Chapter II (1/1)
Узкие улочки в самом центре Боклера были совершенно не похожи на Новиградские: не было валяющихся по углам умирающих от лихорадки бедняков, не слышались стоны горящих на кострах нелюдей, не было привычной липкой жижи, пристающей к сапогам огромными комьями. Вместо этого было лишь чистое небо, белоснежные мощенные улицы и пестро одетые граждане, счастливо проживающие в этом райском городе.Ольгерд остановился и достал из-за пазухи несколько сложенных листов пергамента, перетянутых бечёвкой, и длинный карандаш. Сделал пометки, обрисовал контуры зданий и все прилегающие за ними угодья и дорожки. Привычка обрисовывать план отступления в случае засады была у него с детства и не раз спасала жизнь ему и парочке кабанов. Лошадей бросили немного поодаль от центрального рынка, заплатив какому-то мальчишке пару флоренов за присмотр. Тот, услышав звонкую монету, с радостью согласился посторожить коней знатных господ. К ?Фазанерии? они с Энгусом приблизились в предрассветном полумраке. Вояка и атаман были надежно укрыты тенями, а потому с первого взгляда остались бы незамеченными перед невнимательным взором. Ольгерд прислонился к стене стоящего напротив таверны здания и, прищурившись, накинул поверх плеч свой плащ с капюшоном, который он взял из седельной сумки. Вот, скрипнув ставнями, откуда-то сверху показалась темная макушка хорошенькой служанки. Она по всей видимости проветривала комнату после отбывших гостей. Слева послышались звуки шаркающих о мощенную камнем дорогу сапог, тут же добавились полустоны-полувздохи – какой-то безымянный дворяшка возвращался с шумной попойки к себе домой, готовый получить нагоняй от жены. Двери таверны распахнулись и оттуда в обнимку с какой-то девицей вышел солдат, накануне вечером закончивший патрулировать улицу. Ольгерд фыркнул, проводив шумную парочку взглядом, и достал из небольшой набедренной сумочки трубку и горстку влажного табака. Утрамбовав содержимое в чаше, он потер большой и указательный пальцы над трубкой, и она задымила. Искры, появившиеся от трения его пальцев, схватились за крохотные веточки табака и загорелись.?Есть у меня еще парочка тузов в рукаве?, — с хитрым прищуром подумал Ольгерд, продолжая буравить взглядом таверну и прилагающие к ней дома. Через четверть часа мимо прошел Энгус. Сделав вид, что поправляет шнурки нижней рубашки, он незаметно передал атаману свернутую бумажку и скрылся за углом. Тем временем солнечные лучи давно проползли по дорожке и осветили все скрытые участки. Тень господствовала только в дальних углах, да внутри огромного виноградника, которым были ограждены уличная веранда и лесенки, ведущие на крыльцо. Ольгерд вытряхнул табак и сложил все в сумку, попутно развернув бумажку, всученную Энгусом. Весьма схематично, но кристально понятно здесь были обрисованы все ходы отступления в случае засады. Мужчина одобрительно кивнул, еще раз пробежался глазами по ?карте? и выпустил её из рук. Когда он переступал порог таверны, на белоснежных камнях дороги осталась лишь горстка пепла, бодро подхваченная утренним ветерком. Как только двери закрылись, Ольгерда поглотил гул. Да такой, что уши грозились свернуться трубочкой. Отовсюду слышались крики чересчур эмоциональных краснолюдов, единственный гном старался не отставать от своих дальних сородичей и басовитым голосом пытался перекричать их всех вместе взятых. Бард, казалось, уже давно смирился с потерей интереса у публики и угрюмо сидел в самом углу барной стойки, катая пустую рюмку по столешнице. Туда-сюда шныряли девицы с подносами, не успевая разносить гостям пенное и исходящие паром жареные крылышки. В воздухе витал аромат непрестанно жарящейся на вертеле дичи. — Карту отряда, ну!— Дальнобойным его надо, дальнобойным!— Да у него командирский рог, зуб даю! — Пас!Со всех сторон доносились азартные выкрики играющих. Вокруг столов толпились все без разбору, а сами игроки не могли даже вздохнуть так, чтобы это осталось незамеченным. — Тоже прибыли на турнир по гвинту, господин? — приветливая женщина у стойки быстро окинула гостя взглядом и обратилась к нему с должным уважением, распознав в незнакомце если не принца, то, как минимум, богача. — Не совсем. Мне нужен некий Варнава Б…— О! — женщина воскликнула и во все глаза уставилась на Ольгерда. — Прошу прощения, милорд, что сразу не признала. Господин Фоулти ожидает вас наверху, на третьем этаже. Самые роскошные покои для знатных особ, дверью вы не ошибетесь. — Благодарю, — мужчина нахмурился, но постарался скрыть удивление тому факту, что его не проводят. Однако расторопности этой женщине было не занимать.— Прошу прощения, что не провожаю вас, но мне строго-настрого запретили это делать.Ольгерд проигнорировал её бегающие глаза и плохо скрываемый страх. Что-то с этим Варнавой было нечисто, но интуиция мужчины молчала, будто и не было никакой опасности. В последнем он сомневался, но обстоятельства получения письма и встречи складывались все более причудливым образом. Второй этаж обнаружился практически пустым. Пока Ольгерд искал другую лестницу, мимо него едва ли прошло два человека. Однако прежде, чем он поднялся, его внимание привлекло неясное мычание и шуршание одежды. ?Да и хрен с ними?, подумал было он, но тут же услышал сдавленную мольбу прекратить и быстрым шагом пересек коридор, залетая в незакрытую комнатку. Лучи уже вставшего солнца давно проникли во все помещения таверны, а потому копошащегося мужчину и прижатую им же девушку он увидел сразу. — Пожалуйста, не делайте этого, — сдавленно промычала та самая темноволосая служанка, которая выглядывала из окна каких-то сорок минут назад. В ответ раздалось нечленораздельное ?м-м-м? и когда Ольгерд оттолкнул мужчину, он встретил осоловелый взгляд, выражавший абсолютное ничего. — Шел бы ты отсюда, пьянь подзаборная, — презрительно выдохнул мужчина, готовый встрять в очередную разборку. А если быть точным – во вторую за последние часы. К его удивлению, тот пьяно икнул и развернулся, заплетающимися ногами идя по коридору в сторону первого этажа. Взгляд его при этом продолжал выражать абсолютную пустоту. — Спасибо вам большое, господин, — спасенная служанка присела в подобии реверанса и выжидающе посмотрела на фон Эверека. Тот же продолжал смотреть вслед странному типу и размышлял о том, что странностей для одного дня уже многовато. А ведь только солнце взошло!Он собирался выйти, не ответив на благодарность, но краем глаза увидел лицо девушки, все еще ожидающей от него хоть слова, и обомлел. Черные волосы, обрамляющие бледное аккуратное личико, были убраны в красивую прическу, глаза её были широко распахнуты и подведены сверху и снизу черным угольком, а темное платье резко контрастировало с её бледной кожей и светлыми глазами. Прежде чем он справился с шоком и сдержал резкий порыв прикоснуться к явно мерещащемуся ему призраку прошлого, служанка напоследок улыбнулась и юркнула за угол, оставляя Ольгерда наедине с внезапно нахлынувшими страхами и воспоминаниями. Он запретил себе произнести её имя даже про себя.— Нет, — прошептал он, опершись ладонью о дверной косяк, — это лишь мираж, — мужчина ладонями сжал голову, — призрак, терзающий мое тело и разум. Сознание играет со мной злые шутки. Её нет. В очередной раз поверив собственным убеждениям, Ольгерд вытер выступивший пот со лба и вышел в коридор, замечая в его конце лестницу. Ступени привели его на третий этаж и ошибиться дверьми однозначно было невозможно. В отличие от первых двух этажей, здесь убранство будто кричало о своей непохожести на другие помещения таверны. Дорогое красное дерево, мраморный пол, обитые бархатом кресла и вставки из полудрагоценных камней стоили целое состояние и явно не радовали безразличные до шедевров зодчества и дизайна глаза простых работяг. Ольгерд подошел к двустворчатой двери и провел рукой по высеченному орнаменту: вставки были выполнены из отполированной бесовой кости. — Дорогое удовольствие, — пробормотал мужчина, прикидывая в голове примерную стоимость одного необработанного рога беса на черном рынке. А учитывая нынешнее положение страны и инфляцию, начавшуюся после войны, владелица таверны в будущем явно не будет страдать от недостатка денежных средств. Вдоволь налюбовавшись витиеватыми узорами и обнаружившимся на стене барельефом, изображающим виноградную лозу, кувшины с вином и павлинов, Ольгерд потянулся к дверной ручке. Едва его пальцы коснулись холодного металла, как обе дверцы распахнулись, на мгновенье ослепив его солнечным светом, льющимся из всех окон в помещении. Отняв руку от лица, он увидел перед собой мужчину и женщину – именно они отперли двери. Первое впечатление о них было весьма туманным: оба были закованы в черную сталь аккуратных доспехов, нагрудник украшала неизвестная символика в виде дракона, а за плечами была видна ткань капюшона. Женщина была в черной маске, закрывающую большую часть лица – открытым оставался только чистый лоб и поблескивающие глаза. Мужчина же был высок и плечист, лицо от уха украшал давно заживший шрам, его конец терялся в густой черной бороде. Ольгерд решительно сделал пару шагов вперед и звук закрывающейся двери не заставил себя ждать. Комната представляла собой просторный восьмиугольный кабинет. Мужчина сделал именно такой вывод, основываясь на отсутствии кровати и наличии трех открытых дверей, между которыми сновали служанки: одна несла увесистую охапку постельного белья, вторая на секунду отразилась в зеркале комнаты слева, а третья находилась прямо здесь и протирала пыль со стоявшей в углу небольшой ширмы. Прямо перед Ольгердом, чуть в отдалении, стоял массивный дубовый стол, за которым сидел мужчина и что-то быстро писал в пергаменте. Он был побрит налысо, острый нос украшали темные очки, сам он был довольно неплохо сложен: с определением возраста возникли трудности, но Фон Эверек не дал бы ему больше сорока. Легкая манера письма и сам вид не оставлял сомнений: перед ним тот самый таинственный господин Варнава-Базиль Фоулти. Левее от стола стоял мальчишка лет шестнадцати, терпеливо ожидающий, пока его господин не закончит писать. Ольгерд, к своему стыду, почувствовал себя таким же мальчиком на побегушках, смиренно ожидающий приказа взять корреспонденцию и доставить по адресу. Подобная мысль всколыхнула волну злости.Будто почуяв неладное, мужчина за столом поднял голову и, увидев перед собой Ольгерда, чуть вскинул брови, словно пребывая в легком недоумении. — Прошу прощения, господин фон Эверек, — он встал из-за стола и подошел с протянутой рукой. — я в последнее время стал плоховато слышать. Моё имя – Варнава-Базиль, но я полагаю, что вы об этом и так догадались? — Так и есть.Ольгерд сделал шаг к столу, чтобы сесть в одно из стоящих кресел, но был остановлен внезапно появившейся перед ним женщиной в маске. Он даже не слышал её шагов, поэтому, когда тяжелые лапищи коснулись его талии сзади, он едва сдержал вздох удивления. Позади обнаружился коллега этой странной женщины - он бесцеремонно похлопывал фон Эверека по спине и ногам, явно проверяя наличие скрытого холодного оружия. Разумеется, таковое вскоре было обнаружено.— Извините, господин Эверек, — виновато проговорил Варнава-Базиль, — это простая формальность. Я весьма озабочен собственной безопасностью и те, кто приходят сюда, должны сдать оружие. — Могли бы и предупредить, — раздраженно сказал Ольгерд, отдавая в руки армированного верзилы ножны с саблей и кинжал.— Тогда бы вы не пришли, — не спросил, а утвердительно заключил мужчина. — Прошу, присаживайтесь. Вино, чай, чего покрепче?— Нет, благодарю, — фон Эверек расположился в кресле, — опустим формальности и перейдем к делу. То письмо, что я получил. Что за таинственный ?господин? и причем здесь я?— Мне нравится ваш подход к делу, — Фоулти махнул рукой подошедшей служанке, а Ольгерд лишь краем глаза заметил черное платье, темные волосы и сглотнул. Перед ним была та самая девушка, которую он спас этажом ниже и которая так напоминала ему о давно умершей любви. Девушка легко поклонилась и вернулась к своим обязанностям. — Как вы узнали из письма, мой господин отличается скрытностью и желает остаться анонимным.— Тогда как я буду его сопровождать? — А вы уже согласны взяться за контракт? — Варнава-Базиль с любопытством взглянул на Ольгерда, в его глазах была насмешка.— Вы же знаете, что в случае отказа меня бы тут не было, — Ольгерд заметил мимолетный взгляд, брошенный собеседником куда-то за его спину.— В яблочко, господин фон Эверек. Касательно анонимности моего покровителя – он с вами непременно встретится, как только лично увидит то, что вы заслуживаете доверия, а также после подписания договора об оказании услуг, акта о неразглашении и конфиденциальности данных, а также договора об…— Хватит комедию ломать, Фоулти, — Ольгерд раздраженно встал и оперся ладонями о стол, слегка нависая над недрогнувшим мужчиной. — К чему эта показуха? Ты отвлекаешь меня от чего-то важного, толкуешь об актах и договорах, но твой таинственный покровитель уже вовсе не тайный.— Нет? — Варнава-Базиль все также смотрел с плохо скрываемой насмешкой. — Аура таинственности, — продолжил вещать Ольгерд, — которую ты создал со своим хозяином развеялась после твоих слов о том, что он должен ?лично увидеть, что может мне доверять?. Учитывая, что моё присутствие не является стопроцентной гарантией моего согласия на выполнение вашего контракта, твой господин должен присутствовать на нашей сегодняшней встрече, ведь потом оставаться анонимным и следить за мной ему будет весьма сложно. Эта конфиденциальная встреча таковой не является, ведь в комнате находятся еще как минимум шесть пар лишних ушей. Присутствие прислуги не более, чем ширма. Этим самым господином являешься либо ты сам, либо кто-то из присутствующих, — Ольгерд резко выпрямился и подошел к двухметровому солдату. — Не ты ли таинственный хозяин? Нет? — он вернулся к столу и посмотрел на мальчишку-посыльного. — А может ты?Позади послышались громкие хлопки.— Я же говорила, что он идеально подойдет.Ольгерд резко обернулся. Сзади стояла та самая служанка в черном платье. На её лице не осталось и капли смирения, лишь озорная полуулыбка и лисий прищур глаз. — Ты, — мужчина даже не старался скрыть изумления.— Я, — просто сказала она. Пройдя совсем рядом с креслом, на которое медленно опустился фон Эверек, она удовлетворенно улыбнулась, упиваясь его удивлением. — Шалость удалась. Мива, принеси мою одежду, да побыстрее. Все остальные – вон.Слуги поклонились и вышли. В кабинете остались только женщина в маске, её коллега и Мива, вышедшая из спальни со стопкой вещей в руках. — Я думала, — звонко сказала псевдослужанка, — что моя любовь к черному цвету меня выдаст. Местная прислуга в таком не ходит – отдает предпочтение светлым оттенкам в одежде, ведь жара днем стоит невыносимая. Она расстегнула молнию своего наряда и с облегчением освободилась от него, оставшись в одной сорочке, прикрывающей колени. Зайдя за ширму, вещица оказалась перекинута через край. Приняв одежду из рук Мивы, девушка продолжила:— Признаюсь честно, ты меня удивил, Ольгерд. Я думала ты беспринципный разбойник, головорез и безжалостный атаман без элементарных моральных понятий. Но ты поступил благородно, спася меня из лап того пьянчуги. Хотя, он этого даже не вспомнит.— Ты его опоила? — фон Эверек чувствовал злость вперемешку с любопытством. Только поэтому он не перевернул здесь все вверх дном. — Пришлось слегка поэкспериментировать с ?чайкой?, но да, можно сказать, что опоила.Она вышла из-за ширмы и покрутилась. На ней была черная рубашка, затягивающий талию красный корсет и длинная ажурная юбка черного цвета, доходящая почти до самого пола. Варнава-Базиль встал из-за стола и с легким поклоном предложил свой стул. Точнее, скорее всего это место всегда принадлежало ей.Она расположила изящные руки на золоченых подлокотниках большого бархатного кресла и перекинула ногу на ногу.?Только короны не хватает?, — подумал мужчина, внимательно рассматривая незнакомку. Сходство с покойной женой одновременно пугало и завораживало. Но сосредоточиться на этой мысли он не успел - из комнаты слева донесся громкий лязгающий звук, будто кто-то снял цепь с запертого на замок амбара. Мива выбежала оттуда, словно ошпаренная и скрылась за дверью. Спустя мгновение Ольгерд различил в образовавшейся тишине едва уловимый шелест перьев и клацающий звук острых когтей по полу. В кабинет чинно вошел пернатый посол, размахивая поистине огромными крыльями.— С Хо-охом ты уже знаком, — девушка восхищенно наблюдала за питомцем и не без гордости заприметила заинтересованный взгляд сидящего напротив атамана. — Скажу сразу, опережая все вопросы: я выкупила его в Зеррикании у местного торгаша. Он черт знает где откопал это чудо и выставлял его на ярмарке как загнанную тощую виверну. Я расплатилась за него достаточно увесистым мешочком, но тому бедолаге от не понадобился – спасенный зверь разодрал обидчика когтями и размозжил череп одним ударом клюва.— Впечатляет, — Ольгерд проследил взглядом, как воинственный Хо-ох взлетел, едва не задев стоящего Варнаву-Базиля и устроился на спинке кресла, сложившись пополам.— Итак, — девушка оперлась локтями о стол и устроила на сцепленных кистях подбородок, — меня зовут Амарна и я тот самый таинственный господин. Скажи мне, атаман, о чем ты больше всего мечтаешь?