Погрешности (1/1)
В зале, размером с холл гипермаркета, Майло нервно растягивает ворот футболки под удручённым взглядом взрослого мужчины. В жёстком смуглом лице проступают грубоватые черты, брови съехались к переносице, армейский ботинок отбивает медленный такт — как бьют в барабан перед казнью. Майло пытается скрыться от этого взгляда, проверяя файлы толстой папки и поглядывая на часы, суета действий выдаёт его с потрохами.— Вы похожи на полёвку, сэр Тетч, — губы мужчины выгибаются как у ощерившегося хищника, он плюется словами. — Успокойтесь, Бога ради! Сделайте хотя бы вид руководителя.— Д-да, прошу прощения... — круглые очки почти съехали с носа, дрожащая крепкая ладонь задвигает их назад. Майло едва скрывает облегчённое дыхание: в коридоре слышится топот как минимум восьми пар ног. Минутная стрелка на пятёрке, двери, наконец, открываются. — Прошу, — приятного вида молодая девушка в чёрной жилетке и убранными волосами указывает рукой на расставленые по кругу диваны группе людей, смело входящим внутрь. Майло наблюдает, как каждая фотография оживает наяву. Эстер выглядит самой высокой и дружелюбной, хотя взгляд эльфийки утомлённо оглядывается помещение. Каждый здоровается с учёным и грубым мужчиной кивком головы. Кивает только семь голов. Майло с вопросом обращает лицо к конферансье, девушка реагирует моментально:— София опаздывает, но должна быть через пару минут.Дверь за ней закрывается.— Что ж... Я очень рад, правда, искренне рад видеть вас всех здесь!Киборг нахально улыбается, перекидывая ногу через ногу. Геолог согнулся на отдельном кресле рядом с Ретбоуном, его нос похож на клюв коршуна, а голова брита как у киношного злодея. Всё ещё ощущая тёмный взгляд сбоку от себя, Майло бормочет едва слышно:— Святой грааль, теперь их двое...— Это правда, — мечтательным голосом произносит психо, её огромные голубые глаза смотрят по-кукольному пугающе. — Что, простите?— Вы действительно искренни. Вам можно доверять.Большая часть народа издаёт короткие смешки. Медсестра сложила руки на груди и копирует выправку мужчины в армейских ботинках. Майло прокашливается.— К-конечно. Вы даже не представляете, что нас ждёт впереди! Давайте я изложу Вам план в общих красках... Или нет, лучше сначала познакомимся, верно?Мария подозрительно смотрит на Психо, а затем косит взгляд в сторону Эстер. Эльфийка по-школьному вскидывает руку и тут же произносит:— Лучше что-то неформальное, пока здесь не собрались все члены команды.— Хорошо! Так, как лучше поступить... Вы сами о себе расскажете? Или нет, давайте лучше я Вас друг другу представлю.Майло начинает с первой страницы, первый гость комнаты с ужасом в глазах смотрит на длинные уши Эстер, также на руку киборга, которого учёный представляет как Маркуса. Юноша краток: он называет имя и основные функции каждого участника команды. Все реагируют кивками, Маркус приставляет два пальца ко лбу и с улыбкой приветствует Психо. — Натали, мастер перевоплощений. Для шпионажа необходимый член команды, мисс Пэккард говорила, что Вы — потрясающая актриса.Натали благодарно кивает. Её широко посаженные глаза и чёткая линия "лука амура" выглядят слишком приметно для универсальной внешности маскировщика. Страница переворачивается вместе с хлопком двери: в арке стоит лохматый голубой полушубок, скрывающий фигуру улыбающийся блондинки.— Прошу прощения! — голос громкий, перетягивающий всё внимание команды. — Я думала, дверь тяжёлая.Её искрящиеся карие глаза смотрят перед собой, так, чтобы было видно все места. Диван с местом на трёх персон занят лишь грубым мужчиной, в отличии от остальных, плотно усаженных людьми. Девушка улыбается Майло и, выбросив вверх изящную кисть, говорит по-русски:— Я сяду рядом с дедушкой.С каждым шагом рельеф бёдер поступает из-под короткого платья. Она быстро улыбается соседу и садиться рядом, не замечая скошенного взгляда на её голые колени.— Вы как раз вовремя, я собирался озвучить вашу анкету... — Майло придерживает лист рукой, склонив голову. — София, балерина из русской труппы...— Вы танцовщица? — тепло спрашивает её сосед, с интересом вскидывая брови. Девушка закусывает губу и молча улыбается зубами, пока в воздухе раздаётся голос Майло:— Выступает с нами как специалист по огнестрельному оружию. Знает о нём абсолютно всё.София не скрывает наслаждения, считывая с нескольких лиц неконтролируемое удивление. Твёрдый корпус с солдатской осанкой больше развернулся в её сторону, пока Тэтч переходит к другим участникам экспедиции. Геолог продолжает сверлить взглядом Майло, оставаясь в согнутом положении, в то время как Ретбоун чересчур приветливо улыбается всем и каждому после прозвучавшего имени. — И, наконец, человек, которого я неспроста оставил напоследок, — его пальцы барабанили по обложке закрытой папки, дыхание стало сбиваться при взгляде в сторону пустующего в середине дивана. — Полковник Джолл, член последней экспедиции, которая совершалась в сторону затерянного Эльдорадо.Мария вскидывает вверх широкий кончик длинного носа.— Разве это не происходило два века назад?— Да, именно! — Майло так качнулся на носках, что едва не подпрыгнул. — Полковник был перемещён в наши дни с помощью машины времени. — Сдержанность не хватает, чтобы удержать вылетевшее на эмоциях: — Представляете?Его чудоковатую улыбку разделяют лишь Эстер, Ретбоун, Психо и София, которая во все глаза рассматривает полковника и выдаёт:— Вау! Как настоящий!На его губах появляется ухмылка. Оливковое лицо Марии выглядит чересчур непроницаемо.— Я лишь слышал об экспериментальных разработках, — Маркус поддался вперёд, его механическая рука издаёт приятный жужжащий звук при движении. — А Вы говорите, что переместили сюда целого человека! И под "целым" я подразумеваю все смыслы этого слова!— Почему, — геолог не меняет недовольно-подозрительного лица даже когда просто задаёт вопрос, — мы не можем перенестись в прошое сами? Или в будущее, где уже нашли Эльдорадо?Маркус прыснул в механический кулак без желания это скрыть. Взгляд и нос коршуна резко обратились в его сторону.— Дать носовой платок?— Дело в том, — Тэтч заговорил быстрее, услышав язву в тоне и увидев озорной взгляд киборга, — что перемещения во времени — невероятно сложная наука. У нас нет возможности возвращаться назад, а с переносами самих себя в будущее есть целый список нюансов.— Вы дёрнули человека из его времени без возможности вернуть его обратно? Без его желания и согласия? — София откидывается на спинку дивана и игриво смотрит на полковника. — Я бы перегрызла ему горло на Вашем месте.Тёмные глаза Джолла становятся теплее, а в улыбке поступают слегка потемневшие ровные зубы. Майло после этих слов обнаруживает, что его шея вспотела. — Нет-нет, я перенёс полковника сюда, потому что он должен был бесследно исчезнуть, судя по заголовка газет. Случилось что-то, что прервало Вашу экспедицию...— Случились Вы, сэр Тэтч, — Джолл уже не огрызается и не щерится, хотя сталь ещё звучит в голосе. — Я собирался продолжить поход, когда земля буквально ушла у меня из-под ног.— Вы только представьте! — Маркус выбросил пальцы веером, подскочил на диване. — Внезапное исчезновение полковника на самом деле и было Ваше перемещение!— Петля времени не нарушается, — Эстер с лёту подхватила его мысль. — Всё произошло закономерно, словно все временные периоды существуют одновременно...—... в разных пространствах! — они закончили одновременно. Воодушевлённая эльфийка выглядит очаровательной. Маркус сверкает зубами и чуть подаётся вперёд:— Как, говоришь, тебя зовут?— Это одна из теорий, которую мне пришлось просчитать, — Тэтч кивает, очки снова сползают на кончик носа. — Перемещение во времени это очень непросто, я готовился неделю...— Вам не было страшно? — София с таким рвением перепрыгивать на середину дивана, что её колено плотно утыкается в крепкое бедро полковника. — У Вас же весь мир изменился за секунду!Уголки губ Джолла ни разу не опустились с момента её появления в зале.— Не то, чтобы страшно, но я немного... Впал в безумие.— Погодите! — Мария хмуро обратилась к полковнику, не убирая сложенных с груди рук. — Это Вы подстрелили работника секретной зоны?Полковник сдержанно кивнул, пока Мария продолжала с театральным надрывом:— Меня дёрнули ночью из отеля с просьбой залатать огнестрельную рану в плече штатного служащего лаборатории! Я ещё подумала, как можно было получить пулю, возясь с компьютером! Пара сантиметров и Вы попали бы под тяжёлую статью!— Это что-то вроде трибунала?Огромные кольца в ушах балерины колыхнулись, когда её лицо вновь обратилось к полковнику.— А какой пистолет Вы использовали?Мария распахнула рот так, чтобы повторить форму серёжек Софии.— Это всё, что Вас волнует?— О, нет, что Вы, — спокойным голосом девушка повернула голову к соседу. — Я в ужасе. Психо, раскачивающаяся на диване, отстранённым голосом произнесла:— Она флиртует. — Наш сотрудник будет в полном порядке! — подхватил Майло, направляя успокаивающие жесты на команду. — Это было недоразумение, полковнику пришлось пережить сильное потрясение...— О, безусловно! — в голосе Джолла зазвучала издёвка. — Я пережил несколько сильнейших потрясений за прошлые сутки. Сэр Тэтч, пожалуйста, продолжите свою речь о сложности расчётов, которую Вы изволили начать! О том, как долго Вы готовились к моему появлению.— Это дело и правда непростое...— Как Вы говорили? Неделю безвылазно потратили на сверение координат, времени и примерной даты... Чтобы заполучить человека, максимально приблизившегося к тайне Эльдорадо!Майло опустил глаза, словно забыл выучить урок.— Погрешности иногда случаются...— Что Вы там бормочете? — рявкает геолог.— Я немного, — голос выше, но вид виноватого ученика остаётся прежним, — ошибся в понимании сути транспортации.— Что это значит?— То, что мистер Тэтч, — Эстер с опаской держит вопросительный тон, — переместил только человека?Майло сглатывает и с трудом кивает головой. Взгляд и без того узких глаз Ретбоуна превращается в ниточку прищура. — А что ещё нужно было перемещать?— Как минимум, дневник, который я вёл на протяжении экспедиции, — голос полковника вибрирует. — Карты, записи, координаты, всё осталось с утерянной навеки командой.Паузу прерывает резкий голос геолога:— Так переместите с помощью машины и записи, чёрт бы их побрал!— С документами эта машина не сработает, — Майло старается говорить твёрже. — И на ещё один запуск у нас не хватит средств.Комната погружается в молчание. Маркус закидывать ладони за голову, вытянув губы трубочкой. — Это фак ап, чувак.— Майло, — Натали качает головой, её короткие каштановые волосы обрамляют середину щеки. — Вы же учёный...— С учёными это постоянно происходит.— Прекрасное оправдание, сэр Тэтч.Напряжённое смуглое лицо уже не так явно плещет прежним раздражением, полковник выпрямляется, слегка вскинув подбородок вверх.— Я не доложу Вашему начальству. Путь назад мне закрыт, а Вы не представляете, какое я имею желание продолжить его. Майло объявляет общий сбор через три дня в аэропорту, обозначает полномочия полковника и озвучивает тот факт, что знамя руководителя поделено между ними пополам.— У тебя титаническая выдержка, — когда официальная часть собрания завершена, Тэтч предлагает провести пару минут в неформальной обстановке и идёт искать приставную конферансье; Маркус громко обращается напрямую к Джоллу и одновременно ко всем. — Представьте, что вы несколько месяцев проходите сложную игру и перед самым финалом случается баг, и Вас отправляют на первый уровень. Ещё и без набранных ресурсов. Я бы разнёс их лабораторию к чертям!— По твоему, пристрелить человека, — Мария кривит губу, эта привычка делает её похожей на сестру геолога, — это титаническая выдержка?— Всего лишь один выстрел! Судя по всему, кибер-спорт для тебя далёк.— Да, потому что я работаю, а не развлекаюсь.Пощечина её тона оставляет на лице Маркуса секундный след отвращения, который быстро исчезает под интересом к ответу полковника:— Я, пожалуй, не успеваю до конца осознавать происходящее. Поэтому спокойствие овладевает мной на данный момент.Майло и конферансье приносят в зал два подноса с напитками. Геолог осторожно нюхает кремовое шампанское, пузырьки газа стреляют ему в нос, от чего он выразительно морщится. Мария берёт бокал, но не торопится его пить, как и Эстер, которая вежливо ставит его на стол. Натали и Маркус слегка касаются стекла губами, Ретбоун и Джолл обращаются к Майло и девушке с одинаковыми просьбами:— Сначала Вы.София, которая уже осушила половину, посмеивается.— Вы... Вы боитесь, что... — Майло неловко улыбается, во все глаза глядя на полковника, но сзади раздаётся подхалимский голос Ретбоуна:— Вдруг оно невкусное!— Мы видим мир таким, какой он есть в нас, — Психо водит пальцем по стеклянному ободку и смущает Джолла немигающим голубым взглядом. Тэтч хмыкает, смело берёт бокал полковника и делает глоток. — Вот, возьмите. Я не поклонник кислых напитков, но оно неплохое.— Сколько времени, — геолог подаёт голос, его шампанское целиком плещется по стеклу, — нам даётся на экспедицию? Учитывая тот факт, что у нас есть человек, который ходил по тропинкам Бразилии два века назад и помнит пару поворотов, но не имеет с собой ни карт, ни данных, ничего, кроме светлой головы?Джолл открывает рот с не добрым выражением лица, но Майло его опережает:— Нам дают ровно тридцать дней с момента прибытия в Бразилию.Ретбоун закашлялся, напиток встал поперёк горла.— Бросьте, — Тэтч пытается поднять дух команды, замечая, как хмурятся окружающие его лица, — это более, чем реально! Здесь девять лучших специалистов своих областей, человек, который добрался до финальной точки, оборудование по последнему слову техники. Если мы будем выполнять необходимые функции, зависящие от каждого из нас, слаженная плотная работа приведёт нас к итогу, возможно, и раньше!Он активно бьёт кулаком по ладони, голос громче обычного, глаза горят. София с интересом оценивает его выступление, пока потусторонний голос Психо вещает:— Если у мистера Тэтча не наступит преждевременное выгорание, он сможет. А если мистер Тэтч сможет, то сможем и мы.И, окунув кончик указательного пальца в бокал, она кладёт его себе в рот.