Я приду, — ответил он сразу. — Какой там покой... — Тут он вспомнил самую шокирующую новость за сегодня, а новостей сегодня было немало, — мэтр Алехандро оказался некромантом. Ладно, мэтресса Морриган, но чтобы он? У них что, без этого звание магистра не дают? О, пока не забыл: — Ваше величество, а у меня теперь защитный амулет. Я ведь могу вернуться к себе в комнату? А почему Хорхе так долго не появится? — Он перевел взгляд с наставника на представительного мужчину в мантии с косой и проницательным взглядом и вспомнил о приличиях: — Доброе утро, мэтр.Ответил мэтр Максимильяно: — Его проклял тот маг, с которым вы столкнулись. К счастью, мы его частично сняли, но в результате Хорхе повредил пальцы. К счастью, не потерял, как говорилось в проклятии, но какое-то время он будет лечиться. А пока он дома, отец его засадил за уроки, писать это, конечно, мешает, зато целее будет. И вот про это тоже я хотел с вами поговорить, ваше величество. И проверить вас и Андреса.так что, пойдемте куда-нибудь, где я смогу поговорить, вы, ваше величество, сможете обсушиться и переодеться. — Маг проклял Хорхе?! — ахнул Орландо. — Проклял ребенка?! — король посмотрел на наставника с отчаянной надеждой, что может, это такая глупая шутка, но нет, не надо было быть эмпатом, чтобы понять, что мэтр Максимильяно говорит серьезно. Чувствительного полуэльфа захлестнула волна жалости к пострадавшему Хорхе, потом он представил, что пережил вчера Амарго, пока не стало ясно, что пальцы его сына удастся спасти, потом в круглых темных глазах вспыхнуло пламя настоящей ненависти, не сулившей некроманту ничего хорошего при встрече с мистралийским монархом. — Я убью его, — неожиданно хрипло прозвучал голос Орландо. — Я медленно поджарю эту скотину, которая трогает детей! Он вообще пожалеет, что на свет родился!"Проклял? Интересно, когда? Неужели еще тогда, в подземельях? Бедный Хорхе..."Почему-то вредного мальчишку стало ужасно жалко. Может, потому что сам он был с этим событием так тесно связан? Что же за судьба у него, вечно друзья страдают от некромантов! Хотя с Хорхе вроде ничего страшного не случилось, он жив, хотя и ранен. И все равно...Андрес поглядел на наставника со смесью зависти и сочувствия. Хорошо быть магом! Но ведь он король. А вдруг и с ним что-то случится?— Не надо, — сказал он, и спохватился: — То есть, я хотел сказать, не в одиночку. А Хорхе сейчас дома? — Это скорее вопрос к магу, его величество же не знает. — Как он себя чувствует?— Да, проклял, — сказал Макс, — но не думаю, что нарочно. Видимо, Хорхе или показал ему два пальца, или как-то упомянул пальцы волшебника. И тот сказал в сердцах фразу, которая превратилась в полноценное проклятие. Точный текст такой: "Ты останешься без пальцев, если раньше тебе не влетит от отца за твои художества". От отца ему влетело, но, видимо, недостаточно сильно. Так любой человек может проклясть обидчика. И предупреждаю сразу: не надо этим пользоваться без рассуждения и разбора. Прокляв человека, вы открываетесь для ответного проклятья и умножаете число зла в миреОрландо все равно не выглядел убежденным в невинности неизвестного некроманта. — Не нарочно он! А то он не знал, что делает! Пусть ещё скажет, что больше не будет! — проворчал он и в сердцах очертил телепорт......который и привел их вместо кабинета короля в покои королевы. — Ой...Королева Эльвира в этот день проснулась поздно, потому что будущий Ринальдо всю первую половину ночи неистово пинался в её чреве.Эльвира подозревала, что днём, когда она прогуливается, она укачивает дитя, которое мирно спит, зато стоит королеве поудобнее устроиться в мягких перинах, как малыш пробуждается и жаждет активности и общения.Если его будущее высочество сохранит такой режим дня и после рождения, то нянькам не позавидуешь...Королева ласково погладила ноющий живот и пробормотала: — Хоть бы ты уже появлялся на свет поскорее, малыш...И тут почти к её ногам из телепорта выпали её супруг и его юный ученик мокрые и облепленные ... снегом? Да, самым настоящим снегом! За их спиной стоял невозмутимый мэтр Максимильяно.Вот это правда "ой"! Они что, попали в спальню королевы? Интересно, все ли продумал его величество, перенося их именно сюда?Андрес смутился, поклонился, пряча лицо — какой все-таки полезный обычай! — и отступил в сторону и на шаг назад, так, чтобы наставник оказался впереди и ближе к ее величеству. Это же все-таки его супруга!А насчет самой красивой женщины Мистралии король не преувеличил. Королева действительно красавица! Андрес чуть-чуть приподнял веки. Пялиться на женщину в спальне неприлично вообще-то. Особенно замужнюю. Особенно королеву. Если только совсем незаметно.Поняв, что в очередной раз промахнулся с телепортом, Орландо поспешно сделал вид, что все так и задумано: — Доброе утро, Эльвира! А у нас снег! Это я притащил, из Поморья!И осекся, сообразив, что сейчас ему придется объяснять, а за каким демоном рогатым его занесло в Поморье и поспешно решать, а стоит ли беременной женщине знать, что по дворцу, как у себя дома, разгуливает некромант. Но в следующий момент он ощутил присутствие своего малыша и позабыл обо всем, обмениваясь с будущим принцем Ринальдо мягкими эмпатическими прикосновениями любви и тепла. Позабыл обо всем, включая стекающий с него и его спутников на ковер талый снег.— Доброе утро, ваше величество. Как вы себя чувствуете? Может быть, надо было захватить снега и для вас? — осведомился Макс. Он понял, что малыш появится на свет совсем скоро, не больше недели. — Здравствуйте, уважаемый мэтр, — просияла Эльвира, которая как любая женщина была неустойчива к благословению Эрулы. — Благодарю вас, но если я захочу снега, я предпочту предложить супругу навестить двор в Белокамне. Но что же у вас произошло?Эльвира позвонила в колокольчик и распорядилась о горячем вине и больших полотенцах для всех промокших.Пока слуги разбежались выполнять поручение, королева обратила внимание на Андреса. — О, так вот это и есть твой ученик, Орландо? Очень рада познакомиться!Орландо с трудом отвлекся от эмпатического обмена с будущим принцем Ринальдо, но в ответ на слова Эльвиры восторженно улыбнулся и хлопнул Андреса по плечу. — Да, это мой ученик Андрес. И вот увидишь — о маэстро Андресе еще и заговорят! У него такой Огонь, такой Огонь, что он отталкивает даже не.... — разболтавшийся полуэльф замялся, подыскивая выход из положения.— Даже некромантию, — любезно выручил короля Макс. — Я в некотором роде некромант, я это вижу. Как вы себя чувствуете? Как малыш? Пинается?― Мэтр Максимильяно, — вздохнула бедная жертва мистралийского темперамента, — вы себе представить не можете, как пинается! Мне кажется, он унаследовал всю живость моего достойного супруга, а со временем составит прекрасную смену сыну мэтра Мануэля в плане всяческих каверз! Кажется, ему уже очень не терпится увидеть белый свет!— Доброе утро, ваше величество, — поздоровался Андрес и радостно улыбнулся. Королева ведь сама к нему обратилась! — Мне тоже очень приятно!Надо было бы сказать здесь что-то более красивое, но в голову ничего не пришло.— Я не ожидал, что мы попадем сюда, — объяснил он, — точнее, я вообще не знал, куда мы попадем. Но я совершенно счастлив увидеть вас.― Я буду очень рада со временем услышать ваше имя в ряду наших придворных бардов, маэстро Андрес! — королева Эльвира одарила юношу тёплым взглядом. Когда у этой ледяной красавицы появился настоящий дом и любящий супруг, ее броня заметно подтаяла...Смущённый намёком на свою "живость" и все похождения последних двух недель Орландо укоризненно взглянул на наставника, всем видом выражая, что он не считает некромантию темой, подходящей для разговора с беременной женщиной.Смесь смущения, восхищения и неловкости со стороны Андреса напомнила ему, что его ученик вообще нежданно-негаданно попал в покои к королеве, и на его месте он сам бы вполне мог провалиться сквозь землю от смущения, поэтому пришел на помощь будущему маэстро: — Андрес, ты можешь быть свободен. Приходи на ужин, если захочешь и не найдешь ничего интереснее заняться в этот вечер, — Орландо улыбнулся ученику, сопроводив улыбку подбадривающей эманацией.Андрес с благодарностью взглянул на наставника, хотя и не понял, зачем понадобилось его вообще телепортировать. Поклонился королю и королеве, послав ее величеству еще один восхищенный взгляд. Что бы она ни имела в виду, даме можно все, тем более такой даме. После чего вышел из спальни.Теперь, когда Андрес ушел, Орландо поспешил увести мэтра Максимильяно из покоев королевы. Нет, он бы с большим удовольствием сбежал бы и сам, неоднократно испытав на собственной шкуре, каким злым может быть язык недовольного его похождениями наставника, но увы... — Мэтр Максимильяно, давайте я все-таки телепортирую нас в кабинет, чтобы Эльвира могла отдохнуть? — осторожно предложил он. — Там уже обсохнем, попросим принести сменную одежду и горячий кофе.— Конечно. Я как раз искал вас, чтобы поговорить о делах.Макс повернулся к королеве:— До встречи, ваше величество, — он галантно поцеловал протянутую руку и вслед за королем вышел из ее покоев.Когда они телепортировались в королевский кабинет, Орландо не отказал себе в удовольствии повыделываться и расплавить разжечь камин с одного файрбола. Он, конечно, мог попробовать подсушиться тем же способом, которым гладил брюки, но не рискнул бы тем же способом сушить сурового наставника. Так что камин был самым удобным решением в ожидании горячего кофе и сухой одежды. Орландо сел прямо на пол у камина и протянул руки к огню.— А теперь можно и о делах. Ты зачем Диего своим наследником назначил? Стоило заболеть, сразу все летит кувырком. И расскажи подробнее про Зеленые горы и про этого Антонио. Что там было, что он тебе предлагал? А еще я бы посмотрел на него. И поискал бы в базе, чтобы убедиться, что он с АльфыОрландо старательно смотрел в огонь, отражавшийся в темных нечеловеческих глазах яркими оранжевыми сполохами. Как костер на любимой скале. Как пламя, лижущее стены непокоренного замка. Как закат с верхушки угловой башни. Как... Да неважно, как — он мог бы подобрать с десяток красивых описаний. И это вместо того, чтобы отвечать на вопросы наставника. Потому что ответов на них было много, но ни одного правильного. Или нет, один всё-таки был. Судьба словно в насмешку могла сделать барда-полуэльфа с обаятельной улыбкой символом, могла усадить его на трон, но король — это не только символ, но еще и управленец. А управлять Орландо не умел и не любил. Как-то раз Ольга рассказала ему о девушке, котооаяповедп за собой целую армию словами "Все, кто меня любит, — за мной!" Он тогда, помнится, сказал, что это самый правильный девиз и других причин идти за королем, на самом деле, и нету. Но той девушке в какой-то мере повезло — она так и осталась в памяти людей символом. Но в мирное время одной человеческой любви недостаточно. И что скажешь тут наставнику? Что тебя гнетет собственная несостоятельность, как короля? И снова услышишь, что нужно не на гитаре бренчать, а учиться?— Не знаю. Не помню, — уклончиво ответил Орландо, не отрыаая взгляда от огня.— Эх! — сказал Макс печально. — Ну, немножко потерпи, лет двадцать всего, потом подрастет твой сын, передашь корону ему. Главное — воспитать его правильно. К тому же это сейчас тебе пока трудно, ты же меньше трех лун на троне, а короля в стране не было двадцать лет. Постепенно все наладится. И команда у тебя хорошая, и народ тебя любит. Давай, что ли, кофе выпьем. С пирожными. А еще — смотри, у меня шоколадка в кармане завалялась. Не грусти.И Макс, выглянув в коридор, поймал первого попавшегося стражника, велел принести кофе и побольше сладкого. И немного нормальной еды на всякий случай. И вернулся к камину и нахохлившемуся Орландо.Орландо удивился бы меньше, даже если бы мэтр Максимильяно разделся и сплясал голым на столе. В скобках заметим, что вряд ли бы он со своим мистралийским воспитанием оценил бы сие волнующее зрелище по достоинству, но это уже другой вопрос. Но мэтр Максимильяно вместо неприличных танцев отколол нечто и вовсе несусветное! Привыкнув, что наставник не стесняется в выражениях, и ожидая вполне заслуженной выволочки, меньше всего на свете мистралийский король ожидал такого лиричного настроения от грозного мэтра! А на фоне последних событий это выглядело настолько настораживающе, что полуэльф потянулся эмпатически прощупать своего собеседника и заодно спросил вслух:— Мэтр Максимильяно... Вас снова заколдовали?!— Я не Макс, я отец Себастьян под обороткой. Никто меня не заколдовал! — сварливо ответил Макс. — Выволочки на тебя как-то странно действуют — вместо того, чтобы пойти и что-то сделать правильное, ты идешь и что-то отмачиваешь. Вот я и решил проверить, может, ты все-таки возьмешься за ум, если будешь знать, что ты король не навсегда? Эльвира вот-вот родит. Какое королевство ты передашь сыну, если вместо того, чтоб делами заниматься, ты куришь травку и занимаешься жалостью к себе? Встряхнись! И я тебя всерьез спрашиваю — что у тебя было за приключение неделю назад с каким-то Антонио?С непостижимой эльфийской логикой получивший заветную выволочку Орландо, вместо того, чтобы хотя бы изобразить соответствующее ситуации раскаяние, просиял. Вот это уже звучало, как старый добрый мэтр Максимильяно, злой на язык, но всегда готовый прийти на помощь. Убедившись, что его обаятельная улыбка предсказуемо не действует на сурового наставника, Орландо перестал улыбаться и попытался припомнить дела давно минувших дней — аж прошлой недели. Надо отметить, что большая часть событий вспоминалась ему сквозь какой-нибудь туман — то фанга, то слимис, то просто по голове прилетело, то все сразу. Но разговор с доном Антонио даже на этом фоне отличался в воспоминаниях каким-то особо мерзким фоновым самочувствием. Поэтому первым, что ему вспомнилось, была желтая наклейка анальгетика. О чем он тут же и сказал:— Мэтр Максимильяно, у него были наклейки анальгетиков! Так что он точно с Альфы. И еще он жаловался, что он застрял здесь с "Комитетом свержения тирании". Мерзость какая, с таким презрением так говорить о своих же соратниках! — он передернул плечами и протянул руки к огню. — Агент Шеллара, графиня Алиса Монкар, говорила, что у них есть какой-то истинный претендент на престол... Только я не знаю, а можно ли доверять самой Алисе — мне не удалось ее прослушать тогда, на Альфе.— Так. Наклейка, говоришь... И "застрял здесь"... Как он выглядит? Особые приметы, может, жесты, еще что? Я не хочу лезть в твою память, я не Раэл, у нас обоих потом голова будет болеть. Что еще он предлагал, кроме "истинного претендента"? Ты его прослушал или он был в амулете? Кого еще ты там видел? Кажется, мы сейчас пойдем к Мануэлю. Ближайший компьютер у него.Мистралийский монарх растерянно запустил пятерню в волосы, понимая, что столь важную встречу провел отнюдь не на высшем уровне, да еще и помнил ее с пятого на десятое, а ведь ничего, кроме воды, у этого подозрительного дона Антонио не пил.— Внешность? Обычный мистралиец, как мы с вами. Смуглый, черноволосый. Но такой... покрупнее вас будет. И манеры у него как у аристократа в изгнании, — он усмехнулся, вспомнив, как быстро вывел этого "аристократа" из себя, причем не особо напрягаясь. Все-таки не было у него опыта общения с самыми разнообразными разгильдяями, как у Шеллара. А чего же этот Антонио хотел?Задумавшийся Орландо снял с волос золотой обруч и покрутил его на пальце. Что-то там про Мистралию и про ее благо, об этом последние двадцать лет говорят все, кому не лень, и все знают лучше, политики и благодетели хреновы.— Он мне про помощь в восстановлении страны заливал... про свое руководство... Удивительно тошнотворный тип! Да, о чем мы еще говорили? Я его уболтал снять амулет. Ненадолго, — обруч крутился на пальце все быстрее, но память продолжала показывать полуэльфу солидный кукиш: дескать, меньше надо было баловаться наркотиками, лучше бы помнил. — Кажется, он себя каким-то торговым агентом назвал... Такая скользкая гадина! Даже когда и не врал — ничего не понятно было. И говорил вроде по-мистралийски, а звучало будто по-хински! Мэтр Максимильяно, я, правда, не помню. У меня жутко болела голова. Но он очень быстро разозлился на меня, напялил обратно амулет и выскочил. Какой-то он невыдержанный для агента Альфы, да? — обруч, предсказуемо, улетел в сторону, и Орландо пришлось добывать его из-под кресла.— То есть, он был с амулетом, потом амулет снял и не наврал вроде, а все равно наврал? Видимо, подготовку он все-таки прошел. Возраст примерно какой? И как ты туда попал? Или сам не знаешь и мне Мануэля спросить?Вид у Орландо стал ещё более несчастным. Уж если он толком не помнил лицо, то возраст... Хотя...— Он был старше себя! — радостно объяснил полуэльф и, встретив недоуменный взгляд мэтра, попытался расшифровать эту странную фразу: — не как маг, а как... Он как вы, но внутри старше...Непревзойденный оратор и пропагандист замялся и предпочел перейти к более легким вопросам:— А туда я пришел. Пешком. Потому что ориентиров их базы у меня не было.— А откуда ты туда пришел? И куда ты шел? Нет, так не пойдет. Как-то я очень много за эту неделю пропустил. Рассказывай.На этом месте вошёл слуга с кофе и пирожными. Его появление пришлось настолько вовремя перед самым тяжёлым этапом разговора — попыткой вспомнить и изложить все свои косяки — что бедолаге досталась поистине сногсшибательная эманация благодарности. Экранированному по самые уши мэтру Максимально хоть бы хны, а слуга смог выйти обратно не с первой попытки, да и удалялся весьма неровной походкой — то ли на подвиги, то ли выпить для восстановления душевного равновесия.Орландо для душевного равновесия понадобилось по пирожному в каждую руку и только тогда он рискнул начать рассказывать о своих похождениях за последние полторы недели. Причем было видно, что совесть его при этом не грызла, а вот сожаления об упущенных возможностях — еще как! Если бы какое-то волшебство позволило отмотать время назад, то дон Антонио сейчас бы общался по душам с полковником Суром — и это в лучшем случае! — а проклявший Хорхе некромант высился бы скромной кучкой пепла рядом с коллегой. А он, Орландо, смог бы попасть на Альфу гораздо раньше и тогда... Здесь полет фантазии полуэльфа был прерван неприглядным фактом, что если бы его встреча с некротварью состоялась один на один, то исход ее был бы предрешен и полуэльфу бы не понравился. Орландо как раз успел слопать оба пирожных и мрачно уставиться в чашку кофе, вспомнив пережитый ужас.— Так, — сказал Макс. — Извини, без Раэла не обойдется. Но, видимо, не сегодня. Сегодня вечером мы с ним, Дэном и мэтром Истраном смотрим и лечим этих несчастных. И как бы мэтра Ушеба не пришлось вытаскивать с Каппы. И мэтра Феандилля. Очень тебя прошу: хотя бы до завтрашнего вечера не вляпывайся ни во что. Занимайся с Андресом, ешь конфеты, документы можешь... хотя бы в руках подержи, что ли? Жене сыграй пару-тройку серенад, ей приятно будет. Ну не знаю, что еще. Но только умоляю — не назначай новых наследников, не ищи "истинных" претендентов, не ходи в город гитары покупать и Эльвиру ищи исключительно пешком. Вот, на шоколадку, а я пошел к Мануэлю. Если хочешь, проводи меня.— Я никуда не пойду! — клятвенно пообещал наставнику Орландо, разворачивая шоколадку. — Не пойду в город, не буду ничего покупать... А с вами можно? А вам телепортист не нужен? А то мне мэтр Вельмир обещал урок по Пятой Стихии. Не могу видеть, как люди рядом со мной страдают и умирают только потому, что я не умею лечить! Ну можно, а? Пожалуйста! — к умоляющим глазам добавился самый умоляющий тон.— Пошли сперва сходим к Мануэлю и спросим, нет ли для тебя какого-нибудь срочного дела, потом, если нет, пошли.Увидев, как Орландо начал очерчивать телепорт, Макс сказал:— Пошли ногами. Тебе что говорили — колдовать пока поменьше. Ты и так сегодня много куда телепортировался. И на Альфу я пойду через кабину.Орландо, полный надежд, что может его тоже возьмут на Альфу за примерное поведение, запихнул в рот остатки шоколадки, быстренько пригладил волосы, придавил их своим символом королевской власти (точно так же держащейся на разных ушах и честном слове) и вышел за наставником, изо всех сил излучая дисциплину, серьезность, сосредоточенность и прочие страшные ругательства, которыми он обычно не пользовался.